文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 《德育 经济与政治常识》2018-2019第二学期授课计划

《德育 经济与政治常识》2018-2019第二学期授课计划

《德育 经济与政治常识》2018-2019第二学期授课计划
《德育 经济与政治常识》2018-2019第二学期授课计划

学期授课进度计划

安徽建工技师学院安徽建设学校

2018~2019学年第二学期

课程名称:德育—经济与政治常识授课班级:18级建筑施工(3+2) 1班18级建筑施工(3+2) 2班授课教师:杨友亮

填写要求:

一、力求认真,字迹要清楚;

二、教学内容填写要以两个课时为单位,不要填得太笼统,以至无法核对完成学期授课计划情况;

三、实习、实验、参观、调查和特殊要求,要填在计划表备注栏;

四、本计划要求在开学报到时交教研组,由教研组长查阅签名后交系部。如遇特殊情况,也须在开学一周内完成上述手续;

五、期末结束前,计划表将返回教师,填写期末完成情况。

学期授课进度计划

学期授课进度计划

学期授课进度计划

学期授课进度计划

《英汉翻译课程教学大纲》

英汉翻译课程教学大纲 一、课程的目的和任务 《英汉翻译教程》和《汉英翻译教程》的教学目的和任务是,从英译汉和汉译英的一般规律和原则出发,围绕翻译的基本理论、英汉异同的对比以及翻译实践中成功或失败的实例,介绍汉英两种语言的对比与分析、各类文体的语言特点以及不同翻译方法,向学生传授基本的翻译理论和常用方法、技巧,通过反复实践培养学生汉英翻译基本技能。通过学习,学生能够熟练地运用已掌握的英语基本语法和词汇等知识,忠实、准确、通顺、完整地将汉语句子、段落和短文译成英语,并对文化差异有着较强的敏感性,能够较好地处理英汉互译中具有民族特色的形象、比喻等,胜任一般性的政治、经济、文化、科技、应用文等的翻译工作。同时,还要注重培养学生严谨的学风,避免不求甚解、逐词死译和望文生义。 适当补充口译实践,训练学生在政治、经济、文化等方面的能力,并提高学生的政策水平和涉外工作能力。 二、课程的基本要求 《英汉翻译教程》和《汉英翻译教程》课程的教学分为翻译方法和技巧训练阶段和短文翻译两个阶段,其分别要求是: 1、翻译方法和技巧训练阶段的基本要求: (1)、词汇: 掌握10000-12000 个词汇以及这些单词构成的常用词组;正确而熟练地使用其中5000-6000 个词 汇及最常用的搭配,能够运用到汉英互译中。 (2)语法: 熟练地使用各种衔接手段,连贯地表达思想,侧重语法结构在翻译过程中的理解和应用。 (3)阅读能力: 能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评,理解文章大意,分辨事实与细节;能读懂有一定难度的 历史传记及文学作品,理解其真实含义;能分析上述题材文章的思想观点,语篇结构,语言特点和修辞手法。 (4)翻译能力: 能借词典将文字资料译成理解正确、表达准确、译文连贯通顺具一定修辞手段的规范语句,写译的速度达到每小时250-300 词。 2. 短文翻译阶段的基本要求: (1)词汇 1

【最新】第二学期梦想课程教学工作计划

【最新】第二学期梦想课程教学工作计划 __—__学年度第二学期梦想课程教学工作计划 ____学年度第二学期梦想课程教学 工作计划 神木五中刘会 梦想空间是一个多功能的空间,它可以让孩子们畅游在书的海洋,遨游在精彩的网络世界中;而梦想课程又是一个开放.自主.多元的课程,它可以让孩子们的梦想飞翔,让老师们的梦想得到升华.一.梦想课程指导思想: 梦想课程开发是实施素质教育的要求,有利于改变学生的学习方式,为学生提供学习过程中的方法选择和内容选择,体现教育内容的多元性和选择性.结合本校实际情况,以梦想课程为突破口,提高教师的专业素质,更大程度的满足社会.家庭和学生的需要,尽可能的培养出有个性.有特色的未来人才,逐步将梦想课程形成我校的一大特色. 二.梦想课程实施目标: 1.进一步探究梦想课程,初步形成我校校本课程的体系,逐步形成有特色的学科门类. 2.根据学生身心发展特点,结合教学内容,采用灵活丰富的学习方式,在教学过程中注重学生的实践体验,满足学生兴趣爱好和发展要求,提高学生综合素质. 3.改变学习方式,加强理论与实践相结合,引导学生从现实生活经历和体验出发,激发学生对梦想课程的兴趣. 4.通过学习,不断发展学生的创新意识和实践能力,具备应用所学知识解决简单实际问题,并能获取新的知识的能力. 5.建立学习过程与学习结果并重的评价体系.形成学生认同,乐于参与的激励性评价形式. 6.让学生生动.活泼.主动.创造性地发展,提高自主学习.自我完善的能力.三.梦想课程内容: 7年级>共计16课时 周次12345678910111213课题内容经典片段回放经典模仿秀秀经典模仿标尺选搭档.组剧组定剧本.演剧目演演看.评评选我来写剧本我来建剧组我来演剧目搜素材.改剧本编成集.课下排我展示.你评选生活广角镜课时

2020—2021第二学期安全教育计划

2020—2021学年度第二学期小(2)班安全计划安全工作是重中之重,尤其小班的孩子都是新入园的,安全意识比较淡薄。为了培养孩子的安全意识,避免发生各类安全责任事故,确保教育教学秩序的稳定开展,根据小班年龄阶段特点,作为幼儿安全工作的第一责任人,为确保幼儿的身心安全,我们小班特制定了安全工作计划。 1.活动安全教育 教育幼儿要遵守活动规则,不携带危险物品进行游戏,游戏中不做危险动作。活动时,不能擅自离开集体,要防走失;不能乱跑,防跌伤;同伴间友好相处,互相谦让,要文明,不挤不撞不推,不打不咬不抓人,防止造成意外伤害。 2.进餐、午睡安全教育 教育幼儿,要知道不吃不洁净与变味发霉的食物,进餐时要注意带刺带骨食物的安全,以及盛热菜热汤时的安全事项。午睡时不玩衣物及小物件,不蒙头睡觉,不将纸团、小球等小东西塞进自己或同伴的五官里。配以定时巡查,及时发现情况,快速在现场科学处理,并抓住机会进行安全教育。 3.日常生活安全教育 教育幼儿不动插座、电板,以防触电,不将手指放在门窗处、桌椅间、物体夹缝中,以防夹伤,注意不玩水、火、气以及消毒物品,教育幼儿入厕时不推不挤,以及撞伤、碰伤、滑伤、跌伤。看见车辆要避让,不得一人过马路。入园后,不能自己跑出幼儿园。在园在家不能自己躲起来,让老师和大人找不到。不与陌生人说话,不吃陌生人的食品,不能跟从陌生人离开幼儿园,不坐陌生人的车子。 4.接送安全教育 入园进班时,要教育幼儿与老师相互问好,不在园内其他地方逗留,离园时必须与老师道别。教育幼儿不跟陌生人;离开或擅自离园,特殊情况下,要说明来接者的身份,且要得到家长的确认或委托。

5.家庭安全宣传教育 向家长宣传安全教育的重要性,以及幼儿园安全教育活动的必要性,请家长积极配合幼儿园做好安全教育与防范工作,及家居安全与家居活动环境安全。 6.简单的自救自护方法培训 熟记家庭地址、电话号码、父母姓名等,训练引导幼儿识别方向,告诫幼儿不要轻信陌生人,若一人在家,不可以随意开门。定期进行疏散逃生演练,加强幼儿自护自救的意识与能力。 7.小班幼儿安全方面的智力启蒙 让幼儿通过分辨安全知识的对与错,来提高幼儿的安全认知判断能力。 我们在工作中必须做到时刻高度警惕,把安全放在;首位,眼睛不离开幼儿,孩子到哪,教师的眼睛就到哪。创设有关安全教育的活动环境,结合一日活动各环节,对幼儿进行卫生安全教育并开展相关的活动,使幼儿掌握一些自我保护的技能,提高幼儿的保护能力。将各种活动在幼儿园一日生活、教育教学活动、游戏的各个;环节中自然地进行,通过形式多样的活动帮助幼儿懂得自我保护的简单知识和方法,才能真正保证幼儿的安全。 以上这些就是我们小班制定的安全计划,孩子的安全就是我们的工作中心,我们的宗旨就是孩子第一,其安全与健康永远放在首位。 2021年2月20日

2020年下学期开学衔接教学计划

2019-2020学年第二学期开学衔接教学计划 根据上级文件要求,全国中小学延迟开学期间广泛开展线上教学服务,统筹考虑在线教学计划,做到与开学后教学的有效衔接。为了使开学后学校的教育教学工作能够更加顺利有序的开展,保证教学质量,结合学校实际制定了如下的开学衔接教学计划。 一、确保教学质量,打造高效课堂 学校成立以校长为组长、以教导主任为副组长以及全体任课教师参与的学科教研组,认真研讨,积极备课,并且要求做到以下几点: 1、认真钻研教材,对教材的基本思想、概念,研究透彻,了解重难点,能运用自如; 2、了解学生的基本情况,从学生的角度去分析可能存在的疑难点,采取相应的预防措施及解决办法; 3、灵活的运用教学方法,包括如何组织教材、如何安排每节课的活动等等; 4、重点关注课堂上的掌握情况,创造良好的课堂氛围,激发学 生的学习兴趣,关注全体学生,注意信息的反馈; 二、重视班级文化,恢复学习状态 线上学习极大的考验了学生的自主学习能力以及自我约束力,但是同时也存在一定的局限性,缺乏师生互动、学生交流的环节,导致学生.上课过程中缺乏主动性、参与性。另外,容易有外界因素的影响,学生的思维容易中断以及不利于学生一些行为习惯的养成。这些问题的存在,势必成为开展线下教学的障碍。所以恢复学习状态、营造良好的班级气氛、构建融洽的师生关系,帮助学生尽快恢复学习状态,是当务之急。我们可以通过开展同桌互助、优生展示、小组合作等学习活动,激发学生在轻松愉悦中交流互动,让他们增强学习信心,重建学习规则。 三、教师要了解学生状况,做好知识衔接 首先,学科知识内容的衔接,是学生线上线下教学衔接的关键环节。教师要通过开展线上学习效果检测活动等对线上教学情况摸底,有效掌握学生的学习情况; 其次,对全班学生的学习情况进行整体分析,对于学生普遍存在的问题,教

《英汉翻译》教学大纲

《英汉翻译》教学大纲 课程编号: 课程名称:英汉翻译 课程模块:三年制英语教育专业的专业方向必选课 课程属性:必修课 学时:总学时为36学时,一学期内上完,每周2课时。 先修课程:综合英语;英语泛读;英语口语;英语听力 适用专业:三年制英语教育专业 成绩考核:考试课 开课教研室:英语教研室 一、课程性质与任务 课程性质:《英汉翻译教程》是英语专业的必修课,教学分配在英语专业二年级进行。 课程任务:《英汉翻译教程》任务是,从英译汉和汉译英的一般规律和原则出发,围绕翻译的基本理论、英汉异同的对比以及翻译实践中成功或失败的实例,介绍汉英两种语言的对比与分析、各类文体的语言特点以及不同翻译方法,向学生传授基本的翻译理论和常用方法、技巧,通过反复实践培养学生汉英翻译基本技能。通过学习,学生能够熟练地运用已掌握的英语基本语法和词汇等知识,忠实、准确、通顺、完整地将汉语句子、段落和短文译成英语,并对文化差异有着较强的敏感性,能够较好地处理英汉互译中具有民族特色的形象、比喻等,胜任一般性的政治、经济、文化、科技、应用文等的翻译工作。同时,还要注重培养学生严谨的学风,避免不求甚解、逐词死译和望文生义。适当补充口译实践,训练学生在政治、经济、文化等方面的能力,并提高学生的政策水平和涉外工作能力。 二、课程教学内容、学时安排与要求 第一章翻译概论 【教学目的要求】 通过介绍世界和中国翻译史中理论与实践的发展情况,使学生对翻译标准、翻译基本方法、翻译中的可译性与不可译性等理论与实践问题有初步的了解,认识到翻译工作的重要性。 【教学重点难点】 注意在翻译练习中体现并强调翻译理论的运用。 【教学内容】 翻译的作用与使命,翻译的标准,翻译的方式,笔译与口译,可译性与不可译的补偿,中国翻译史,翻译练习

中班下学期开学常规计划

中班下学期开学常规计划 通过家园配合,让幼儿形成家园一致的饮食习惯,通过评选小红花,逐步提高幼儿的饮食速度。 中班下学期开学常规计划常规不仅是幼儿一日活动正常开展的保证,更是幼儿健康成长的保证。因此,我们级组教师对幼儿常规培养非常重视。我们把常规的培养列入促进幼儿发展的重要部分,做到持之以恒。为使我们中班级组的常规工作做得更好,特制定以下常规计划。 一.情况分析: 本学期有三个中班,其中中三班是新生班级,共有幼儿89名,男孩 46人,女孩43人。中班级的孩子通过小班一学年的学习、生活自我服务能力进一步增强了,任务意识和责任意识开始萌芽,中班幼儿虽然摆脱了小班时期的幼稚和依赖性,却又不具备大班时期的成熟和独立性,而又表现出了鲜明的个性和特殊性。因此,加强幼儿的常规训练是保障每日活动顺利开展的前提。 二.工作目标 继续培养幼儿良好的饮食进餐习惯,培养幼儿良好的睡眠习惯及穿脱能力,培养幼儿良好的倾听能力,培养幼儿良好的学习习惯,加强幼儿之间的合作能力,继续加强幼儿的礼貌教育,继续加强幼儿动手能力的培养。 三.具体措施

1.要求级组教师每日放学10分钟前组织幼儿当选明日的值日生,激励幼儿遵守班级常规。 2.组织全年级幼儿进行一次自理能力竞赛,提高幼儿自理能力的发展。 3.要求年级组教师做好家长宣传工作,通过家园配合,让幼儿形成家园一致的饮食习惯,通过评选小红花,逐步提高幼儿的饮食速度。 4.要求年级组教师根据班内幼儿表现情况每组选一名小组长,帮助本组幼儿协商解决问题 5.要求级组教师根据班内幼儿表现情况每周评选一次“进步奖”。 6.要求级组教师根据常规要求,在各科教学中渗透常规教育,逐步养成幼儿良好的常规习惯。 7.级组长不定期的抽查级组内幼儿的常规情况。 四.一日生活常规要求: 生活常规 1.进餐常规: 正确使用餐具,一手扶碗,一手拿勺,正确使用勺进餐。在下学期会使用筷子进餐。 一口菜、一口饭地进餐,不把菜全部倒入碗里,不急也不慢,不剩饭菜,不洒饭菜,保持桌面、地面的清洁。 安静、专心地进餐,不东张西望,不大声讲话,不讲长

英汉翻译教程(三)试题及参考答案

高等教育自学考试冲刺模拟试卷一 (英语专业) 英汉翻译教程(三) Part One Ⅰ. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness. 1. For Britain our membership of the European Union and the World Trade Organization has brought this home. A. 对英国来说,我们的欧盟成员和世界贸易组织成员身份把这带到了家。 B. 对英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织把我们送到了家。 C. 对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织的经历使我们对这一点深有感触。 D. 对我们英国来说,我们的欧盟成员和世界贸易组织成员身份使我们如鱼得水。 2. So now he contrived an eager, ingratiating smile, which he bestowed on Mr. Squires. A. 因此他就装出急切的、迷人的笑,并投向史奎尔先生。 B. 因此他就装出殷切的、拍马的笑,并把这笑赠予史奎尔先生。 C. 因此他就对史奎尔先生装出一副殷勤、讨好的笑脸。 D. 因此他就给史奎尔先生设计了一副殷勤、讨好的笑脸。 3. “People disappear in that river every year,” one of the policemen said to me that afternoon, half in dismay, half in frustration. A. “这条河里年年都有人消失,”当天下午警察中的一个以一种无可奈何的神气沮丧地对我说。 B. “这条河里年年都要死人,”当天下午一个警察半是沮丧,半是失意地对我说。 C. “这条河里年年都要死人,”当天下午一个警察以一种无可奈何的神气沮丧地对我说。 D. “年年都有人消失在这条河里,”当天下午警察中的一个半是沮丧,半是失意地对我说。 4. As recently as the early 1960s, the phrase “environmental law” would probably have produced little more than a puzzled look, even from many lawyers. A. 早在六十年代初,“环保法”这个词儿甚至会使许多律师感到纳闷。

幼儿园第一学期安全教育计划

幼儿园第一学期安全教育计划 目标 1、提高幼儿自我保护意识和学习简单的自我救助的方法,熟悉生活中的安全标识。 2、帮助幼儿提高安全警惕,引导幼儿了解身边的安全隐患包括哪些方面。 3、以生活化的游戏形式让幼儿进行一些具体的操作演习,学会遇到突发紧急情况要如何处理。 内容: 幼儿在园一日生活安全自身安全 教育措施: 首先,班级人员在思想上必须树立“安全第一”意识,做到工作到位,时刻注意孩子活动情况,不离开幼儿,并采取一系列措施,做好安全防范工作。 1、积极配合医生,认真做好晨间接待和检查工作,了解幼儿当天情绪和身体状况,杜绝幼儿穿拖鞋、带危险物品入园。加强向家长宣传晨检的重要性,鼓励幼儿愉快接受晨检。 2、每天认真检查幼儿出勤情况,做好出勤登记,对缺席(请假)的幼儿及时了解原因。2、每天认真检查幼儿出勤情况,做好出勤登记,对缺席(请假)的幼儿及时了解原因。 3、做好户外体育活动前的准备工作,检查活动场地、器械的安全,提醒幼儿检查穿着,消除不安全隐患,让幼儿轻松参与活动。

4、盥洗时,保育员应保证盥洗室的干爽,排除积水,防止幼儿滑倒。教师注意维持盥洗室的良好秩序,防止幼儿碰撞及玩水。 5、教师应加强课间巡视,加强对幼儿进行安全教育,使幼儿形成较强的自我防护意识。首先,让幼儿做到课间不追赶、不爬高、不作危险动作、不玩危险物品,不乱吃东西,不将异物塞入耳、鼻、口内。其次,教育有团结友爱,不打人,互相帮助,遇到不安全的情况及时向老师汇报。 形式: 集体个别小组 评析: 在活动中,幼儿们能根据老师的的教导分辨安全和危险的物品。 幼儿居家安全: 安全意识不放松 ●电插座安装上安全防护罩。 ●能开的柜门、冰箱门、电烤箱门、马桶等都要有安全保护措施。 ●家具不要有尖锐的棱角,如果有,请套上防护套,家具上不能有毛刺。 ●不能让宝宝拿到超过20厘米长的绳子,落地窗帘的拉绳也不能让宝宝够到。 ●垃圾桶、药瓶、日化用品、化妆品等,不能让宝宝拿到的东西,要放在安全地方;还要考虑宝宝会利用凳子,拿到东西的可能性。

学校学期安全教育工作计划

( 工作计划 ) 单位:_________________________ 姓名:_________________________ 日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 学校学期安全教育工作计划School term safety education work plan

学校学期安全教育工作计划 指导思想 安全教育是学校工作的重要组成部分,是搞好学校教育教学工作的前提和基础.,它直接关系到学校教学秩序、师生人身安全、家庭幸福平安及社会的稳定。为使教师、学生真正树立起"安全第一"的思想观念,对安全工作真正作到认识到位、责任到位、教育到位、遵守到位。在教育教学的同时对学生进行安全教育,全体教师认真贯彻执行《教师职业道德规范》和《小学生安全工作暂行条例》及时对学生进行一日常规教育。 工作要求 一,对教师的要求 1,教师是教学管理和学生人身安全的组织者和责任人,不但要终于职守、严以律己,而且要关心学生,建立融洽的师生关系,严

禁体罚和变相体罚学生。 2,教师必须安排好学生一天的学习、生活,学生离校时教师必须带队把学生送到安全地带。 3,通过班会、活动课、专题讲座、安全知识竞赛,及时对学生进行安全知识教育,不断增强学生的安全意识。 4,采取多种形式进行防火、防震、防电、防毒教育,做到防患于未然。 5,教育学生注意饮食卫生。 6,教育学生遵守交通规则,注意交通安全。 7,课间、活动课、体育课、实验课、各种活动教师要注意保护学生。 8,在校期间不会客,不接触不三不四的人,当学生、学校利益受到侵害时,教师要挺身而出,敢于斗争。 二,对学生的要求 1,及时到校,按时作息,不随便在校园内追逐打闹。 2,不随便到校外餐点买零食,不吃陌生人给的东西,不吃霉烂

英汉翻译基础教程练习答案

汉英翻译基础教程 第一章汉英词汇比较与翻译 (2) 第二章词法翻译的一般技巧 (4) 第三章名词的抽象和具体译法 (9) 第四章动词的翻译 (11) 第五章数词和冠词的翻译 (12) 第六章成语的英译 (13) 第七章修辞格的翻译 (17) 笫八章文化词语的翻译 (19) 第九章汉英句子比较与翻译 (20) 第十章换序和转态译法 (23) 笫十一章断句合句译法 (25) 笫十二章长句的翻译 (27) 第十四章汉英语篇比较与翻译 (29) 第十五章风格与翻译 (30) 第十六章语用与翻译 (32)

第一章汉英词汇比较与翻译 第一节翻译中的选义 一、结合语境选择较贴切的译文 1. b 2. a 3. b 4. a 二、译出下列词语,注意词语的不同搭配 1. a swarm of bees a brood of chickens a litter of pups 2. a bevy of beautiful ladies a pack of hounds a team of ducks a herd of antelopes 3. unfailing support proactive fiscal policy make effective use of overseas resources 4. make a phone call take a taxi knit a woolen sweater fetch water play basketball spray insecticide 5. basic wage capital construction essential commodity primary industry fundamental interest 三、翻译下列句子,注意画线词语的理解 1. The two leaders exchanged views on bilateral relations and issues of common concern 2. Party members should listen carefully to the opinions of the general public. 3. They offered some suggestions for the revision of the plan. 4. Everyone complained against such a practice. 5. They had a dispute at the meeting. 6. You should follow the doctor's advice. 7. They reached a consensus on this issue. 8. There is still some unfinished business to settle.

大班下学期安全教育计划

大班下学期安全教育计划 Revised by Liu Jing on January 12, 2021

大班下学期安全教育计划安全教育活动是幼儿园中最为重要的一项活动。提高幼儿各方面能力,保证幼儿安全,让家长满意,是幼儿园工作的主要目标。纲要中指出:“幼儿园必须把保护幼儿的生命和促进幼儿健康放在首要位置。” 一、指导思想: 根据“《幼儿园规程》第十六条幼儿园应建立房屋、设备、消防、交通等安全防护和检查制度;建立食品、药物等管理制度和幼儿接送制度,防止发生各种意外事故。应加强对幼儿的安全教育。”为指导思想。 二、安全工作目标的制定: 1、建立班级安全责任制,切实做好班级日常活动、饮食卫生安全工作。 2、加强安全教育,提高安全意识及自我保护能力。 三、具体实施方案: 首先,班级两个老师和保育员在思想上必须树立“安全第一”意识,做到工作到位,时刻注意孩子活动情况,视线始终不离开幼儿,并采取一系列措施,做好安全防范工作。 (一)教育和培养幼儿良好的个人卫生习惯 让幼儿了解安全保健知识,培养良好的卫生习惯要求幼儿自己的事情自己做,学会洗手,洗脸,不随地吐痰,讲究个人卫生,预防流感,养成良好的卫生习惯。有一定的独立生活能力,教育幼儿关心他人,帮助他人。在日常生活中教

幼儿遵循一定的行为规范。遵守社会公德,爱护公物,做一个健康、快乐的幼儿。 (二)教育和培养幼儿的交通安全意识。 1、教育幼儿认识交通安全标志,,乘车时不要把手和头伸出窗外,坐时要坐稳,坐好,不坐“三无”车辆。 2、教育幼儿不要在公路乱跑、打闹。不要在铁路和公路旁玩耍。不要随便坐别人的车辆,不跟陌生的人走。 (三)教育和培养幼儿防火、防电、防地震等安全意识。 1、防火安全。教育幼儿不玩火,不燃放烟花爆竹,学会打火警电话(119)。掌握火灾发生时正确的自救方法。 2、用电安全,教育幼儿不要乱动电器设备,不到变压器下玩。不在电线上晾衣服,如果电器冒烟不要乱动,赶快请大人来切断电源。打雷时不在电线下和大树下玩。 3、防地震安全。教育幼儿学会看地震前的预兆,发生地震时,不要慌,不要急,找最安全的地方躲藏。 (四)其它安全教育方面。 1、教育幼儿上下楼梯时,要轻轻走路,不要大声喧哗,不要追逐打闹。防止幼儿从楼梯上摔伤,踏伤。此外,教育幼儿玩大型玩具时要排队,有制序,不拥挤,一个挨着一个玩。

2019-2020学年第二学期教学安排问题解答开学时间

2019-2020学年第二学期教学安排问题解答 开学时间 Q1:下学期什么时候开学? A:2019-2020学年第二学期将于2019年3月2日正式开学,总跨度为2020年3月2日起至2020年7月12日,教学周总周数仍为19周,暑假由原来的8周缩短为6周。 Q2:下学期学生什么时候可以返校呢? A:根据全国疫情的发展态势及教育部、教育厅文件要求,在学校未通知学生可以返校之前,同学们千万不能提前返校哦,具体返校时间还请耐心等待学院通知。如全体师生未能在3月2日返校,根据国家“停课不停学”的要求,学校将正式启动线上教学模式,各教学单位将按预先制定的线上教学方案组织并开展线上教学工作,待疫情稳定,学校通知师生返校后,再将线上教学切换到线下教学模式。 课程学习 Q3:线上教学期间是用什么方式学习呢? A:线上教学期间,全院课程将采取包括慕课在内的多种方式灵活开展教学,包括: (1)直播授课:教师按课表的时间在网上开直播课,学生在线实时观看学习; (2)慕课授课:教师利用各种在线慕课平台上现有的慕课资源授课,

学生按课表安排时间进行观看; (3)直播+慕课混合式授课:教师既按课表时间通过网上直播形式授课,也选择一定的慕课资源让学生学习。 Q4:网络学习资源和教学平台都有哪些? A:线上开学期间,老师主要通过学堂在线雨课堂、超星学习通、中国大学慕课、腾讯课堂等各类网络资源和教学平台进行授课。具体情况请同学们加入自己的课程教学班QQ群与老师联系(课程QQ群号汇总见附件)。 Q5:我这里上网条件不好,网络直播课程实时参加学习有困难怎么办? A:网络直播课的授课内容各教学平台或任课老师会录制保存下来,同学可以在课后回放学习。 Q6:体育课要怎么上呢? A:体育课安排以不依赖场地、器材的身体素质训练为主,由体育教学部根据实际情况安排具体教学内容。 实践教学 Q7:各类实验、上机、实习、实训等实践课程还会正常开展吗?A:为确保师生安全,所有需线下开展的校内外实践教学活动全部暂停,包括集中实习、分散实习、毕业实习、实验、上机、实训、课程设计等,待疫情结束后各系再重新安排。同时对于具备线上开展虚拟仿真实验、实验操作实录等资源的课程,学院也会安排同学们进行网

英汉翻译课程教学目标

“英汉翻译理论与实践”课程一直是我国高校英语语言文学专业中的专业主干课程,它以培养应用型外语人才为目的,既能培养和提高学生语言综合运用能力,又能培养学生的社会实践技能—翻译。 首先,翻译实践是一项综合技能的训练,整个过程涉及源语语言的词汇、句法、修辞、文体、文化等各个方面,有助于提高学生的外语水平和在外语方面的基本技能,是对其他外语课程教学的有效补充。 其次,英汉翻译实践涉及汉语语言的运用,对于英语专业的学生来说,显然可以弥补他们在汉语学习方面的不足。另外,加强学生汉语能力的培养也有助于对学生进行思想教育,提高对本族语语言文化的认识、了解和理解。而且,对汉语语言文化的了解更有助于提高学生的语言潜能,从而使学生能够更有效地学习外语。 第三,翻译练习材料会涉及各种文体和学科,诸如文学、历史、社会学、自 然科学,等等。这样,在大量实践的基础上,学生的知识结构会得到相当程度的 丰富和完善,有利于培养复合性人才,实施复合性人才培养的教育战略。 第四,通过各种文体文本的翻译实践,可以提高学生翻译实践能力,使教学 工作在一定程度上面向市场,满足市场需求,提高外语专业毕业生的就业率,从 而提高外语学科在国内的声誉,扩大影响范围,进而有助于招生工作的开展。 第五,翻译教学中也对学生进行理论和技巧的讲授,这不仅可以使学生从理 论的高度上提高对翻译实践的认识,提高翻译能力,同时也能提高学生的理论水 平,丰富知识结构,为最后的学位论文写作进行积极而充分的准备。 第六,英语专业四年级的学生面临专业八级的考试、硕研入学考试,两者均 涉及分量较大的翻译实践。为这两种考试的准备至少可以发挥两个方面作用。其 一,通过翻译的强化训练,学生的翻译能力能够在较短的时间内得到一定幅度的 提高,为学生就业奠定基础。其二,通过翻译强化训练,学生英语应用技能大大 提高,从而有助于提高考试的通过率,提高学科在国内的影响。 随着中国对外开放的进一步深化,翻译的社会和文化意义日益突显。因此, 加强英语学科的建设,进一步提高翻译教学在学科建设中的地位,应成为未来学 科结构优化和学科发展中的重中之重。 “英汉翻译理论与实践”课程简介: 〃课程编码:63043020 〃课程中文名称:英汉翻译理论与实践 〃课程英文名称:E-C Translation Theory and Practice 〃课程类别:主修专业主干课程 〃开课对象:英语专业本科三年级学生

英汉--汉英翻译教程 彭长江版(11--20课答案

第11课 1. 英国的足球运动让外国人最感意外的情况之一就是,这种运动连最小的男孩也似乎了如指掌。 2. 在英国,大多数学校都重视足球——比欧洲大陆几乎所有的学校都重视得多。 3. 当地村民,以不透露村庄名字为条件,给我们提供了详细情况。 4. 他们被招募为这些战斗人员炸出新的洞穴群。 5. 这些话表明,—些为美国提供情报的人在耍两面派。 人类与地球(节选) 本世纪,在确定人类与地球关系的物质现实状况的两个因素方面发生了重大变化:一是人口突然惊人地增长——每十年增加相当于一个中国的人口;二是科学技术革命突然加速/ 突飞猛进,几乎难以想象地扩展了我们以焚烧、砍伐、挖掘、搬运、和转化构成地球的物质的方式来影响周围世界的能力/ 扩展了我们影响周围世界的能力,方式是焚烧、砍伐、挖掘、搬运和转化构成地球的物质。 人口剧增既是人类与地球关系发生变化的原因之一,又是显示/ 说明这一变化之惊人最显著的事例之一,从历史背景来看,尤其如此。自20万年前现代人出现到裘利斯·恺撒时代,地球上生活的人类还不到二亿五千万。1500年后,克里斯托弗·哥伦布扬帆启航去寻找新世界时,地球上大约有5亿人口。到1776年托马斯·杰斐逊起草《独立宣言》时,人口又翻了一番,到了10亿。到本世纪中叶,第二次世界大战结束时,人口刚好超过20亿。 同人口爆炸的情形一样,在18世纪,科技革命开始缓缓加速。这场不断发展的革命也突然以翻番的方式加速进行了。例如,现在许多科学领域有一句公论:近十年重大的发现比以往整个科学史上还要多。诚然,任何单一的新发现对于人类和地球的关系所造成的影响都不及/ 比不上核武器对人类和战争的关系所造成的影响那么深远。然而,这些科学发现合在一起,就从根本上改变了人类开发地球以求生存的累积的能力,使得不加节制的开发的后果不堪设想,同不加节制的核战争的后果毫无二致/ 一模一样/ 如出一辙。这是千真万确的。 第12课 1. 青春是生命之泉深处的一股清新。

英汉翻译课程标准

《英汉翻译》 课程标准 黄河水利职业技术学院国际教育学院(外语系) 《英汉翻译》课程标准 1 课程定位 《英汉翻译》是应用英语专业的专业基本技能课程。本课程是英语教学中较为重要也有一定难度的技能,它对阅读、听力、口语、写作都有促进作用,在日常的工作、生活中也有实用需求。经过本课程的学习,课使学生达到全国大学英语四级水平,考取“全国大学英语四级证书”。 该课程的前导课程是《基础英语》、《英语语法》、《英语阅读》、《英语视听说》和《实用英语写作》等。该课程旨在旨在让学生较好地掌握翻译的基本理论、基本知识,熟练掌握翻译的基本技巧,通过大量的翻译实践训练使学生运用所学的知识和技巧来进行日常工作和科技资料的翻译,培养学生独立完成英汉翻译任务的能力。该课程的学习将为《翻译实训》等后续课程的学习奠定坚实的基础。 2 工作任务和课程目标 2.1 工作任务及职业能力 表1 工作任务与职业能力分析表

2.2 课程目标 根据《翻译》课程的工作任务和职业能力分析,本课程的教学目标为:知识目标: (1)掌握翻译原则、标准及翻译技巧;翻译的遣词用字。 (3)掌握增词法、省略法在英汉互译中的运用。 (4)掌握转换和结构调整在英汉互译中的运用。 (5)掌握名词性从句、定语从句和状语从句在英汉互译中的运用。(6)掌握长句的翻译以及日常应用文体在英汉互译中的运用。 能力目标: (1)科技资料的翻译能力。 (2)常用应用文翻译能力。 (3)实用商务英语翻译能力。 态度目标: (1)自觉贯彻我国对外的各项方针政策。 (2)具有开拓创新的精神和良好的职业道德。

(3)具有冷静、自信、积极的态度和良好的心理素质。 (4)具有团队合作精神。 3 教学组织 本课程打破以知识传授为主要特征的传统课程模式,从“工作任务与职业能力”分析出发,以就业为导向,以能力为标准,设定职业能力培养目标,变书本知识的传授为实用能力的培养,开发“基于工作过程”的任务型课程,以工作任务为中心组织课程内容,让学生在完成具体任务的过程中来构建相关语言知识和语言技能,发展职业能力。 基于工作过程的教学设计,以职业岗位所需的专业核心技能为依托,本课程设计了8个学习项目,在项目的教学实施中,进一步分解成29个学习型工作任务。 表2 教学组织表

学校学期安全工作计划

学校学期安全工作计划 [工作目标]以“建设平安校园,创建平安学校”为契机,进一步抓好综合治理和安全工作。继续注重平时,致力防范,狠抓安全管理质量,落实责任,健全工作责任制和责任追究制。按照“谁主管谁负责”的原则,将相关责任签订到各功能室、各责任人,使综合治理和安全工作得到层层落实。明确各自的职责。加强安全教育和培训,强化监督检查,深入开展安全专项整治,始终把全校师生的安危放在各项工作的首位。认真贯彻执行《学生伤害事故处理办法》的精神和要求,制定相关的安全工作预案,切实做到防患于未然,保障师生在校安全、交通安全和学校用餐安全,保证学校校舍安全、教学设施安全和财务安全,坚决杜绝重、特大等一切安全事故的发生。 [具体措施] 一、成立学校安全工作领导小组,明确职责为确保学校各项安全工作措施的落实。学校成立以校长李滨为组长,陈均胜等为组员的学校安全工作领导小组。领导全体成员本着对学校负责的事业心和责任感,各司其职,配合做好学校及其周边安全工作,努力清除各种影响学校安全和稳定的隐患,保障全体师生能在良好的环境中工作、学习。 二、交通安全认真做好交通安全宣传月教育活动:举办一次学生交通安全宣传漫画竞赛;开展一次小学生交通教育管理“金

点子”短文评选活动;组织观看一次交通安全教育专题片;向家长印发一张宣传资料;出一期交通安全教育为主题的黑板报;开展一次“交通安全教育”主题班会。各班主任应把严格遵守交通法规作为每天晨会的必讲内容,要教育学生步行,严禁骑车上学。值周教师要加强责任心,等学生全部离校后方可回家。各班要坚持排队放学制度,切实执行学校按时清校的规定。加强门卫的工作责任,校门口不得乱停车辆,禁止闲杂人员进入校园,外来人员进校要办理登记手续。 三、校园安全 1、日常安全行为教育(1)校园安全既要预防,更要突出重点。根据学生的年龄特点和接受能力,利用、晨会、班会、国旗下讲话等渠道,运用多种生动活泼、切实有效,学生喜闻乐见,便于接受的形式,开展安全教育,使学生增强安全防范意识,懂得居家安全、校园安全、出行安全、社会安全和一些基本常识,包括防诈骗、防勒索、防抢劫、防拐卖、防火灾、防赌博、防毒品等常识,提高学生的自我保护能力、对不良现象的辨识能力。(2)帮助学生确立安全意识,严格课间、午间活动,尽可能地杜绝追逐、打闹现象,规范自主行为,增强安保能力。(3)每学期要组织学生看一本安全教育录像;出一期安全教育黑板报;上一堂安全教育主题班会课;组织一次全校性的消防安全演练;进行一次溺水儿童抢救演练;全面进行一次安全工作自查。(4)加强

“新学期、新打算”第二学期开学主题班会.doc

“新学期、新打算”第二学期开学主题班会 活动背景: 寒假调整后,孩子们又迎来了新学期,为了明确新学期的集体努力方向,明确个人新学期奋斗目标,因此通过班会让孩子们深刻地领悟到“千里之行,始于足下”的道理。以崭新的姿态、饱满的精神投入到学习中去,以期把握新的一年,迎接新的机遇与挑战。 活动目的: 1、新学期新的要求,统一思想,统一认识。 2、强化常规管理 3、重申遵纪守法的重要性。 活动准备: (1)部分同学准备发言材料,总结初中学习生活的得与失 (2)新学期计划 活动过程: (一)畅谈寒假生活的趣事 1、师:短暂的寒假已过去,我们又迎来一个美好的春天.。寒假生活是非常有意义的。它是我们学习过程中的调节剂,也是培养我们自理、自律和自立的训练场。现在请同学们以小组为单位进行讨论,你是怎样度过一个愉快而有意义的寒假?

2、请几位学生到讲台上说一说。 (二)规范行为习惯,明确规章制度 1、学习《小学生日常行为规范》。 2、学习学校文明礼仪要求,做个文明有礼的好孩子。 3、具体明确本学期各项要求,如:课前准备要求、个人卫生要求、校服穿着要求、作业情况要求等。 4、进行新学期的安全教育。 (三)提出新学期新希望 在新学期里,有一个新的目标——不要做语言的巨人,要成为行动的主人!知道了成功不是靠梦想来实现,而是靠自己的行动……希望同学们在新的学期中,在学习上有新的进步,付出一份努力才会换取一份收获。书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。向着自己的目标,奋力前进! 活动思考:回望着身后我们共同留下的那串印记,不由得让我们的脑海中泛起一阵微波,在那倾注了我们太多欢乐与辛劳。我们渡过了美好的小学四年时光。在新的学期里,我呼唤所有的班级成员能尽自己最大的努力来维持班级的气氛,我坚信同学们会把最新的气象展现出来,在新的学期里,共同改变,共同完善我们的这个集体!

《英汉翻译理论与实践》教学大纲

《英汉翻译理论与实践》课程教学大纲 (英文名称E-C Translation: Theory and Practice) 一、课程说明 课程编码 22110280 课程总学时 32 周学时 2 学分 1.5 课程性质专业必修课适用专业英语专业1、教学内容与学时安排(见下表): 教学内容与学时安排表

2、课程教学目的与要求: 本课程是高等学校英语专业三年级学生开设的一门专业必修课。它是理论与实践相结合的一门课程,其主要目的在于使学生具备笔头英汉翻译的基本能力。通过介绍各类文体语言的特点、汉英两种语言的对比和分析以及各种不同文体的翻译方法,使学生掌握英汉翻译的基本理论,掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英译汉的能力。要求译文比较准确、流畅,翻译速度达到每小时250-300字。 3、本门课程与其它课程关系: 本课程为英语专业本科三年级学生开设。学生在修该课程之前已修完综合阅读,综合英语,语法学,词汇学,英美文化等课程,这些课程都为学生修该课程奠定了扎实的语言基础。该课程又是学生综合英语语言运用能力的体现和反映,它的开设不仅能提高学生的翻译能力,而且它与英美文学,语言学,口译,高级英语等都能帮助学生进一步提高他们的综合英语语言运用能力。 4、推荐教材及参考书: 教材采用孙致礼编著的《新编英汉翻译教程》上海外语教育出版社(2003年4月第1版)教学参考书 Baker, Mona. 2001. In Other Words: A Coursebook on Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. Bassnett S, Lefevere A. 2001. Constructing Cultures: Essays On Literary Translation.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. Brown Gillian & Yule George. 1983. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000 Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Hatim B. 2001. Communication Across Cultures:Translation Theory and Contrastive Text

英语翻译课程教案

1 Repetition 重译/重复法 Let’s revise our safety and sanitary regulations. 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 2 Amplification 增译法 To the east and the south a faint pink is spreading. 东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。 3 Omission 减译法 For generations, coal and oil have been regarded as the chief energy source to transport man from place to place. 几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的主要能源。 4 Conversion 词类转换法 The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries. 贸易的剧增给两国带来了益处。 5 Inversion 词序调整法 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我们访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。 6 vision and combination分译法、合译法 Daybreak comes with thick mist and drizzle. 黎明时分,大雾弥漫,细雨蒙蒙。

She is intelligent, ambitious and hard-working. She is also good at solving problems. 她很有才智、雄心勃勃、工作努力,还善于解决问题。(两句合一) 7 Negation 正说反译,反说正译法 Self-service bookstand 无人售书处 The change of the voices 语态变换法 The existence of oil wells has been known for a long time. 人们很早就知道油井的存在。 8 Annotation加注法 I’m Peter Darwin. Everyo ne asks, so I may as well say at once that no, I’m not related to Charles. 我叫彼得?达尔文。谁都会对我的名字产生怀疑,我不妨当下说个明白:我与进化论创始人查尔斯没有关系。 9 Paraphrase 释义法 He was smooth and agreeable. 他待人处事八面玲珑。 10 Adaptation/ domestication归化 He thought of Mildred’s small heart-shaped face, and how it lit up when she laughed. 他想起米尔德里德那张小巧的瓜子脸,一笑总是满面春风。

相关文档