文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 【学生讲义】沪江法语A1-Episode 1

【学生讲义】沪江法语A1-Episode 1

【学生讲义】沪江法语A1-Episode 1
【学生讲义】沪江法语A1-Episode 1

沪江法语 A1

Episode 1 : Apprendre ensemble

第1单元:一起学习

les pays francophones 学法语的国家

les pays francophones : 法语国家

pays : n.m. 国家,地区

francophone : adj. 法语的,说法语的 Bonjour 早上好,你好

Bon après-midi 午安

Bonne soirée 祝晚上愉快

Bonne nuit 晚安

la France 法国

DOM-TOM 海外省和海外领地

le Canada 加拿大

(Québec 魁北克省)

la Belgique 比利时

le Luxembourg 卢森堡

la Suisse 瑞士

l'Algérie 阿尔及利亚Tip:

法语中的形容词要根据所修饰的名词作性、数的变化。大多数形容词变复数时直接加s即可,此时s不发音。

Tip:

国家名字前一般要带定冠词;而且国家名词分阴阳性

语法

主语人称代词(les pronoms personnels )共八个:

je nous 我们

tu vous 您,你们 il ils 他们 elle elles 她们

动词变位:

être

je suis nous sommes tu es vous êtes il est ils sont elle est elles sont

我们是中国人。

Nous sommes chinois. 他们是西班牙人。 Ils sont espagnols. 她们是西班牙人。 Elles sont espagnoles.

parler

je parle nous parlons

tu parles vous parlez

il parle ils parlent

elle parle elles parlent

habiter

j'habite nous habitons tu habites vous habitez il habite ils habitent elle habite elles habitent

我住在巴黎。 J'habite à Paris. 他们住在纽约。

Ils habitent à New York.

名词的阴阳性

※ 名词的阴阳性是与生俱来的

树: un arbre 花: une fleur 男孩: un gar?on 女孩: une fille 床: un lit 桌子: une table

※ 一些指人的身份、职业的名词,要根据所指之人的性别改变词性 男学生:un étudiant 女学生:une étudiante

Tip : 第三人称复数的动词变位词尾 -ent 不发音 Tip : 以”er ”结尾的动词属于第一组动词,变位形式见parler

conna?tre: 认识,知道

je connais nous connaissons

tu connais vous connaissez il conna?t ils connaissent

elle conna?t elles connaissent

我知道法国。

Je connais la France.

您知道摩洛哥吗?

Vous connaissez le Maroc ?

她识这个男孩。

Elle conna?t le gar?on.

comprendre: 懂得,明白

je comprends nous comprenons

tu comprends vous comprenez

il comprend ils comprennent

elle comprend elles comprennent 她懂法语。

Elle comprend le fran?ais.

您懂德语吗?

Vous comprenez l'allemand ?

他们不懂中文。

Ils ne comprennent pas le chinois.

否定句

Je ne suis pas Tintin.

Je ne suis pas journaliste.

Je ne suis pas belge.

Je ne parle pas fran?ais.

Je n'haibite pas à Bruxelles.

Je ne connais pas Capitaine Haddock. Tip:

将陈述句语调上扬,句尾加上问号,就可以构成疑问句。

数字2:deux

juillet : 七月

la Cité internationale universitaire : (巴黎)国际大学城cité : n.f. 城市,城邦;老城区,城里的一块居住区

la Cité interdite 紫禁城

international,e : adj. 国际的

universitaire: adj. 大学的

antillais,e : adj. 安的列斯群岛的

Les Antilles : 安的列斯群岛

瓜德罗普 Guadeloupe

Tu connais ?

省略句,完整形式为:Tu connais les Antilles?

chanson : n.f. 香颂,歌曲

chanter : v.i. 唱歌

de Toulouse : Je viens de Toulouse. 我来自图卢兹。

Je viens de... 我来自……

de: 介词,可以表示所属(of),或表示来源(from)

ensemble : adv. 一起地

boulevard : n.m. 大马路,林荫大道

désolé,e : adj. 感到抱歉的。

Je suis désolé. 对不起。

Je ne suis pas de Paris. 我不是巴黎人。chanter

je chante nous chantons tu chantes vous chantez il chante ils chantent elle chante elles chantent

accueil : n.m. 接待处

stage : n.m. 实习,培训

secrétaire : n.m. 秘书

Vous vous appelez ?

= Vous vous appelez comment ?

nom : n.m. 姓

prénom : n.m. 名

adresse : n.f. 地址

rue : n.f. 街道

Martinique : 马提尼克

(安的列斯群岛岛屿之一),法国海外省 nationalité : n.f. 国籍

profession : n.f. 职业

professeur : n.m老师

boulevard : n.m (林荫)大道

Canada : n.m 加拿大

canadien,ne : 加拿大的Tips:

* n.m.表示nom masculin 阳性名词

n.f. 则表示nom féminin 阴性名词

* 定冠词le la 在以元音或哑音h打头的名词前要省音,变成l'。

* du : 介词de和le的缩合形式。(of the)

* de 和la 不需要缩合

l'arrivée du train 火车的到达

le sens de la vie 生命的意义

*rivière : n.f 河、流

boulevard : n.m 林荫大道

*填写“nationalité”国籍时,应该使用形容词的阴性形式。

* la forêt : 森林

italien,ne : 意大利的

数字3:trois

cafétéria : n.f. 自助餐厅

café : n.m 咖啡馆

prof : professeur的缩写

chant : n.m. 唱歌,声乐

chanter 唱歌(动词)

chant 声乐

chanson 具体的歌曲

tout : 一切,所有东西

tous : tout 的复数形式

va : 动词aller(走,进行)的变位形式bien : adv. 好地(well)

Tout va bien?

= Is everything going well ?

bon: adj. 好吃的,味道好的

C'est bon. 好吃。

très : adv. 很,非常

croissant : n.m. 羊角面包

excellent,e : adj. 极好的,杰出的

* 不能说très excellent

alors : adv. 那么(so)

à bient?t : 一会儿见

au revoir : 再见

peux : 动词pouvoir的变位形式,表示“能够……” Bien s?r : 当然。

复习:

aller

je vais nous allons

tu vas vous allez

il va ils vont

elle va elles vont

她们去巴黎。

Elles vont à Paris.

寒暄:

Tu vas bien? 你过得还好吧?

Oui, je vais très bien. 恩,过得挺好的。

Vous allez bien? 您过得还好吧?

Très bien, merci. 挺好的,谢谢。

pouvoir

je peux nous pouvons

tu peux vous pouvez

il peut ils peuvent

elle peut elles peuvent

您能唱首歌吗?

Vous pouvez chanter une chanson?

礼貌用语:

Au revoir! 再见!

A bient?t! 一会儿见!

A demain! 明天见!

Salut! 再见!

Excusez-moi. 抱歉。

Pardon. 不好意思。

Merci. 谢谢。

Désolé,e. 对不起。

Tu vas bien? / Vous allez bien? / Tout va bien ? 你好吗?

?a va ? 你好吗?

Oui, ?a va. 是的,我很好。

课后作业:

听录音熟读课文

法语DALF C1 考试经验分享

[在此处键入] https://https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/classzt/fr 法语DALF C1 考试经验分享 作者:沪江学员TSarah 来源:沪江法语考试君 考试君按:沪江网校14岁的法语学员TSarah同学,今年3月通过了DALF C1考试。小小学霸的经验分享,希望对大家有所帮助。 沪江网校资深学员:TSarah 14岁,来自上海,小语种学习爱好者 报读班级:沪江法语A2、B1、C1、 DELF B2全程班、汉法互译入门十五讲 大家好呀!我是Sarah,今年14岁,今年3月份顺利通过了C1,上了70分。今年下半年还想冲个C2,想加把油争取冲一个80+。我现在还在网校上学习德语,所以自学方面的经验也是有一点点的吧。 我们学校是提供法语课程的,但我自己平时还想多学一些。我认为在沪江网校上的学习给我提供了很大的帮助,(此处真滴不是商业吹捧哈哈哈哈)真的要感谢网校的课程让我进步了不少。趁此也再感谢下我们学校的法语老师们,

[在此处键入] https://https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/classzt/fr 她们都非常认真负责,而且水平很高,给了我很多的指导和鼓励! 我是从沪江的A2开始学,一直学到了C1,中间还学了Mirabel老师教授的一个翻译课程,是通过了考试才能读的课,可以说我是沪江的老老老老学员了。 给我印象比较深的就是两位老师,一个是Mirabel老师,一个是好慢老师Romain,是沪江的外教。 我的A2、DELF B2都是Mirabel老师教的,可以说老师毕竟是巴黎高翻出身,水平真的令人佩服! 至于Romain老师教授的C1课程,每节课都是法语授课,整个课程是大量的阅读,听力,上下来之后感觉提高不少。 每节课上课形式都大致相同,都是精读精听,首先会让学生带着问题去阅读或听听力材料,让学生反复读,反复听,然后会详细解释文章和听力原文中的生词以及其用法。阅读和听力材料全部取自于法国的广播电台,报纸,网站等。

法语DELF-B1-考试经验分享

法语DELF Junior B1 考试经验分享 作者:沪江学员陶思田来源:沪江法语考试君 考试君按:17岁的沪江网校学员陶思田同学,最近刚刚以93分的高分通过了DELF Junior B1考试!让我们听听她的经验分享。 有同学可能只闻DELF DALF,不清楚什么是DELF Junior。考试君插播一段小科普: 不同年龄段的考生可以注册与其年龄相对应的考试。DELF Prim(少儿版)面向所有7-12岁的法语初学者;DELF Junior(青少年版)面向所有12-17岁的考生;DELF-DALF Tout public (成人版)面向所有18岁以上的考生。 根据官方介绍,青少年版所考核的语言难度与成人版一致,只是为适应不同的年龄,青少年版在话题设置上和成人版有所区别。 学员介绍: 沪江网校法语学员:陶思田 报读班级:沪江法语A2、B1、B2 大学四级备考强化、畅学年卡 授课:XXX

我现在是一名高二学生,参加了5月份的DELF Junior B1,拿93分的成绩第一次以考试证明了自己的学习成果。 我从初三寒假开始学法语,只是因为不愿意准备中考,天天玩又说不过去,觉得再学一门外语很厉害,至于为什么选择的是法语……说实话,之前对法语的了解连浪漫这一步都没有到,一开始试听了西班牙语课,觉得发音很不可思议,点进法语课的时候觉得还可以……这就是所谓的拍脑门决策。 我找妈妈要钱报网课的时候她极其痛快,很可能是这样想的:“你怎么都行,只要不要求我带你去旅游,我没时间折腾。”当时谁也没有想到,从那时开始,我坚持了两年半,看来妈妈在给我钱的时候本该认真考虑一下的。 我住在河北一个小城市,整个城市没有见过一家法语培训机构。一直到B1考试,我从来没有和会讲法语的人面对面说过话,可以说整个学习阶段全部依赖网校。和我一样的同学不要因为没有上过面授课而对自己法语没有自信,在网校我们有更多的选择权,时间更加充裕,课程的质量也得到更好的保证。 开篇部分的最后,我想声明一下,B1的高分是相对的,如果考的是B2,结果可能不一样,个人经验也不见得对所有人适用,更何况至今我身边还没有一个学法语的人呢,我所说的方法可能没有总结性。如果有人觉得有不妥之处,麻烦告诉我,我也需要更加有效的 授课:XXX

法语新年祝福 Bonne et heureuse année 2010

法语新年祝福Bonne et heureuse année 2010 Bonne et heureuse année 2010 pour toi et tes proches. 祝你和你的亲人2010年幸福愉快! Bonne année ! =happy new year! 新年快乐! Je vous souhaite une bonne et heureuse année 2010. 我祝您2010年幸福愉快! Je vous adresse tous mes voeux pour la nouvelle année. 我向您致以新年的问候! Meilleurs voeux et plein de bonnes choses pour 2010. 致以最美好祝愿,祝2010年好事不断 Joyeuses fêtes! Bonne année! Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année. Recevez nos meilleurs v ux de bonheur pour la nouvelle année. Je vous présente mes meilleurs v ux pour 2010. Meilleurs v ux pour l'année 2010! 节日愉快! 新年好! 我们祝您新年幸福愉快! 请接受我们最美好的新年祝愿。 我向您致以美好的2010年祝福。

祝2010年万事如意! Meilleurs voeux à vous et bonne réussite en 2010. 祝2010年万事如意,心想事成。 ue les fêtes soient riches de joies et de gaieté, que la nouvelle année déborde de bonheur et de prospéritéet que tous les vux formulés deviennent réalité... 愿节日洋溢着欢愉和快乐,愿新年充满幸福和繁荣,愿所有的愿望都实现 2 fois plus d'argent 0 souci 1 gros bisou 0 problème BONNE ANNEE ! 2倍收入 0烦恼 1个吻 0麻烦 新年愉快! Tous mes V oeux de Bonheur, du plus profond de mon coeur, pour cette nouvelle année, sois heureuse et en bonne santé.

上海市地方交通法规-摩托车(法语)

Les questions sur les règlements régionaux de la circulation de Shanghai ( En ce qui concerne les motocycles) I. ? Les règlements de gestion de la circulation sur route de Shanghai ? A.( Les réponses au choix) 1. Chaque année à Shanghai, la date pour la propagande de la sécurité sur la route et dont on voudrait faire une journee sans contraventions ni accidents de véhicules est fixée à: A. le 5 janvier B. le 25 mai C. le 15 mars D. le 15 septembre Réponse: B 2. Tout conducteur du véhicule à moteur a besoin de passer un stage, suivant les règles de l’Etat. Et durant la période de son stage, A.. le véhicule qu’il conduit doit porter un indicateur de stage au moment de l’arrêt; B.le véhicule qu’il conduit doit porter un indicateur de stage à tout moment; C.le conducteur doit montrer son indicateur de stage à l’agent de police qui procède à un contr?le régulier; D.il n’est pas besoin que le véhicule porte l’indicateur de stage. Réponse: B 3. Le projet révisé des ? règlements de gestion de la circulation sur route de Shanghai ? détermine qu’il est absolument interdit qu’au carrefour des artères, faisant une infraction à l’indication des signaux lumineux, le conducteur du véhicule dépasse la ligne de stop, sans se soucier des conséquences. L’acte portant atteinte à la sécurité routière peut : A.ne plus se produire pour une autre fois; B.être une erreur inattendue de la part du conducteur; C.être absolument interdit; D.être excusable, car le conducteur du véhicule est br?lé par une affaire urgente.Réponse: C 4. Le projet révisé des ? règlements de gestion de la circulation sur route de Shanghai ? précise que les signaux lumineux au carrefour auxquels on ne doit pas commettre une infraction que détermine , ce sont: A.les feux sur la route, le signal de commandement et les signaux lumineux pour indiquer les passages cloutés destinés aux piétons; B.le signal rouge de commandement, le signal rouge de flèche (d’orientation), la gesticulation de l’agent de police pour faire arrêter le véhicule; C.le feu rouge, le feu vert et le feu jaune; D.les symboles de circulation sur la route et les lignes indicatrices. Réponse: B 5. Suivant les prescriptions du projet révisé des ? règlements de gestion de la 沪江法语资料下 载F R .Y E S H J .C O M

法语介词de用法详解

法语介词「de」用法详解作者:张小艺来源:沪江法语 沪江法语君按:de是法语里面必不可少的一个词,用法也非常多。 一、引导名词补语 1、表示材料 (de后的名词,一律不加冠词) Ex:une table de bois 木桌子 colonne de marbre 大理石柱子 coeur de pierre 铁石心肠 2、品质、性质 Ex:une femme de coeur 贴心的女人 un remède d’éficacitéspéciale 特效药

écrivain de génie 天才作家 un livre de cuisine 食谱 3、内容 Ex:un verre d’eau 一杯水 deux bouquets de fleurs 两束花 une tasse de thé一杯茶(对比: une tasse àthé一个茶杯) 4、目的、对象 Ex:le désir de paix 对和平的渴望 livres d’enfants 童书 l’amour des arts 对艺术的爱 5、同类型中的典型 Ex:L’homme est l’être des êtres. 万物之灵

C’est l’as des as. 强者中的强者 La broderie de Suzhou est la fin du fin. 精华 6、来源 Ex:une femme de bonne famille 良家妇女 le train de Prais. 来自巴黎的火车 二、引导状语 1、原因状语 Ex:mourir d’un cancer/ d’un accident de route/ de soif 死于癌症/车祸/渴死être surpris de sa maladie 2、方式状语 Ex:remercier de tout coeur 衷心感谢

法语零基础自学

其实我这个不合格的老师能做的,也就是略指点一下方向,路还是得自己走。有条件最好是自己去法语联盟学上一段时间呵。想到可能有很多像慕回这样的豆友,我还是写出来好了。粗糙潦草口水飞溅之处,也暂时顾不上了。 本攻略主要是给慕回这样的:1,有一定英语基础,欲习法文读原著者;2,零法语基础,欲业余自学又无暇参加机构培训者。 至于应试什么的则不在考虑范围内,我又不是专家:) 首先需要一本字典:我偏爱《拉鲁斯法汉汉法双解》(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1090900/),也可以考虑《罗贝尔法汉词典》(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1107599/)。罗贝尔词汇量小些,但比较适合初学者;拉鲁斯一些用法讲解稍嫌欠缺,但有法语注释。不推荐太简陋的法汉小字典。 此外还有《现代法语疑难解析》(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1229746/)可为补充。 然后说一下起步用的教材。我用的是马晓宏的法语专业教材,经典但也过时,可能对自学者难度高了点。有兴趣可以找一下电子书参考。作为二外自学的话,常见的《公共法语》(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1256810/)似乎还可以,虽然没用过,但我认识某海归,参加TEF赴法前曾通背全书,想来应是不错的。

此外就是北大出版社王文融主编的《法语教程》(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1184136/),配有听力和练习答案,内容倒是很跟得上时代,可惜才出了两册,略微单薄,但比较容易,自学者可以选用。 我认真翻过的还有《简明法语教程》(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1189099/),分上下两册,有一本练习答案,我跟E弦小朋友都曾盛赞过此书脉络分明,重难点突出。好像现在有修订版了。 若论外文原版教材,说实话,Reflets (https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/1465258/)虽然是培训机构常选教材,但比起来Taxi(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/subject/2373606/)其实更适合初学者。 最后说一下网站。法语这两年学习者越来越多,相关网站也鱼龙混杂。这里有一份法语学习网站锦集,可供参考:https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/Article/Class32/200602/2776.html 而我则比较懒,国内网站最多不时去一下沪江法语,看法语电子书大多去的是Gallica(http://gallica.bnf.fr/),很喜欢那儿。 第一关,语音关。 重点是要掌握拼读规则。 发音关我推荐一下舒毅宁的《法语发音》

法语听力训练10

【沪江法语】法语听力训练 10
Vrai ou Faux ? Cochez la bonne réponse en fonction de ce que vous entendez. L’avis des deux observateurs étrangers membres de la Commission n’a pas été pris en compte. Selon le rapport de la Commission d’enquête, les soldats israéliens ont tiré sur les passagers turcs pour se défendre. Les membres de la Commission estiment que le blocus de la bande de Gaza est illégal. Selon le rapport, la Turquie aurait tendu un piège à l’état hébreu. Les associations israéliennes de défense des Droits de l’Homme ont apprécié les conclusions de la Commission d’enquête. 词汇提示: flottille 小型军舰组成的)舰队; 小船组成的船队; 飞行小队, 小群飞机 anti-blocus 反封锁 turc 土耳其的; 奥托曼(帝国)的 Mavi Marmara (船名) Michel Paul (记者) commando 别动队, 特遣队, 突击队 la Cour Suprême 大理院 lauréat(竞赛)得奖者;<引>考试优胜者 Turquie 土耳其[亚洲] Jérusalem 耶路撒冷[巴勒斯坦]
本节目地址:https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/menu/3667/
欢迎订阅 !
学习小组:https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/group/fiftydays/
沪江法语资料下载 https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/new 版权所有 侵权必究

法语名词单复数变化规律

名词的复数 一一般规则,Règle générale 口语中名词的复数形式只能从限定词看出。 (书面语中):在单数的书面形式后面加S。S不发音。Un enfant des enfants Une chaise des chaises 二特殊情况cas particuliers 1.les noms terminés par –s ,-x,-z 以s , x, z 结尾的名词,其复数不变。 Un gaz des gaz Un noix des noix 2.les noms terminés par –eau ,-au ,-eu 以eau ,au ,eu 结尾的名词,其复数加x ,但也有特殊情况。Un bateau des bateaux Un noyau des noyaux 果核 Un cheveu des cheveux Un étau des étaux 钳子 特例: Un pneu des pneus Le bleu les bleus Un sarrau des sarraus 3. les noms terminés par –ou ,

以ou 结尾的名词通常加s 构成复数形式。 但有例外:以下名词变复数时加X Bijou Caillou Chou Genou Hibou Joujou pou 4. les noms terminés par –ail 以ail 结尾的名词通常加S 例外:travail travaux , un bail des baux 租约, corail coraux 珊瑚,un vantail des vantaux 门扇,émail émaux 珐琅釉, un soupirail des soupiraux 通风口, vitrail vitraux 花玻璃窗, un aspirail des aspiraux 炉子通风口 5. les noms termines par –al 以al 结尾的名词通常加S 例外: Animal animaux ,un canal des canaux,cheval chevaux ,h?pital h?pitaux , général généraux, journal journaux, un bal des bals, un Carnaval des Carnavals狂欢节, festival festivals, un régal des régals

法语常用词组及例句200例(法语学习)

法语常用词组及例句200例 来源:凯育法语(https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/crelune) 作者:凯育法语教务部 要学好法语,必须要学好语法及词汇两个部分。但任何语言都有一些特定的习惯用法,且有些习惯用语是无法用语法去解释的。 所以,要学好法语、说好法语,必需要经过长期的词汇积累(包括单词以及一些词汇的使用方法)。为了让法语学习者更准确地使用法语,凯育为您总结以下一些生活常用词组。 1.être + en +序数词+ année 在…年级 Ex:(1)Je suis en première année. (2)En quelle année sont-ils ? 2.être dans le département de …在…系 Ex:(1)Je suis dans le département de fran?ais (2)Dans quel département sont-ils? 3.être difficile pour qn. 对某人而言是难的 Ex:Le fran?ais est difficile pour vous. 4.faire des exercices 做练习 5.(1)apprendre à (+inf.) 学… Ex:je vais apprendre àparler un peu fran?ais. (2)apprendre à qn. à (+inf.) 教某人 Ex:Il va m'apprendre à parler fran?ais. 6.venir de +地点从…来, 来自,出生于 Ex: --D’où venez-vous? --Je viens de Chine. 7.de…à…从…到… Ex:Je travaille du Lundi au Vendredi. 8.venir à+地点来某地 Ex:Elle vient àParis pour apprendre le fran?ais. 9.faire ses études à+学校名在…上学 Ex:Elle fait ses études à la Sorbonne.

【学生讲义】沪江法语A1-Episode 1

沪江法语 A1 Episode 1 : Apprendre ensemble 第1单元:一起学习 les pays francophones 学法语的国家 les pays francophones : 法语国家 pays : n.m. 国家,地区 francophone : adj. 法语的,说法语的 Bonjour 早上好,你好 Bon après-midi 午安 Bonne soirée 祝晚上愉快 Bonne nuit 晚安 la France 法国 DOM-TOM 海外省和海外领地 le Canada 加拿大 (Québec 魁北克省) la Belgique 比利时 le Luxembourg 卢森堡 la Suisse 瑞士 l'Algérie 阿尔及利亚Tip: 法语中的形容词要根据所修饰的名词作性、数的变化。大多数形容词变复数时直接加s即可,此时s不发音。 Tip: 国家名字前一般要带定冠词;而且国家名词分阴阳性

语法 主语人称代词(les pronoms personnels )共八个: je nous 我们 tu vous 您,你们 il ils 他们 elle elles 她们 动词变位: être je suis nous sommes tu es vous êtes il est ils sont elle est elles sont 我们是中国人。 Nous sommes chinois. 他们是西班牙人。 Ils sont espagnols. 她们是西班牙人。 Elles sont espagnoles. parler je parle nous parlons tu parles vous parlez il parle ils parlent elle parle elles parlent habiter j'habite nous habitons tu habites vous habitez il habite ils habitent elle habite elles habitent 我住在巴黎。 J'habite à Paris. 他们住在纽约。 Ils habitent à New York. 名词的阴阳性 ※ 名词的阴阳性是与生俱来的 树: un arbre 花: une fleur 男孩: un gar?on 女孩: une fille 床: un lit 桌子: une table ※ 一些指人的身份、职业的名词,要根据所指之人的性别改变词性 男学生:un étudiant 女学生:une étudiante Tip : 第三人称复数的动词变位词尾 -ent 不发音 Tip : 以”er ”结尾的动词属于第一组动词,变位形式见parler

沪江法语词组分析

d'autant plus 可以简单地解释为encore plus, pour la raison que (记住这些简单易行的解释,有助于我们分析下面的复杂的句子),一般有三种用法形式 1,d'autant plus ----que 这个词组不同于一般的因果组合,它是因果倒置的结构,que 后边带的不是结果而是原因。如果你接触了很多que后边带事情结果的机构,那么对这个结构的接收就会受到阻碍。在这个结构中,plus ---que 的一般印象也会影响我们对这个词组的理解,实际上在这里不是什么比什么更怎么样,而是解释加强的关系,即后者解释了前者的加强。 有人把它模式化为:...... d'autant plus !!!!!! que ######:######的情况下,......就更!!!!!!了 ex: 1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle. 当空间和时间同时集中时,问题变得更为棘手了。 2,C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet . 因为没有护墙,就更加危险。 2,d'autant plus+ 反而更加(状语词组) Si on lui dit que la vie à la campagne est dure, il répond qu'il doit y aller d'autant plus. 要是别人跟他说农村的生活艰苦的话,那么他就会说他更应该去农村。 3,d'autant plus que+ 在一个句子中已经存在了一个解释行为的原因了,为了加强解释行为,而通过d'autant plus que引入这个新的解释,因此que后边的内容其实都和plus相呼应的。可用中文中的"何况"来翻译。

法语听力训练30

【沪江法语】法语听力训练 30
Vrai ou Faux ? Cochez la bonne réponse en fonction de ce que vous entendez. Ces affrontements n’ont pas fait de victimes. Dans un autre quartier de Kinshasa, des coups de feu ont également été observés. Lors de son passage à la télévision, le porte-parole du gouvernement reprend à son compte les bruits qui courent sur ces attaques. Suite à ces attaques, il est interdit de sortir dans la rue après 20 heures dans la ville de Kinshasa. C’est la première fois qu’une tentative de coup d’état est organisée en RDC. 词汇提示: Kinshasa 金沙萨[扎伊尔] Congo 刚果共和国(刚果河) porte-parole 发言人, 代言人 congolais 刚果的 repousser 击退 commando 别动队, 特遣队, 突击队 couvre-feu 禁; 宵禁令 GSSP [Groupe Spécial de Sécurité Présidentielle ] 本节目地址:https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/menu/3667/ 欢迎订阅 ! 学习小组:https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/group/fiftydays/
沪江法语资料下载 https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/new 版权所有 侵权必究

七夕法语

沪江英语 > 法语学习网站 【七夕恋语】我爱你的十个理由 难度:容易作者:倾杯编译来源:沪江法语评论:11 划词:已启用收藏 编辑点评:爱情有理由吗?没有理由吗?说得浪漫些,爱上一个人可以完全不知其何以然,只是昏昏糊糊脚不着地地沉浸在爱里。但是最初的最初,总是因为有一些地方打动了自己的心,才能跌进爱里去。这是一位俄罗斯姑娘写给她法国男友的信,来看看她爱他的理由吧。 小编前言:爱情有理由吗?没有理由吗?说得浪漫些,爱上一个人可以完全不知其何以然,只是昏昏糊糊脚不着地地沉浸在爱里。但是最初的最初,总是因为有一些地方打动了自己的心,才能跌进爱里去。这是一位俄罗斯姑娘写给她法国男友的信,来看看她爱他的理由吧。 ①Je t'aime parce que tu es unique. 因为你独一无二。 ②Je t'aime parce que je suis heureuse quand je suis à tes c?tés. 因为在你身边,我觉得幸福。 ③Je t'aime parce que tu as lu le Petit Prince pour moi. 因为你为我读过《小王子》。 ④Je t'aime parce que tu viens dans mes rêves. 因为你闯入过我的梦。 ⑤Je t'aime parce que tu m'as trouvée dans ce monde si immence. 因为你在这茫茫人海中找到了我。

⑥Je t'aime parce qu'on se comprend sans se dire un mot. 因为我们彼此了解,即使一个字都不说。 ⑦Je t'aime parce que je pense à toi même si tu es près de moi. 因为即使你在我身边,我也思念你。 ⑧Je t'aime parce que tu me connais mieux que moi-même. 因为你比我还了解我自己。 ⑨Je t'aime parce que je ferme mes yeux et je vois ton visage. 因为闭上眼,我看见的是你。 ⑩Je t'aime parce que c'est impossible de ne pas t'aimer. 因为不能不爱你

好听的法语名字

11月7日,在今天的日历上你有可能看到以下的名字,这一天也是有这些名字的人的节日:Karine et ses dérivés : Carine, Caren, Carène, Carrie, Carry, Karel, Karelle, Karen, Karina, Keren, etc. : un prénom féminin, d’étymologie grecque katharos qui signifie ? pur ?. Karine和它的变体Carine, Caren, Carène, Carrie, Carry, Karel, Karelle, Karen, Karina, Keren,等:女用名,源自希腊语katharos意即“纯洁”。 Engelbert et ses dérivés : Engelberte, Engilbert, Englebert, Engleberte, etc. : un prénom masculin, d’étymologie germanique engil qui signifie ? ange ? et berht qui signifie ? brillant ?. Engelbert和它的变体Engelberte, Engilbert, Englebert, Engleberte,等:男用名,源自日尔曼语engil意即“天使”和berht意即“出色”。 Ernest et ses dérivés : Earnest, Erna, Ernestina, Ernestine, Ernesto, Ernie, Ern?, Ernst, etc. : un prénom masculin, d’étymologie germanique ernst qui signifie ? grave ?. Ernest和它的变体Earnest, Erna, Ernestina, Ernestine, Ernesto, Ernie, Ern?, Ernst,等:男用名,源自日尔曼语ernst意即“严重”。 Herculan et ses dérivés : Erculan, Herculano, etc. : un prénom masculin, d’étymologie grecque Héraclès qui signifie ? gloire d'Héra ?. Herculan和它的变体Erculan, Herculano,等:男用名,源自希腊语Héraclès意即“(希腊神话中的天后)赫拉的荣耀”。 想取个好听的法文名字?来法国日历人名系列看看吧! (本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”) 法语零基础直达大学四级【暑期班】 所需学币:699 学币 招生对象:选取法语作为二外并且想达到大学法语四级水平的零基础学习者。 授课安排:总计课时115课,每周一至周四发布课程。 使用教材:网校自编教材+《法语》第一、二册 寒假每天1小时,彻底告别四六级裸考~ 这是一个根据法国日历介绍法国人名的系列。由于一条法国大革命时的法令,从1803年到1993年正式废除的190年间,法国人给新生儿取名只有两种选择,要么从法国日历上的圣人名中选要么从古代名人的名字中选。这里要https://www.wendangku.net/doc/7b13890740.html,/topic/zhutitu907350916637.jpg 分享到: 2011-11-07 : Sophie 5 参与越多,收获越多!

2020英语专八复习计划

2020英语专八复习计划 英语专业八级针对的对象是英语及相关专业大四学生。下面我分享了英语专八复习计划,供你参考 篇一 1. 听写 听写是对听力与速记技能的双重考核。这6周的时间,定型自己的答题风格是最重要的。即,四次听力的任务重心,单词简写的程度,还有2分钟复习时间的利用。这6周确保自己每天做1次完整的听写练习。从第一遍的听大意,到第二、三次的意群听写,再到第四次的校对需要在完全符合考试流程的状态下进行。就连最后的2分钟复查时间也要给自己。以上四次听力任务重心的科学性是由实践得到的。轻易不要打破。但适度的变通、个性化还是可以接受的。例如第一次听,也可以在草稿上写写关键词,提醒自己文章的整体架构,但注意一旦一句没听懂,不要纠结,给自己机会在第二第三次中揣摩。 常见问题: (1)英音、美音 很多考生平时训练的听力材料都是美音,导致自己对于英音有很强烈的不适应感。专八的听写或听力,英音或美音的可能性都为50%。所以,考生平时练习的时候要有意识培养自己对这两种语音的适应度。选择的音频,也要两种语音兼顾。 (2)全文没有标点符号

材料的标点需要考生自己根据意群去划分。考生一方面可以利用录音第二遍、第三遍的断句来判断,另一方面还要强化自己的英文标点意识。不要中、英标点混用。 (3)最后复查2分钟没有充分利用 部分同学会急于用这2分钟浏览听力考题,导致听写部分出现一些"小儿科"错误。单词的单复数、过去时态、has/is 的错用、主谓一致等都是在这2分钟内可以检查并更正的。另外一个要注意的就是,根据得分、扣分的规则,如果有一句话基本没听清楚,那放弃这句话去检查其它句子才是明智之举。听写是专四的第一题,它的成败在很大程度上决定了考生的心情。在这六周时间里,每个早晨从听写开始,培养自己的答题风格。 2. 听力 听力复习分为两部分:一部分是日常生活话题的对话或是陈述;另一部分是VOA和BBC的新闻听力。考生们在前4周可以专门进行日常生活话题的听力训练,每天保持40分钟左右的听力,复述出材料的中心含义,并与原文进行对比。这项训练主要是培养考生们对于关键句型的敏感度以及抓重点的能力,这种能力对于各种形式的听力理解都是有帮助的。后2周专门针对VOA或BBC的新闻听力,熟悉英语新闻的结构,以及用词特点。同样也可以采用复述大意或辅助真题练习的方式敦促练习。 常见问题: 预读真题 如果是以真题作为训练材料,那就一定要模拟真实的考试步骤。预读真题并明确各选项的区别对于抓重点听力特别有效。强烈建议大家一定要在

【学生讲义】沪江法语A1-Episode 4

沪江法语 A1 Episode 4 : Racontez-moi 第4单元:告诉我 raconter: v.t. 讲述 raconter une histoire 讲一个故事 语法:复合过去时 Je fais du sport. → J'ai fait du sport. 我们做运动我们做过运动。 Nous chantons. → Hier, nous avons chanté. 我们在唱歌昨天我们去唱歌了。 构成: 助动词avoir + 动词的过去分词 * avoir在这里是助动词,没有实意 * 动词的过去分词 第一组动词:把词尾的er改成é chanter → chanté Nous avons chanté. manger → mangé. Vous avez mangé? Oui, j'ai (déjà ) mangé. Tip: avoir 可以做助动词,也可以做实意动词 J'ai une maison. 我有一所房子。 J'ai eu une maison. 我曾有一所房子。

用法: 用于表达发生在过去并且从现在的角度看已经完成了的动作。 助动词的选用: 大部分动词用avoir 做助动词 一些表示状态改变、位置移动的不及物动词用être 做助动词,比如: aller Je vais au cinéma. → Je suis allé au cinéma. venir Elles sont venues chez moi. na?tre 出生 → né mourir 去世 → mort Je suis né(e) en 2000. 我出生在2000年。(mille: 一千) Victor Hugo est mort en 1885. 雨果在1885去世。 Simone de Beauvoir est morte en 1986. entrer Lucas est entré. Lucas 进来了。 Mélissa est entrée. Mélissa 进来了。 rester Ils sont restés à Paris pendant une semaine. 他们在巴黎呆了一个星期。 (pendant : prép. 在...期间) 复合过去时的否定: 否定助动词 Vous avez mangé? Non, je n'ai pas mangé. Tex et Edouard ont regardé le match de foot. Ils n'ont pas regardé le match de foot. Vous avez lu le texte? Non, nous n'avons pas lu le texte. Elle est restée à la maison hier soir. Elle n'est pas restée à la maison hier soir. Lucas et Florent sont venus ensemble. Lucas et Florent ne sont pas venus ensemble. Tip : avoir 做助动词时,过去分词不需要和主语配合; 但être 做助动词时需要配合。

沪江法语:十道经典法国美食

Les 10 plats typiques de la gastronomie fran?aise 十道典型法国菜 作者:Anne 来源:petitfute Depuis toujours, la France jouit d'une réputation culinaire unanime et incontestée àl'échelle internationale. Fort de ses multiples terroirs et de son riche patrimoine culturel, l'hexagone possède un vivier de plats traditionnels hors du commun et propre àchaque région. Du célèbre cassoulet àdéguster dans une ambiance conviviale et festive au croque monsieur, véritable symbole du mythique casse-cro?te des bistrots parisiens, tour d'horizon des dix plats typiques de notre cher pays. 一直以来,法国料理在国际上享有公认的美誉。由于法国的土地富饶,文化遗产丰富,每个地区都有很多不同寻常的传统特色美味。在热闹愉快的餐馆里品尝的卡酥来砂锅(Cassoulet),或是作为巴黎小酒馆快餐象征的croque monsieur,这些都是法国的特色美食!快来看看十道典型的法国菜吧。 1.Le cassoulet 卡酥来砂锅 NéàCastelnaudary lors d'un siège anglais pendant la guerre des cents ans, la légende raconte que les assiégés fran?ais retranchés et àbout de force, après un bon festin, purent reprendre les armes et repousser les envahisseurs. C'est dire les valeurs nationalistes que le cassoulet représente. Très riche d'un point de vue énergétique, ce célèbre rago?t de haricot s blancs est réussit lorsqu'il fond en

相关文档
相关文档 最新文档