文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › E论文英文参考资料 有关提单欺诈的法律问题

E论文英文参考资料 有关提单欺诈的法律问题

E论文英文参考资料 有关提单欺诈的法律问题
E论文英文参考资料 有关提单欺诈的法律问题

THE INTRODUCTION TO “B/L”

Wei Xiong

International trade attaches so great importance to shipping documents that, to a certain degree, it can be called trade of documents, or …symbolic?trade. This is because shipping documents represent the title to the goods. The most important shipping document is the Bill of Lading (B/L or lading). It is a document given by a shipping company, representing both a receipt for the goods shipped and a contract for shipment between the shipping company and the shipper. It is also a document of title to the goods, giving the holder or the assignee the right to possession of the goods.

The Bill of Lading is, firstly, a contract between the shipper and the shipping company; secondly, a receipt for the consignment; and thirdly, a document of title. A Bill of Lading does not only contain a full description of the consignment—numbers and weights and marks of packages—but a lot of other information as well. It quotes the name of the shipper and the carrying vessel, the ports of shipment and destination, the freight rate, the name of the consignee (unless the B/L is …to order”, like a check), and the date of shipment, which is very important from a contractual point of view.

It may also contain a number of other clauses. Some Bills of Lading are marked “freight paid”, when a shipper is selling CIF or CFR, others may allow transshipment, which means that the cargo may be transferred from one ship to another at some intermediate port. It is often important to a shipper that his Bill of Lading should be “clean” rather than “dirty”, that is, that the shipping company should not have made any qualifications about the quantity or condition of the cargo actually shipped. This is because the shipper?s letter of credit may insist on clean bills, just as it may insist on “on board”as opposed to “alongside”Bladings. Sometimes a mate?s receipt is given to the shipper in advance of the B/L, which takes time to issue.

The Bill of Lading has three important functions. It is a receipt for goods signed by the shipping company and given to the shippers. It is also evidence of a contract of carriage between the shipping company and shippers. In addition, it is a document of title because the legal owner of the Bill of Lading is the owner of the goods.

For this reason the Bill of Lading can be used to transfer the goods from one owner to another. When the exporters complete it, they can write the buyer?s name in the space, “consignee”. This means the consignee is the legal owner of the goods, as named on Bill of Lading. Otherwise the exporters can write “to other”in the consignee space. Underneath “to order” they write the name and address of the agent. Then the agent in the importing country can endorse the bill to the buyer. In this way the importers can transfer the consignment to their customers. This means that there has to be a separate Bill of Lading for each consignee and several consignments can not be consolidated on to one bill.

The Bill of Lading is the central document of a sea export transaction. The form, provided by the shipping company, is filled in by the shippers as soon as they have all the details of the goods. Then it is sent to the ship where an officer of the shipping company checks that the goods are “in good order and condition”and sign the bill

when the goods are loaded over the ship?s rails. The bill must be in the hands of the shipping company or their agents by the time the consignment is ready to be loaded.

When a consignment is loaded, an officer or agent of the shipping company signs the Bill of Lading that the goods have been “received in apparent good order and condition”. In other words, the consignment must be exactly as written on the bill and not different. The cased should be undamaged and sacks, if any, should not be torn or stained. Drums of liquid should not be dented or leaking. The number and kind of packages should be the same as on the bill.

If there is any difference between what it says on the bill and the actual condition of the consignment, the shipping company has to write a clause on the bill giving the damage or loss. In this case it is no longer a clean Bill of Lading and the bank representing the importer may not accept it. So the exporters? bank may not be able to get payment for the goods. For this reason, “foul” or “claused” Bill of Lading must be avoided at all costs and exporters must make sure their goods arrive at the docks in good order and condition.

Sometimes certain defects of the goods are unavoidable. For instance, timber often has “split ends”. Chemicals cause discoloration on packing. In such cases the exporters must get the agreement of the importers to certain clauses on the Bill of Lading. These clauses must be agreed before the export contract is agreed and the importers should tell their bank, about the agreed clauses.

The Bill of Lading is usually made out in sets of three or four originals. The shipper may ask for several extra copies for his files. One copy of the bill is kept for the ship. The other copies are sent to the exporters or directly to their bank. These negotiable bills of lading are used for payment. They pass to the buyers or their agents in the importing country.

Then the bills and the other shipping documents are presented to shipping company when the ship arrives. The shipping company can then compare the negotiable bills with their copy on the ship. In this way the importers can show their legal right to the goods and obtain them from the ship.

In recent years, a considerable simplification of documentary practices has been achieved. Bills of lading are frequently replaced by non—negotiable documents similar to those which are used for other modes of transport than carriage by sea. These documents are called “sea waybills”, “liner waybills”, “freight receipts”, or variants of such expressions.

After signing, with the exporter, a contract agreeing to make payment by L/C, the importer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the exporter. If it accepts the importer?s application, the opening bank issues a letter of credit and then informs its foreign branch or correspondent to advise the beneficiary (the exporter), who then examines the letter of credit. If it does not conform to the condition set in the sales contract, the exporter may request an amendment. If it is an irrevocable letter of credit, and they usually are, it cannot be changed unless all parties agree to amend.

After confirming the letter of credit, the exporter delivers the goods to the shipper who then issues a Bill of Lading. Other documents, such as invoices and insurance documents, are prepared by the exporter. The next step occurs when the exporter

draws a draft on the opening bank and presents it, with the letter of credit plus documents to his or her own bank. Usually this bank will investigate the documents and, if they are in order, it will pay the draft. The letter of credit and documents are sent to the opening bank. It is the bank?s responsibility to examine the documents in relation to the letter of credit issued.

(quoted by “English for International Trade Practices”, Wu Han university press, 2001)

毕业论文(英文翻译)排版格式

英文翻译说明 1. 英文翻译文章输成word,5号新罗马(New Times Roman)字体,1.5倍行间距,将来方便打印和一起装订;英文中的图表要重新画,禁止截图。 2. 整篇论文1.5倍行间距,打印时,用B5纸,版面上空2.5cm,下空2cm,左空2.5cm,右空2cm(左装订)。 3. 论文翻译后的摘要用五号宋体,正文小四号宋体、英文和数字用新罗马(New Times Roman)12、参考文献的内容用五号字体。图和表头用五号字体加粗并居中,图和表中的内容用五号字体。论文翻译的作者用五号字体加粗。 论文大标题………小三号黑体、加黑、居中 第二层次的题序和标题………小四号黑体、加黑、居中 第三层次的题序和标题………小四号宋体、加黑、居中 正文……………………………小四号宋体、英文用新罗马12 页码……………………………小五号居中,页码两边不加修饰符 4. 论文中参考文献严格按照下述排版。 专著格式:序号.编著者.书名[M].出版地: 出版社, 年代, 起止页码 期刊论文格式:序号.作者.论文名称[J]. 期刊名称, 年度, 卷(期): 起止页码 学位论文格式:序号.作者.学位论文名称[D]. 发表地: 学位授予单位, 年度 例子: (1).胡千庭, 邹银辉, 文光才等. 瓦斯含量法预测突出危险新技术[J]. 煤炭学报, 2007.32(3): 276-280. (2). 胡千庭. 煤与瓦斯突出的力学作用机理及应用研究[D]. 北京: 中国矿业大学(北京), 2007. (3). 程伟. 煤与瓦斯突出危险性预测及防治技术[M]. 徐州: 中国矿业大学出版社, 2003.

毕业论文英文文献翻译 之 中文翻译

译文 学院:土建学院专业:土木工程学号:064&&&&&&&姓名:&&&&&& 指导教师: &&&&&&教授

江苏科技大学 2010年 03 月 28 日 均布荷载作用下挡土墙上的土压力 G. I. Shvetsov UDC 624.131.531.2 在前一篇文章中,我们确定了在只考虑填土自重的试验条件下,作用在挡土墙上的压力。这篇文章是第一篇文章的延续,致力于探索填土在外界均布荷载作用下,在挡土墙上产生的荷载问题,当在使用到先前得到的岩土平衡微分方程时,我们仅仅只改变边界条件,因为在这种情况下我们使用了与初始解决方案相同的原理。我们只提取那些与附加土压力有关的新成果,以及仅定义那些第一次出现的新符号。 在设计中,我们通常把作用在挡土墙上的土压力看作是呈三角形分布的,应力也被假设为是沿着墙体均匀连续分布的,但是实验结果并没有证实这一理论,试验表明表面

的附加应力随墙的高度变化并不均匀,而是从回填土顶部的最大值开始一直减小到其底部的最小值。因而,在M.C.瓦尔跟实验图的纵坐标的最大值超出理论计算值近两倍,最小值达到理论计算值的0.65倍,因为土压力的增加主要是在墙的上部,由此所得出的作用点比计算所得出的要高很多。 F.M.shikhiev 的理论里包含了关于挡土墙均布荷载作用下的二维应力折减问题,但是, 附加应力的分布对挡土墙受超荷载作用的效果问题的影响,并没有经过合适的理论研究。 虽然,不同研究人员所做的无数次试验已经确定,侧壁的扭曲效应更大,随着表面的粗糙程度而变大,随挡土墙的宽度和高度之比。在这篇文章里,我们将尽可能的填补这方面的空白。 在边界条件0q 0,y x ==的基础上,我们可以确定试验中作用在有侧向限制的填土上没有超荷的垂直应力。如果一个外附加应力作用在楔块表面上的强度为x σ,则在这种情况下,我们可以从已知条件得出,当y=0时,x q = x σ,既可以得出方程 ()()1 1 1/2/k x x w w h y h A q f m h A λσξ+-=+ (1) 其中 ,荷载分配的不均匀系数A 1和土的深度有关: ()() 111/1/k k A y h y h -= --- (2) 方程一是通用的,因为对于任意一种荷载分布x σ它都可以计算出任意土层中某一点的应力,因此便足以表明应力在X 轴方向的分布规律。当0=x σ时,方程便简化成相应的没有附加应力的形式,并且,当0=w f 而且0>x σ时,它反映了在考虑了附加应力条件时的二维问题,即: 11k x x h y q A h γσ?? =+- ??? (3) 满布在滑动楔上的均布荷载对我们已经知道的设计系数k ,n,和ξw 的值并没有影响,所以,计算作用在挡土墙上的正应力,切应力和总应力的表达式如下:

大学毕业论文英文翻译及原文

大学毕业论文英文翻译 中文译文 计算机网络 每个一个世纪都有一种主导地位的技术。18世纪伴随着工业革命的到来的是大型机械系统的时代;19世纪是蒸汽机的时代,而20世纪的发展历程中,关键的技术是信息收集、处理和分发。在其他的发展方面,我们还可以看到:遍布全球的电话网络的建立起来了,无线电广播和电视的出现了,计算机工业诞生了,并且以超乎想象的速度在成长;另外通信卫星也发射上天了。 技术的快速发展的一个直接结果是,这些领域正在快速地融合,信息收集、传输、存储和处理之间的差别正在迅速地消失。对于具有数百个办公室的大型组织来说,尽管这些办公室分布在广阔的地理区域中,但未来期望的情景是,工作人员只要单击一下按钮,就可以查看最远处分部的状态。随着信息收集、处理和分发能力的不断提高,我们对于更加复杂的信息处理技术的需求也增长得更快。 与其他的工业(比如汽车和航空运输业)相比,计算机工业还是非常年轻,尽管如此,计算机技术却在很短的时间内有了惊人的进展。在计算机诞生之初的20年间,计算机系统是高度集中化的,通常位于一个很大的房间中。该房间通常配有玻璃墙,参观的人透过玻璃墙可以欣赏到里边伟大的电子奇迹。中等规模的公司或者大学可能会有一台或者两台计算机,而大型的研究机构最多也就几十台计算机。要在20年内生产出大量同样功能但是体积比邮票还小的计算机,在当时的人们看来纯属科学幻想。 计算机和通信的结合对于计算机系统的组织方式产生了深远的影响。把一台大型的计算机放在一个单独的房间中,然后用户带着他们的处理任务去房间里上机,这种"计算机中心"的概念现在已经完全过时了。由一台计算机来处理整个组织中所有的计算需求,这种老式的模型已经被新的模型所取代,在新的模型下,由大量独立的,但相互连接起来的计算机来共同完成计算任务。这些系统称为计算机网络(computer networks)。如何设计这些网络,并且将这些网络组织起来,这就是本书的主题。 在本书中,我们将使用术语"计算机网络"来表示通过同一种技术相互连接起来的一组自主计算机的集合。如果两台计算机能够交换信息,则称

毕业论文外文翻译(中英文)

译文 交通拥堵和城市交通系统的可持续发展 摘要:城市化和机动化的快速增长,通常有助于城市交通系统的发展,是经济性,环境性和社会可持续性的体现,但其结果是交通量无情增加,导致交通拥挤。道路拥挤定价已经提出了很多次,作为一个经济措施缓解城市交通拥挤,但还没有见过在实践中广泛使用,因为道路收费的一些潜在的影响仍然不明。本文首先回顾可持续运输系统的概念,它应该满足集体经济发展,环境保护和社会正义的目标。然后,根据可持续交通系统的特点,使拥挤收费能够促进经济增长,环境保护和社会正义。研究结果表明,交通拥堵收费是一个切实有效的方式,可以促进城市交通系统的可持续发展。 一、介绍 城市交通是一个在世界各地的大城市迫切关注的话题。随着中国的城市化和机动化的快速发展,交通拥堵已成为一个越来越严重的问题,造成较大的时间延迟,增加能源消耗和空气污染,减少了道路网络的可靠性。在许多城市,交通挤塞情况被看作是经济发展的障碍。我们可以使用多种方法来解决交通挤塞,包括新的基础设施建设,改善基础设施的维护和操作,并利用现有的基础设施,通过需求管理策略,包括定价机制,更有效地减少运输密度。 交通拥堵收费在很久以前就已提出,作为一种有效的措施,来缓解的交通挤塞情况。交通拥堵收费的原则与目标是通过对选择在高峰拥挤时段的设施的使用实施附加收费,以纾缓拥堵情况。转移非高峰期一些出行路线,远离拥挤的设施或高占用车辆,或完全阻止一些出行,交通拥堵收费计划将在节省时间和降低经营成本的基础上,改善空气中的质量,减少能源消耗和改善过境生产力。此计划在世界很多国家和地方都有成功的应用。继在20世纪70年代初和80年代中期挪威与新加坡实行收费环,在2003年2月伦敦金融城推出了面积收费;直至现在,它都是已经开始实施拥挤收费的大都市圈中一个最知名的例子。 然而,交通拥堵收费由于理论和政治的原因未能在实践中广泛使用。道路收费

毕业论文英文文献及翻译

Based on GSM module and AT89C51 connection design and application ---From 《GSM principle and its network optimization》chapter one ---From 《New single chip microcomputer interface device and technology》chapter six Abstract This article through analyzed the GSM module and the monolithic integrated circuit connection design simply introduced the TC35i module commonly used instruction and the coding rule, introduced emphatically the TC35i module and the AT89C51 principle of work, the periphery connection electric circuit, the software control technology, at the same time has produced some TC35i module and the AT89C51 connection application procedure, proposed AT89C51 when receive data should pay attention question, thus designed has the GSM module the data transmission terminal. Key words: GSM network 1 Summarize: Along with correspondence technique of development, according to the service function of the NTT DoCoMo net, just to industry control and control from a distance the realm have continuously extension of trend.Is orientation this kind of demand, Siemens company released a new generation wireless correspondence GSM mold piece-TC35i, according to should the short news function of the mold piece, can fast safety credibility realization customer information processing etc. function, special be applicable to control centre and terminal equipments distance very far,

土木工程毕业论文中英文翻译

外文翻译 班级:xxx 学号:xxx 姓名:xxx

一、外文原文: Structural Systems to resist lateral loads Commonly Used structural Systems With loads measured in tens of thousands kips, there is little room in the design of high-rise buildings for excessively complex thoughts. Indeed, the better high-rise buildings carry the universal traits of simplicity of thought and clarity of expression. It does not follow that there is no room for grand thoughts. Indeed, it is with such grand thoughts that the new family of high-rise buildings has evolved. Perhaps more important, the new concepts of but a few years ago have become commonplace in today’ s technology. Omitting some concepts that are related strictly to the materials of construction, the most commonly used structural systems used in high-rise buildings can be categorized as follows: 1.Moment-resisting frames. 2.Braced frames, including eccentrically braced frames. 3.Shear walls, including steel plate shear walls. 4.Tube-in-tube structures. 5.Core-interactive structures. 6.Cellular or bundled-tube systems. Particularly with the recent trend toward more complex forms, but in response also to the need for increased stiffness to resist the forces from wind and earthquake, most high-rise buildings have structural systems built up of combinations of frames, braced bents, shear walls, and related systems. Further, for the taller buildings, the majorities are composed of interactive elements in three-dimensional arrays. The method of combining these elements is the very essence of the design process for high-rise buildings. These combinations need evolve in response to environmental, functional, and cost considerations so as to provide efficient structures that provoke the architectural development to new heights. This is not to say that imaginative structural design can create great architecture. To the contrary, many examples of fine architecture have been created with only moderate support from the structural engineer, while only fine structure, not great architecture, can be developed

毕业设计论文中英文翻译要求(最新)

附件1(毕业设计一) 材料科学与工程学院毕业实习环节 外文翻译要求 一、翻译论文的选择: 1、与自己毕业设计相关的外文参考文献 2、该译文可以作为设计论文中文献综述中的部分内容; 3、原则上选取的英语原文不超过5页。 二、译文结构内容 1、作者,英文原文题目,期刊名称,卷期号,年份,起止页码, 2、文章题目,作者(保持英文,不需翻译),作者单位(英文不变) 3、摘要,关键词 4、正文部分:引言,试验过程,结果与讨论,结论,参考文献(保持原文 状态) 5、译文中的图标需要翻译,图可以复印后粘贴或扫描插入 三、译文和原文统一装订在一起,独立与毕业论文一起上交 四、几点附属说明 1 文章所在期刊的期刊名及相关信息不要翻译。 2 文章的作者,作者的单位,地址,下注的通讯作者的情况,参考文献不要翻译。3文章的题目,摘要,关键词,及正文都要按照原文的顺序来翻译。 4文章中图表翻译示例如下: 此为翻译前的表格:

此为翻译后的表格: 表1 微波和常规方法加工的粉体金属样品的性能 Table 1 Properties of microwave and conventionally processed powdered metal samples MW 代表微波烧结;conv代表常规方法。大部分微波烧结的 样品的断裂模量比常规方法烧结的要高。许多微波烧结的样品 的密度也是高于常规方法烧成的样品。 MW, microwave processed; conv., conventionally processed. The modulus of rupture(MOR) of most microwave-processed samples is higher than that of the conventional samples. The densities of many microwave-processed samples are also higher than those of conventional samples. 即表头和注释中英文都要。表中其它插入的内容不要翻译。图片也是如此。

英语翻译专业毕业论文选题

“论文学翻译过程” “语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用” “英语句子成分的省略及汉译” “文学翻译中隐喻的传译” 一、选题范围 1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目 的语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复 的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的 策略,翻译材料的选择等等。微观方面,可以讨论语言文字所承载的文化内容和 内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。 2、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功 能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选题。如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,也可以讨论他们在英语和汉语中的差别入手,进一步讨论他们在翻译中的处理,主位、述位的推进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。 3、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。 4、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨 论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。 5、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时 期进行的翻译做的对比,也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻 译的对比;可以是翻译技巧等微观层面的对比,也可以是宏观曾面的对比,以探索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、 意识形态的原因? 6、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行翻 译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。 7、译者风格。 8、翻译与美学。 二、选题方法: 上述各个方面均可写出几本甚至几十本专著,因此大家从上述方面可以选出一个写作的范围。缩小选题范围:首先是广泛浏览上述各有关方面翻译研究资料,以确定自己对哪方面感兴趣且有话可说,这是缩小范围的第一步。然后在自己感兴

毕业设计论文外文中英文翻译讲解

本科毕业设计(论文)外文参考文献译文及原文 学院计算机学院 专业网络工程 年级班别2008级(3)班 学号3108007132 学生姓名廖杰发 指导教师黄益民 2012 年 5 月

目录 1 对象的创建和存在时间 (1) 1.1 对象的创建及破坏方式 (1) 1.2 内存池中动态创建对象 (1) 1.3 对象的生命周期 (1) 1.4 其它内容 (2) 1.4.1 集合与继承器 (2) 1.4.2 单根结构 (4) 1.4.3 集合库与方便使用集合 (5) 2Object landscapes and lifetimes (7) 2.1objects created and destroyed (7) 2.2objects created dynamically (7) 2.3Objects’ Lifetime (8) 2.4Other section (8) 2.4.1 Collections and iterators (8) 2.4.2 The singly rooted hierarchy (10) 2.4.3 Collection libraries and support for easy collection use (11)

1对象的创建和存在时间 从技术角度说,OOP(面向对象程序设计)只是涉及抽象的数据类型、继承以及多形性,但另一些问题也可能显得非常重要。本节将就这些问题进行探讨。 1.1对象的创建及破坏方式 对象需要的数据位于哪儿,如何控制对象的“存在时间”呢?针对这个问题,解决的方案是各异其趣的。C++认为程序的执行效率是最重要的一个问题,所以它允许程序员作出选择。为获得最快的运行速度,存储以及存在时间可在编写程序时决定,只需将对象放置在堆栈(有时也叫作自动或定域变量)或者静态存储区域即可。这样便为存储空间的分配和释放提供了一个优先级。某些情况下,这种优先级的控制是非常有价值的。然而,我们同时也牺牲了灵活性,因为在编写程序时,必须知道对象的准确的数量、存在时间、以及类型。如果要解决的是一个较常规的问题,如计算机辅助设计、仓储管理或者空中交通控制,这一方法就显得太局限了。 1.2内存池中动态创建对象 第二个方法是在一个内存池中动态创建对象,该内存池亦叫“堆”或者“内存堆”。若采用这种方式,除非进入运行期,否则根本不知道到底需要多少个对象,也不知道它们的存在时间有多长,以及准确的类型是什么。这些参数都在程序正式运行时才决定的。若需一个新对象,只需在需要它的时候在内存堆里简单地创建它即可。由于存储空间的管理是运行期间动态进行的,所以在内存堆里分配存储空间的时间比在堆栈里创建的时间长得多(在堆栈里创建存储空间一般只需要一个简单的指令,将堆栈指针向下或向下移动即可)。由于动态创建方法使对象本来就倾向于复杂,所以查找存储空间以及释放它所需的额外开销不会为对象的创建造成明显的影响。除此以外,更大的灵活性对于常规编程问题的解决是至关重要的。 C++允许我们决定是在写程序时创建对象,还是在运行期间创建,这种控制方法更加灵活。大家或许认为既然它如此灵活,那么无论如何都应在内存堆里创建对象,而不是在堆栈中创建。 1.3对象的生命周期 但还要考虑另外一个问题,亦即对象的“存在时间”或者“生存时间” 1

毕业论文英文翻译

外文资料译文 半固态加工对灰铸铁的凝固组织和力学性能的影响 摘要 金属的半固态加工正在成为一种生产球状结构和高品质铸件的创新技术。本文是针对半固态加工(采用冷却板技术)对灰铸铁的微观结构和强度影响效果的研究。试验采用是碳当量为3.59%的亚共晶灰铸铁。结果表明,随着固相分数的增加微观结构变得更圆更好。增加初生固相分数能够增加过冷度并改变石墨形态。与普通灰铸铁相比,半固态加工成型的灰铸铁的抗拉强度相当的高。其拉伸强度和伸长率的都取决于固相分数。据发现,在半固态加工中,石墨形态(尺寸和类型)、初生固相集聚和切割石墨网络对以上两种性能都有很大的影响。据观察,总断裂强度取决于石墨形态以及组织的排列方式,而这又主要取决于固相分数。固相分数的增加可以增加硬度值,这是由于半固态加工使其组织均匀化。 关键词:半固态成形,灰铸铁,微观组织,力学性能,石墨形态,冷却盘 1前言 灰铸铁含有片状石墨分散在含硅铁基体上。灰铸铁的性能取决于石墨片的大小,数量和分布以及基体结构[1-4]。在大多数情况下,工业合金凝固带有树枝晶。通过把这些合金的树枝状结构改变成球状结构,可以提高它们的力学性能。在半固态区剪应力的应用导致树枝晶分裂成小颗粒。连续降低温度和增加压力导致微粒先形成花状结构然后转化为球形结构[5,6]。 灰铸铁半固态成形使用冷却板的方法已在文献[7-9]有所报道,其中得到一个相邻相有清楚区分的改善的结构,这个结构的初始细球状粒子具有高等级的圆球度和相数。然而,以前的文献[7-9]没有任何包括关于石墨片的分布、基体结构和在初始固相分数的宽范围上对抗拉强度影响的讨论。为建立合理

实际的铸铁半固态成形过程,知道固相分数、铸造性、得到铸造性能之间的关系是非常重要的。 本报告的目的是研究通过采用冷却板技术的半固态加工造成灰铸铁微观结构的变化对其抗拉性能的影响。我们对不同的固相分数对结构和抗拉强度的影响进行了研究,以实现这一目标。并期望生产出在最优化条件下适合于工业应用的一个新材料。 2 实验工作 2.1 铸件 本实验中,试样尺寸如图1所示,其尺寸固定为宽25 mm、长155 mm、厚14 mm。砂型使用AFS的石英砂69 GFN、6%的钠基膨润土和1%的谷物制成。成型后将模型封好,在砂型表面喷涂磨砂层,然后在437 K干燥2.5 h。试验所用材料为是灰铸铁棒材。铸铁样品的化学成分如表1所示。试样重约900 g,用电阻炉熔化。炉料在氩气气氛加热到温度为1773 K,然后保温30分钟,让炉料以达到所需的温度。在1773 K时,将熔融炉料从炉中移动到可控浇注系统,这个系统由控制熔体温度的隔离箱和调整浇注速度的快速多变电机组成,如图2所示。在所需的温度,熔融炉料倒在一个倾向于水平面10?且带有转速为600 r/m连续转动电机的冷却板上,并流入冷却板端部模具型腔。浇筑之前在冷却板表面上放置重量为总重量的0.4%的75FeSi孕育剂。通过插在隔离箱和砂型上的热电偶测量半固态浆料的温度。初生固相分数可使用Scheil方程由以上温度推出。其中奥氏体分布系数k由Goettsch和Dantzig模型确定。 图1 铸造试样设计(以mm为单位)。 表1 铸铁样品的化学成分(质量分数,%) 图2 浇注系统

相关文档