文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新视野4test4

新视野4test4

新视野4test4

Part I

D. The woman thinks it's unnecessary to learn occupational skills.

D. She thinks the man should be courageous to admit the mistake.

A. He is a self-made successful businessman.

D. Not settled.

D. John learned little in each job, and long service means nothing today.

Part II

expensive

declined

averaged

compared

agency

floor

accommodation

But the biggest climber of all was Dublin,with the Irish capital jumping nine places to tenth among the world's most expensive office locations

Globally,most office locations continued to register declines in occupancy costs last y ear,reflecting the weak and uncertain global economic environment.

In Euro terms,London is some 17 percent cheaper than last year,but in dollar terms it is virtually unchanged

Part III

1. What may workaholics do?

D. All of the above.

2. Which of the following does the speaker recommend doing?

C. Concentrating on one thing at a time.

3. What should one do first according to the passage?

A. What is important.

4. What does the speaker say about working at home?

D. One should work only within the usual working hours.

5. Which of the following would be the best title for the passage?

B. Tips for Workaholics.

Part IV

A. player

B. take over

D. hang around

C. self-made

A. clear

D. live up to

D. over

C. on-the-job

C. since

D. to the letter

新视野大学英语第三版翻译

BOOK TWO Unit 5 丝绸之路(Silk Road)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(Eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称"丝绸之路"。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。当前,在新的历史条件下,我国提出了"一带一路"(One Belt, One Road)(即"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路")的战略构想。"一带一路"以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。 The Silk Road is a traffic route in the ancient times connecting China and Eurasia. This trade route focuses on the trade of silk, hence the name "the Silk Road". As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a profound impact on the progress of the world civilization. Nowadays, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of "One Belt, One Road" (namely the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road). The strategy of "One Belt, One Road" focuses on cooperation and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, win-win, as well as common development of the related countries. Once proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the road. Unit 6 国民幸福指数(National Happiness Index,NHI)是衡量人们幸福感的一种指数,也是衡量一个国家或地区经济发展、居民生活与幸福水平的指标工具。随着中国经济的高速增长,中国政府越来越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。政府注重改善民生,努力改善人民群众的经济状况,满足人民群众日益增长的物质文化需求。当前,中国政府提倡释放改革红利,让人民群众得到更多实惠。所有这些都将有效促进我国国民幸福指数不断提升。 National Happiness Index (NHI) is an index that measures how happy people are. It is also a tool that measures the levels of economic development and people's livelihood and happiness in a country or region. With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to people's living quality and the increase of happiness index. The government stresses improvement of its people's livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs. Currently, the Chinese government advocates the unleashing of more reform dividends, with the aim of offering more real benefits to its people. All these measures will combine to effectively increase the NHI of our people.

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释? How do you account for the fact you have been late every day this week? 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her .

大学英语新视野读写4答案

大学英语新视野读写4答案

大学英语新视野读写4答案 【篇一:新视野大学英语读写教程4,sectiona课文翻译】 xt>section a 译文 unit 1 名气之尾 unit 3 渴望新的福利制度 unit 4 电信革命 unit 5 选择独处 unit 6 贿赂与商业道德 unit 7 对人种遗传学的研究 unit 8 奴隶身份并没有让我失去什么 unit 9 使欧洲迪斯尼乐园更欧洲化 unit 10 如何培养“情商” unit 1 名气之尾 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建 议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 个更好的律师。结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名声损失费的请求,反而对他本人进行了罚款。他由于拒交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是过世多年以后才成名,或是他们没有出卖自己。他们也可以为自己的失败辩解:自己的才华实在过于高深,不是当代听众或观众所理解得了的。 令人遗憾的是,20世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。中产阶级当然这样认为。劳动阶层反倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢一下。尽管如此,卓别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。另外,“流浪汉”瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派──只有外国人才那样,不是吗?而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的,也就无从证明他是英国人。

新视野3第三版翻译及答案

目录 Reading Passage Translation (1) Understanding The Text (8) BankedCloze (12) 视听说 (13) Skimming and Scanning (Multiple Choice) (14) Reading Comprehension (Multiple Choice) (24) _______________________________________________________________________________ U1A文翻译P3、U1BankedCloze P12 U2A文翻译P33、U2UnderstandingTheText P39、 U3A文翻译P63、U3UnderstandingTheText P70、U3BankedCloze P73 U4A文翻译P93、U4UnderstandingTheText P99、 U5A文翻译P123、U5UnderstandingTheTextP129、U5BankedClozeP132 U6A文翻译P151、U6UnderstandingTheTextP157、U6BankedClozeP160 _______________________________________________________________________________ Reading Passage Translation Unit1TextA P3 永不言弃 1. 英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了。在那里犯下的错误并没影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 2. 在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107公斤。他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。永不放弃!永不放弃!永不,永不,永不,永不!” 3. 个人经历、教育机会、个人困境,这些都不能阻挡一个全力以赴追求成功的、有着坚强意志的人。任务再苦,准备再长,难度再大,都不能让他放弃自己的追求。就以本时代最有学问的两位科学家——阿尔伯特·爱因斯坦和托马斯·爱迪生为例,他们都曾面临巨大的障碍和极端的批评。都曾被说成“不开窍”,被老师当成笨蛋而放弃。托马斯·爱迪生还曾逃学,因为老师嫌他问的问题太多而经常鞭打他。爱因斯坦一直到将近9岁才能流利地说话,学习成绩太差,有些人认为他都已经学不好了。然而,这两个男孩的父母都相信他们。他们坚持不懈地每天和儿子一起努力,孩子们也了解到,要想成功,就绝不要怕付出长期而艰辛的努力。最终,爱因斯坦和爱迪生都摆脱了童年的困扰,进而作出了当今世界的伟大发现。 4. 再如亚伯拉罕·林肯这个英雄的典范,他一生面临了无数艰辛、失败和接二连三的不幸。

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

2020届高三地理选考复习专题试题汇编27——地理信息技术3S

2020届高三地理选考复习专题(二十七)——地理信息技术 (2018年4月)某地理课外活动小组制作专题地图,运用GIS技术打开河流、城镇两个图层,图层中十字星的经纬度相同。完成第17题。 17.如果将两个图层叠加,所得地图为 (2017年11月)1.在农业方面,运用遥感技术能够 ①监测耕地变化②调查作物分布③跟踪产品流向④监测作物生长状况 A.①②③ B.①②④ C.①③④ D.②③④ (2017年4月)2015年2月11日,人类向太空发射了一枚人造天体。该人造天体定位在地球和太阳之间的连线上。下图为该人造天体的空间位置示意图。完成7、8题。 (2016年10月)8.该人造天体获取宇宙信息并传回地球,所应用的地理信息技术是 A.遥感技术 B.虚拟现实技术 C.地理信息系统 D.全球定位系统 第17题图 人造天体 150万千米 地球 月球 第7、8题 3S技术原理应用 地理信息系统(GIS) 遥感(RS) 全球定位系统(GPS)

某中学地理研究小组对本地水库分布现状开展调查研究,其工作步骤如下图。完成第7题。 7.该研究小组工作过程中利用的地理信息技术是 A.地理信息系统、遥感技术 B.全球定位系统、地理信息系统 C.全球定位系统、虚拟现实 D.遥感技术、虚拟现实 (2016年4月)2.某山区发生地震后,由于道路毁坏、通讯中断,救灾指挥部急需掌握抢险队所在位置、受灾面积和受灾程度等信息,能满足上述要求的地理信息技术是 ①地理信息系统 ②卫星遥感 ③全球定位系统 ④雷达预警 ⑤虚拟现实 A .①②③ B .②③④ C .①③⑤ D .②④⑤ (2016年4月)3.若用GIS 技术叠加某城市地质、人口密度、交通、植被等图层,可选出地质条件适宜、人口密度小、远离主干道路、植被覆盖率高的区域,则该区域适宜建设 A .汽车加油站 B .度假村 C .垃圾处理场 D .大型超市 (2015年10月)6.GIS 的数据存储采用分层技术,叠加不同图层后可以分析地理事物的相互关系。现已有某城市交通线路分布图层、地形图层等,若在该城市进行污水处理厂选址,还应增加 ①大气污染图层 ②土地利用图层 ③水系分布图层 ④土壤类型图层 A.①② B.①③ C.②③ D.②④ (2015年10月)2015年7月14日“新视野号”飞船经过9年多的太空飞行,到达最接近冥王星的位置。完成15题。 15.获取“新视野号”飞船传输的数据并输出专题图像,运用的地理信息技术是 ①地理信息系统 ②卫星遥感技术 ③全球定位系统 ④航空遥感技术 A.①② B.②③ C.①④ D.③④ (2016年1月)停车难是现代城市的一大问题,新的信息技术让停车更智慧。下图为某停车系统示意图。读图完成33、34题。 33.地理信息系统(GIS )能为该系统的 使用和管理者提供 A.分析和管理车位空间信息 B.定位和跟踪车辆动态信息 C.获取司机的实时通讯信息 D.整合网络支付者个人信息 34.该系统的利用有利于城市 A.减少水体污染 野外 调查 水库地理位置 水库用途 水库库容 数据 处理 建立数据库 、 数据分析 成果输出 水库分布图 水库特征数据表 第7题图 云计算 未付费记录 未付费车位显示红色 管理员手机 拨打电话 支付扫码 传感器 网 关 第33、34题图

新视野大学英语第册课文翻译

新视野大学英语课文翻译第四册 UNIT1 名气之尾 1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐,不知道还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 2 对于一名正努力追求并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观的说也困难重重,许多人到最后不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞美之类的不太纯洁的纯洁的动机却在激励着他们前进。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 3 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在唱歌、舞蹈、绘画或写作方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,经纪人会极力吹捧他们的这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎样成功的,大多数人也都说不上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者,画家或作家感到厌烦,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就回去追捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们借以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 4 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西.威廉斯的喜剧、欧内斯特.海明威的情节安排、罗伯特弗罗斯特或T.S艾略特的诗歌等。同样,像莫奈。雷诺阿、达利这样的画家、希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 5 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你,或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 6 一滴名气之水有可能玷污人得心灵这一整口井因此,一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍在这场名利的游戏中获胜。一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡.王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然固我,他也因此付出了惨痛的代价。在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性行为方面影响了她的儿子。他听了她的话以后,大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了他的“好”名声。但是,他真该请一个更好的律师。结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名誉损失费的要求,反而对他本人进行了罚款。他由于拒绝交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 7 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼不用担心失去崇拜者的支持。失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是都是过世多年以后才成名的,或是他们没有出卖自己。他们也可以为他们的失败辩解:自己的才华实在过于高深,不是当代观众或听众所理解的得了的。 8 那些失败了却仍不肯放弃的顽固派也许会乐于知道,某些名人曾经如何越挫越勇,直至成功。美国小说家托马斯.乌尔夫第一本小说《向家乡看吧,安琪儿》被拒39次后,才最终得以出版。贝多芬战胜了父亲认为他音乐家潜质的偏见,成为世界上最伟大的音乐家。19世纪瑞士著名教育家斯泰洛奇原先干的工作没有一样成功,直到他想到去教小孩子,并研究出一种新型教育模式的基础理论。托马斯.爱迪生四年级时被赶出了学校,因为老师觉得他似乎太迟钝但不幸的是,对大多数人而言,失败是奋斗的结束,而不是开始。 9 对那些孤注一掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运但是,遗憾的是,你会发现这不是你想得到的。狗自逐其尾得到的只是一条尾巴而已。获得成功的人常常发现成功对她来说弊大于利。所以,真要为真实的你、为自己的所为感到高兴,而不是拼命去获得成功。做哪些你为之感到骄傲的事情。可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。 Unit 2 查理·卓别林 他出生在伦敦南部的一个贫困地区,他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他妈妈一度被诊断为精神失常。狄更斯或许会创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色"流浪者",这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。 就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本和朝鲜,比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。卓别林在1913年永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。 3不幸的是,20世纪二三十年代的很多英国人认为卓别林的"流浪者"多少有点"粗俗"。中产阶级当然这样认为;劳动阶级倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或把皮靴后跟对准权势者宽大的臀部一踢。尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形

新视野大学英语(6册)翻译

新视野大学英语六课后翻译 第一单元 1.The whole of life, so to speak, is involved in the pursuit of the good life.可以说, 生命的整体意义在于追求美好的生活。 2.It is hard to conceive of living without electricity and other modern conveniences. 很难想象没有电和其他现代便利设施的日子怎么过。 3.He dedicated his life to trying to find an appropriate architecture for his country which was realistic and integral to that society.他毕生致力于为他的祖国寻找合适的建筑风格,这种风格既具有现实意义,又能融入社会。 4.He also highlighted the well-known dangers of people becoming addicted to computers.他还着重强调了人们玩电脑成瘾所造成的众所周知的危险。 5.But after the race riots it was seen as something which the state would have both to cater for and take control of.但是,在经过这场种族暴乱之后,种族关系成为国家既要迎合又要管制的对象。 6.He appeared to be very perplexed, and more than a little shocked, by what he saw in the window.看到窗内的情形,他不知所措,甚至大为震惊。 7.For a moment or two, Peter contemplated his newly elevated status.对于自己新近 的提职,彼得沉思了一会儿。 8.One of the advantages of big cities over the countryside is that big cities have lots of cinemas and many other diversions.与乡村相比,大城市的一个优势在于拥有众多的影院和其他娱乐活动。 9.In my wildest imagination, I could not have foreseen such a wonderful life lay before me.任凭想象力驰骋,我也无法预知原来有如此美好的生活等待着我。 10.In terms of academic achievement, I was never a failure, and will definitely make it in the future.就学术成就而言,我从来没有失败过,将来一定会取得成功。 第二单元 1.When we finished reading the article, the teacher assigned us the task of writing a short/concise essay.读完这篇文章,老师又给我们布置了短文写作的任务。2.After raining for a whole day, a few faint gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon.下了一天的雨,几束隐约的阳光使阴暗的下午明亮起来。 3.I wrote this article to pay tribute to my most respectable teacher, who set me on the path of writing.我写此文是为了向我最崇敬的老师表达我的敬意,是她使我走上了写作的道路。 4.The teacher said loudly that it was a gripping narrative about the war, and that all of us should enjoy reading it.老师大声说,这是一篇扣人心弦的战争报道,我们大家都应该喜欢读它。 5.When we put forward the suggestion he was enthusiastic for its immediate application.当我们提出这个建议时,他热切地希望马上将建议付诸实施。6.He said that he was fascinated by the changing colors of the setting sun, so he always spent some time watching it.他说日落时变化多端的色彩使他看得入迷,

新视野大学英语读写教程第三册答案

新视野第三册答案 Unit 1 Section A. The Expensive Fantasy of Lord Williams 《读写教程III》:Ex. II, p. 9 1. Because this is a title bought with stolen money. The guy‘s real name is Anthony Williams. 2. It‘s small, with a population of only 320. 3. No. He looks like a Scottish noble, soft-spoken and wealthy. 4. The truth is that the man with endless money and a friendly manner was not a lord at all but a government employee living out a fantasy that he was a Scottish noble and paying for it by stealing funds from Scottish Yard. 5. He stole more than eight million pounds over eight years and poured about five million pounds into the village. 6. Most of the stolen money was supposed to be used to pay spies and conduct secret activities against the Irish Republican Army. 7. He used the money to buy an estate, a beautiful home, and a dozen noble titles. But most of all, he sunk his dishonest gains into the village, buying multiple cottages, a pub and a run-down hotel and turning them into very good-looking places. 8. His bank deposits were so large that they were noticed by the bank‘s management. The bank then notified the police, who discovered that the criminal was one of their own. 9. Because in the eyes of some villagers Williams is a helper, pouring most of his stolen money into the village and giving jobs to 43 people. 10. He said in an interview after he was arrested: ―I discovered this bloody huge amount of money. I went from the need to pay off a few debts to what can only be described as greed. There is no way to just ify it.‖ 《读写教程Ⅲ》:Ex. Ⅲ, p. 9 1. suspicion 2. restored 3. considerate 4. inherited 5. furnish 6. justify 7. substantial 8. fantastic 《读写教程Ⅲ》:Ex. Ⅳ, p. 10 1. To his embarrassment he discovered 2. like that 3. strike deals with 4. live it out 5. falls upon dark days

美丽新世界—全景新视野

美丽新世界—全景新视野 教案背景 本教案是在学生学习了第一节《图片梦工厂》之后,依据教材第二节《全景新视野》编写的。学生已经有了一定的处理图片的技巧,认为图片就是“一张图片”,可以通过图片处理软件变的十分的美丽,对其他的图片表现形式没有接触。《全景新视野》为图片处理打开了一扇窗,开拓学生的思路,激发学生的学习热情。 教学课题 全景新视野 教材分析 《全景新视野》是选修《多媒体技术应用》第二单元《图形图像处理》的第二节。上一节课介绍了用photoshop进行图片创意加工。这节课在上节课的基础上展示了图片的另一种表现形式—全景图。这种图片表现形式给人强烈的冲击感,给我们带来全新感受。这一节分两课时学习,这是是第一课时的教学设计,主要知识点是全景图的类型和全景图的拍摄制作。 根据教材分析我确定了以下教学目标: 知识与技能 1、了解全景图的概念和分类。 2、理解全景图的基本原理。 3、拍摄和制作全景图。 过程与方法 通过小组合作拍摄和制作全景图。 情感态度与价值观 体验全景图带来的震撼效果,激发学生对美的追求,全身心投入到图形图像制作过程中。 教学方法 对比法:对比普通图片、全景图片和全景图,全新感受激发学生学习兴趣。 演示法:演示各类全景图,总结全景图分类。 小组合作:小组合作拍摄、制作全景图。 自主探究法:自主探究全景图软件的使用方法,制作全景图。 教学过程

作品评价量规 教学反思 本节课运用对比普通图片和全景图对比导入新课,给学生耳目一新的感觉,激发学生学习兴趣。在介绍全景图分类的时候,让学生在网上自己操作观看各类全景图,对比柱形全景图和球形全景图,对比对象全景图和前两个全景图,让学生有比较直观的认识。之后,顺理成章引出全景图的制作,在演示全景图“缝图”原理的过程当中推导出全景图的拍摄要求。具备相关知识后学生亲身体验全景图的拍摄制作过程。总之,这节课在设计的时候遵循认知规律由浅入深、循序渐进的进行引导。

新视野英语翻译

艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。 他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。 尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。 若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。 有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。 同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。 他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收, 但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。 它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。 你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。 一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡·王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然故我,他也因此付出了惨痛的代价。

新视野读写一翻译练习答案

第三版新视野大学英语读写教程1课后翻译练习答案及分析 Unit One 10.Translate the following paragraph into Chinese. Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals (基础) of modern Western philosophy. He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato, Socrates has become well known for his contribution to the field of ethics. His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions. He also made important and lasting contributions to the field of epistemology(认识论) and logic,and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed. Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect(宗派). 译文: 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 11.Translate the following paragraph into English. 注意:主语系动词或谓语表语或宾语(定语)状语 孔子(主语)是(系动词)(中国历史上著名的)(定语)思想家(表语)、教育家、是(儒家学派(Confucianism)的)创始人,被尊称为(古代的)“圣人”(sage)。(他的)言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是(中国古代文化的)经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握(中国几千年的传统)文化。(孔子的很多)思想,尤其是(其)教育思想(主语同位语),对中国社会产生了(深远的)影响。在21世纪的今天,(孔子的)学说不仅受到(中国人)重视,而且也越来越受到(整个国际社会的)重视。 Translation: Confucius was (a great)thinker and educator(in Chinese history.)He was the founder (of Confucianism)and was respectfully(状语)referred to as(an ancient)“sage”. (His)words and life story were recorded in The Analects, An enduring classic(of ancient Chinese culture,)The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen (that came after Confucius.)Without studying this book, one could hardly truly understand(the thousands-of-years’

相关文档
相关文档 最新文档