文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 颐和园英文导游词-重要景点英文介绍

颐和园英文导游词-重要景点英文介绍

颐和园英文导游词-重要景点英文介绍
颐和园英文导游词-重要景点英文介绍

The summer palace(颐和园)

HIstory: It has a history of over 800 years, which goes back to the Liao& Jin Dynasty.Firstly in Jin Dynasty, it was built to be a temporary palace, named Golden Hill and Golden Water Pond; Then in Yuan Dynasty, the Emperor Kublai Khan(忽必烈可汗) intent to develop the water transportation system, to response, water was brought from Shenshan Mountain to the Jade Spring Hill and then to Jar Hill Pond; In Ming Dynasty, as the 10th emperor was quite fond of the outstanding sceneries here, he ordered to build an imperial residence by the lake. From then on, the beautiful place with natural hill, neat pond and colorful botany became an ideal place for emperor.

The name of “T he summer palace”was indeed given by express Cixi, who loved here very much. She embezzled the navy funds to have the palace rebuilt under the excuse of setting up a navy academy inside. This led to big budget deficit in economy and what was worse resulted in Chinese defeat in the Sino Japanese War in 1894.To avoid war in 1902, Cixi escaped to Xi’an with the emperor Guangxu. The summer palace, as we can image, was badly destroyed and ransacked at that moment. When Cixi returned after the war, she spared no effort to rebuild the palace and came to live here every year from April to October. The summer palace today is more or less the same look as it was rebuilt in 1903.

Reputation: Over the past 50 years, Chinese Government has spent lots of money to renovating it. In 1988, the summer palace was listed as a World Culture Heritage Site by UNESCO.

Difference with The Forbidden City: The roofs here are covered with plain bluish gray tiles in harmony with the landscape. So it looks more like a garden than an imperial court.

1: the East Palace Gate(东宫门)

It is the main entrance of the summer palace. In ancient times, only emperor and empress can go through the central gate because of rigid hierarchy. We can see the relief style carving depicts two dragons playing with a pearl. It symbolizes the emperor’s dignity.

2: The Hall of Benevolence and Longevity(仁寿殿)

The hall was a political area for emperor to handle state affairs. The name of this hall came from Lun yu’s saying” those who are benevolent can enjoy a long life.”

Look at this monster, it’s name is Bronze Qilin(铜麒麟). Qilin is regarded as one of the 9 sons of the dragon, which embodies power and bravery. Qilin has the head of dragon, antlers of dear, hooves of an ox, tail of a lion and the body of a fish with scales all over it. This creature is believed to detect any disloyal subjects. Another famous spot is the Long Life Well(延年井), it is said once Express Cixi once got heatstroke when she was in the Summer Palace, she quickly recovered herself after drinking the water here and gave the name for the wishes of long life.

3:Long Corridor(长廊)

The long corridor is about 728 meters long with 273 sections. It is the longest, biggest and most famous one in China and even in the world. There are totally 14,000 paintings and pictures painted on the beams and crossbeams. What attracts me most is that each of these paintings is almost different from the other! So it is really art gallery! The colorful paintings on the beams include landscapes, scenic spots, human figures, stories, flowers, birds and so on. Most of These figures were copied from beautiful sceneries in Hangzhou. That is because during the inspection trips to the south of China, Emperor Qianlong was deeply attracted by the splendid sceneries there, in order to keep long memory , he order the painters to draw them on the ceiling of the long corridor for regular visit. To added, the Long Corridor was also a birthday gift that Emperor Qianlong gave to his

mother. In 1990, the Long Corridor was listed in the Guinness World Records as the longest painted corridor in the world. In 1998, it was listed as a world Culture Heritage Site by UNESCO.

4:The Hall of Jade Ripples(玉澜堂)

In the late Qing Dynasty, it was Emperor Guangxu’s private living quarters。But after the failure of the Reform Movement in 1898, it has become a forbidden area, just like a prison, that Emperor Guangxu was under the house arrest for 10 years here till he died in the age of 38.

5: The Hall of Happiness and Longevity(乐寿堂)

It was Empress Cixi’s residence and she came to live here from April to October every year during the rest of her lifetime. This hall consists of 4 chambers, including breakfast and tea room, dressing room, bedroom and her office. Cixi was ratter crazy about luxurious life so that she requested fancy food, porcelain plate(瓷器盘), embroideries(刺绣),chandeliers(水晶灯) etc.

6: The front Hill Area(前山景区)

The front Hill Area includes the Gate of Dispelling Clouds(排云门), The Hall of Dispelling Clouds (排云殿), The Tower of Buddhist Incense(佛香阁)and the Temple of the Sea of Wisdom(智慧海)。Express Cixi used to come and worship Gods in the Tower of Buddhist Incense on the 1st and 15th day of each lunar month when she was living in the Summer Palace. In the Temple of the Sea of Wisdom ,the statue of Guanyin Bodhisattva is enshrined in the center. This temple is the highest point of Longevity Hill.

7:Marble Boat(石舫)

It is located at the end of the Long Corridor, near the Stone Pavilion. Emperor Qianlong built this Marble Boat based on a story that happened in Tang Dynasty. Wei Zheng , the prime minister in Emperor Li Shimin’s period, once said that ”Water can carry a boat, and it can also capsize a boat”. Here , “Water” represented common people and “Boat” indicated the Tang Dynasty Court. Emperor Qianlong built this marble boat for the purpose of keeping the stability of Qing Dynasty forever.

8:The back Hill Area(后山景区)

This part includes the Four Great Regions(四大部洲),Suzhou Shopping Street(苏州街)and Th e Garden of Harmonious Interest(谐趣园).

Emperor Qianlong made several inspection tours to South China during his lifetime, and he was totally impressed by the beautiful sceneries, commercial prosperity of shopping streets and gardens there. So after he came back , he ordered to built these structures imitating what he had seen in the South China.

9: the 17-Arch Bridge(十七孔桥)

It is the largest bridge in the Summer Palace. Seen from a distance, it really looks like a rainbow hanging across the water on the lake. This bridge is built in 1750, and it was believed that the bridge was the imitation of Marco Polo Bridge, but more beautiful. Why 17 arches? Because no matter which side you see the bridge from the left or right, the 9 arches is in the middle. As I have explained before, the number nine was the lucky number and favorite number in the ancient times.

10 the pavilion of Haralding Spring(知春亭)

The pavilion stands on the islet in Kunming Lake. You see a number of willow trees and peach trees planted on the islet. This pavilion is embraced by water on all sides. When the peach trees blossom, people will know that warm spring has returned. There is also a famous saying describing this phenomenon “the duck knows first when the river becomes warm in early spring.”OK, as it is the best place to take pictures, I give you guys 15 minutes to have a short break.

颐和园导游词200字

颐和园导游词200字 各位游客,大家好,我是东方旅行社的导游,我姓张,大家可以称呼我张导,我们要 去的地方是世界上现存规模最大的皇家园林——颐和园。希望我的讲解可以让大家满意, 祝大家玩得开开心心。各位游客,我们现在是在长廊景区,绿漆的柱子,红漆的栏杆, 大家向后看看,是不是一眼望不到头呢?这条长廊是世界上最长的画廊兼游廊,总共有700多米长,分成了273间,每间的横槛上都有五彩的画,彩画上有四大名著《西游记》、 《水浒传》、《红楼梦》、《三国演义》及《八仙过海》的人物,一共有1400幅画,不 可思议地是这么多的画,没有哪两幅是相同的。长廊两旁栽满了花木,芳香扑鼻。微风从 湖边吹来,使人神清气爽。走完了长廊,我们现在就来到了万寿山脚下,大家抬头一看,佛香阁耸立在半山腰上,佛香阁的外形按武昌黄鹤楼设计,慈禧在此烧香礼佛。下面的一 排排金碧辉煌的宫殿,就是排云殿,它专供慈禧过生日时接受贺拜之用。各位游客,我们 现在站在佛香阁前面,向远方眺望,就可以看见颐和园的景色。大家已经初步了解了一个 景点,我告诉大家,颐和园始建于金代,位于北京西北郊,占地面积290公顷,颐和园将 全国的美景及著名建筑融为一体,集南北造园艺术之大成,有“皇家园林博物馆”是世界 上造景丰富、建筑集中,保存最完整的园林。正前方,昆明湖清澈见底,静得像一面镜子,闪闪发光,绿得像一块碧玉。昆明湖围着长长的堤岸,堤上有好几座式样不同的石桥。湖 中心有一座小岛,岛上有葱郁的树丛,还有许多建筑和植物,美不胜收。其中一座石桥有 十七个桥洞,叫做十七孔桥,桥栏杆上的石栓上雕刻着数百只小狮子,有的狮子正在玩着 绣球,有的依偎在狮妈妈的身边,狮妈妈的眼里流露出欢乐的喜悦,这么多的狮子,姿态 不一,没有哪两只是相同的。颐和园到处有美丽的景色,说也说不尽,就像一颗璀璨的 明珠,深深地吸引着中外游客,最后,我希望大家玩得开心,游得尽兴。大家好,欢迎你 们今天来到北京颐和园玩。我是导游蔡姿婷,大家有事来找我。请大家注意卫生,不要乱 掉垃圾,谢谢合作! 首先让我跟大家介绍一下这座辉煌的园林:颐和园位于北京西郊,原封于建帝王的行 宫花园。原来的名字叫“好山园”。清乾隆时改为“清渏园”。1860年被英法联军所毁,1888年慈禧太后挪用军费重建,改名为“颐和园”。 颐和园有另外一个名字叫:“皇家园林博物馆。”颐和园有山有水,山是万寿山,水 是昆明湖。还有许多名胜古迹。我提醒一下不要跟丢了,因为这里很大,有3000余间。 进了颐和园的大门,绕过大殿,就来到有名的长廊。长廊长728米,分成273间。每 一间的横槛上都有五彩的画,画着人物,动物,花草,风景,几千幅画没有哪两幅是相同的,这么多的画,一幅比一幅美丽。长廊两旁栽满了花,这种花还没调谢那种花又开了。 游客们你们要仔细观赏吧! 穿过长廊就来到万寿山脚下,万寿山地处在颐和园中心部位,南临昆明湖。山高 58.59米,山上建有金碧辉煌的排云殿。还有一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光,那就是美丽的佛香阁.......山上树木葱浓,鲜花盛开。大家不 妨亲自登山,既能锻炼身体,又能沿途欣赏美景。

天津各景点英文导游词

天津各景点英文导游词 天津各景点英文导游词1 Temple of Solitary Joy is located at inside west city gate of Ji County, Tianjin City. It is known for its refined architecture skill in Channels ancient buildings and has got the reputation of Six Best. These are: The earliest Dingshan Gate (Gate of Withstanding Hill) of the ground hall preserved now; The earliest Chiwei object on the Hill Gate preserved now; The earliest plane distribution which took pavilion as the center on the architecture plane; The biggest clay sculptured statue of Avalokiteavara inside a pavilion in China; The Avalokiteavara is also the most ancient high storeyed one; The more precious fact is that the Temple of Solitary Joy has stood unscathed after thousand years of rain, snow, wind and frost and 28 big attacks, hence the most durable ancient Monastery of thousand years. Entering the Temple , the first comes to sight is 10 m high gate, on the arch of which there hangs a horizontal inscribed board: Temple of Solitary Joy. The single eaves ground hall roof was the roof building form during the western Tsin (AD265-316) and Southern and Northern Dyansty (420-589) period, which was called

颐和园导游词三篇

颐和园导游词三篇 颐和园在北京西北部海淀区境内,是我国保存最完整、最大的皇家园林,也是世界上著名的游览胜地之一,具有重要的历史意义。下面是小编准备的颐和园 导游词 ,仅供参考。 颐和园导游词一 大家好,我是你们的导游――王导,今天就由我来给大家讲解颐和园的风景名胜。 请大家随着我走。现在,我手指的这个是著名的长廊。这个长廊可不一般。它全长700多米,分成273间。大家可以看到,每间的横槛上都有许多五彩图画,画得各式各样,有人物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅是相同的。难怪被称为“世界第一廊”。 大家往前看,这就是碧波荡漾的昆明湖。这片湖静得像一面镜子。游船经常从这里经过,大家可以听到船上游人们的欢歌笑语。 在昆明湖的上面,就是闻名遐迩的万寿山。站在这里,我们可以看到颐和园的全部风景。站在这里看,整个颐和园真可谓是无比壮观。郁郁葱葱的树丛掩映着黄的绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光,这就是古香古色的佛香阁。 大家快随我看看这美丽的石桥吧!这座石桥有17个桥洞,叫十七孔桥。桥栏杆上有上百根石柱,柱子上都雕刻着姿态不一的活灵活现的小狮子。 这座在历史上为帝王建造的古典园林,现已成为中国最著名的旅游参观热点之一,每年接待游客数百万人。1986年,颐和园被联合国教科文组织列为世界文化遗产。 大家听了我的介绍,也心动了吧!那就亲自到颐和园看看吧! 颐和园导游词二 各位游客,大家好!今天我要带大家去颐和园游玩,希望大家在颐和园留下一段美好的回忆。 现在我们已经来到了长廊。你们看,绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有七、八百米长,分成二百三十七间。每一间的横槛上都有五彩的花,画着人物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅是相同的。长廊两旁栽满了花木,这一种花还没谢,那一种花又开了。微风从左边的昆明湖上吹来,使人神清气爽,你感觉到了吗?

广州景点导游词英文版

广州景点导游词英文版 广州是一个全国文明城市之一,国际化大都市,作为导游的你应该怎么向外国友人介绍广州,下面就是我整理的广州的英语导游词范文,一起来看一下吧 广州景点的英文导游词一 The entrance hall of the temple is called The Hall of Heavenly Kings and is the shrine for Mile Buddha (Maitreya) and the Heavenly Kings (or the Divas as are called in Buddhist sutra). The statue in the middle, the man with a big belly, is Mile Buddha, who is commonly known as the Laughing Buddha because he is always grinning from ear to ear? He is the future savior that will deliver all living beings to the Buddhist paradise after Sakyamuni’s Buddhist power is exhausted, and so he is also known as the Future Buddha ? The couple t on both sides is a complime nt to the Laughing Buddha, meaning literally: "A big belly can hold the world’s troubles that are troubling people? An open mouth is smiling at those who are to be smiled at." On either side of the hall we can see two statues? They are the four Heavenly Kings, who are protectors of Buddhist doctrines, with each taking care of one side-the east, west, north and south

颐和园英文导游词

颐和园英文导游词 篇一:颐和园英文介绍 Welcome to the Summer Palace. I hope this will be an interesting and enjoyable day for you . The construction of the Summer Palace first started in 1750. At that time, the Qing Dynasty was in its heyday and China was a powerful Asian country with vast territories. The monarch in power then was Emperor Qianlong. With supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother `s birthday. the Summer Palace can be divided into two parts: Longevity Hill and Kunming Lake .The whole garden covers an area of 290 hectares, of whih three- fourths consists of a lake and rivers .This imperial garden features 3,000 room-units and covers an expanse of 70,000 square meters with more than 100 picturesque spots of interest. The layout of the Summer Palace includes three groups of architectures: palaces where the emperor attended to state affairs, resting palaces of the emperor and empress, and sightseeing areas. Entering the East Gate we will come the the office quarters. Entering the East gate we will come to the office quarters. The annex halls on both sides were used for officials on duty. 篇二:英文 导游词 :颐和园昆明湖景区 签10.颐和园昆明湖景区(昆明湖名称含义;西堤;东堤;湖中诸岛) Kunming Lake covers the three quarters of the whole Summer Palace. the name of the lake came from “Kunming Pool” in Changan, made by Emperor Wu Di in the Han Dynasty for training his soldiers. Qing Emperor Qianlong just followed the example of Han Wu Di and gave the name Kunming Lake. To the west of Kunming Lake, there is a long causeway on the Lake, which is called “West Dyke”, patterned after the Su Dyke in West Lake in Hangzhou. Along the Dyke there are six bridges separate the lake into two parts. The Jade Belt Bridge is the most beautiful bridge among the six bridges in the west dyke. Its high-arched body looks just like a jade belt,

北京颐和园导游词

北京颐和园导游词 北京颐和园导游词 【导游词一】 各位游客:大伙儿好! 今天,我们的第一站是北京那个美丽的大公园------颐和园。进了颐和园的大门,绕过大殿,就来到了有名的长廊。看!这绿漆的柱子,红漆的栏杆,真是一眼望不到头。告诉大伙儿一个小知识;这条长廊有七百多米长,分成273间,每一间的横槛上都有五彩的画。大伙儿能够看看,这么多的画没有哪两幅是相同的。另外,这条长廊的两旁栽满了花木,这一种花还没有谢,那一种花又开了。站在那个地点,有时能够感受微风从左边的昆明湖上吹来,那种感受会使人神清气爽。 好了,走完了长廊,我们就来到了万寿山足下。大伙儿抬头看一看,有一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光,大伙儿猜一猜那是什么对了!就是佛香阁。再看看那一排排金碧辉煌的宫殿,就是排云殿。 我们现在站在万寿山上了,请大伙儿向下望,颐和园的景前是不是大半收在眼底葱郁的树丛,掩映着黄的、绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。正前面,昆明湖静得象一面镜子,绿的象一块碧玉。游船、画舫在湖面慢慢的划过,几乎不留一点儿痕迹。告诉大伙儿,向东远眺,隐隐约约还能够看见几座古老的城楼和城里的白塔呢! 大伙儿从万寿山下来,就是昆明湖。昆明湖围着长长的堤岸,桥!堤上有好几座式样不同的石桥,两岸载着数不清的垂柳。看!湖中心有个小岛,远远望去,岛上一片葱绿,树丛中露出宫殿的一角。游人走过长长的石桥,就能够去小岛上玩。这座石桥有十七个桥洞,叫十七孔桥;桥栏杆上有上百根石柱,柱子上都雕刻着小狮子,这么多的狮子,没有哪两只是相同的。 游客们!今天玩的快乐么欢迎下次再来,因为下次我要带您去兵马俑世界。再见! 【导游词二】 尊敬的游客朋友们,大伙儿好!欢迎来到颐和园,我是导游崔嘉懿,非常快乐认识大伙儿。今天我将带领大伙儿游览颐和园,希望大伙儿能玩的快乐。在游览之前,我先强调一下游览中注意事项:第一,请大伙儿跟紧队伍,不要掉队;第二,请大伙儿爱护颐和园,自觉保持它的整洁。 现在我们在长廊。瞧。绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有700多米长,分成了273间,廊上横槛上都有五彩的画,上面的人物、花草、风景各不相同。 现在我们来到了万寿山下,大伙儿抬头一看,一座八角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰

上海英文导游词

上海英文导游词 篇一:上海景点导游词 ilding.ThecongresspassedtheParty'sprogramandresolutions,ele ctedthecentralcommittee,anddeclaredthefoundingoftheCPC. ShanghaiLibrary ThenewShanghaiLibrary,whichcoversanareaofsome80,000squareme ters,hasacollectionof13millionbooksandisconsideredoneofthet optenlibrariesintheworld.Thelibraryincorporatestheopen-stac ksapproachfavoredintheWest,whichallowsforconvenienceinborro wingbooks. ShanghaiGrandTheater LocatedinthenorthwesterncornerofPeople'sSquare.theShanghaiG

randTheatercovers70,000squat,meters.Itisactuallycomposedoft hreetheaters.Thetheaterscanaccommodateperformancesofballeto pera,symphonies,chambermusicmoderndramas,andmusicals.Thethe ateralsoownsthelargest,fullyautomaticstageinAsia.Thetheater hasbecomeasymbolofmoderncultureinShanghai. DuoLunRoad CulturalCelebrities'Street,locatedalongDuolunRoadandsurroun dingareas,isalivingmemorialtothemodernculturalcelebritiesof Shang-haiandisalsoacondensationofmodernculture.SuchChinesel iterarygiantsasLuXun,MaoDun,GuoMoruoandYeShengtaolivedandwr otehere,makingtheroadanimportantfeatureinChina'smoderncultu ralhistory.Inaddition,thefamousGongfeiCafe.CelebritiesMansi on,theShanghaiArtOperaTroupe,andHaiShangJiuLialsodisplaythe accumulatedculturalatmosphereofDuolunRoadtoday.

A Trip to the Summer Palace 英语游记 颐和园

A Trip to the Summer Palace 08级西语系四班李想2008061032 It is said that the weather of Beijing is most desirable in autumn. Looking overhead, I saw but a vast dustless cerulean canopy overarching above, so high and distant as if out of man's reach. This, together with the cozy sunshine and refreshing wind, all at once swept the dust and tiredness from my mind. On such a fine morning, I paid my visit to the Summer Palace. I arrived there around 9 o'clock and since it was the seven day long holiday, inevitably, there were indeed a tremendous number of tourists. And the scene at the entrance was really chaotic: crowds of anxious tourists here and there, air pervaded with the smog emitted by congested buses and cars, noises of tour guides' speakers and vehicles' horns. Yet the ancient garden mysteriously excluded those commotions all. Roaming along the slightly sloping paths in Longevity Hill, I was completed en veloped by an atmosphere of extreme tranquility. You saw long tailed birds staggering in funny manner. You heard the twitte ring and giggling of birds of various tones and tunes. You felt the course and mute body of old trees, which, with their never the same postures did inspire different vagaries. And never would you expect to come across such pretty creatures as squirrels scampering naughtily and boldly on the sheeny grass. So I strolled there, dreaming that one day I could just live near the Summer Palace, so that I could visit here every dawn in all seasons and weathers; so that I could get acquainted with all these lovely trees and flowers and animals; so that I could find any quiet recess to idle away as many hours as I liked without being hasty because I was just a tourist. Soon I reached the Attic of Buddha Fragrance that stood in the middle of the hill facing the Kunming Lake. Here the land scape of nature and a maze of architecture integrated perfectly.Stop for a while and look out of the windows on the finely decorated corridors in different angles and varying scenery came into your sight, sometimes distant mountains with the vague image of a tower; sometimes a vista of all the halls and attics and gates and pagoda; sometimes the vast glittering lake spotted with numerous boats and yachts. Going down the Longevity Hill and passing the zigzag corridors and the stone boat of ingenious design, I stepped on the long causeway, a bundle of narrow islands linked by bridges, diriding the Kunming Lake into two parts. It also rendered the lake two diametrically different temperaments. On one side was that sparkling paradise, vibrant with joy and sunshine. The other side seemed almost reclusive, like a huge, immaculate crystal in laid in earth, absorbing and reflecting the subtle complexion of heaven, a deep blue with stretches of mildly bright luster, mingled with the green silhouette of trees at the far end of the lake.The near-bank side was covered by a carpet of luxuriant lotus,and though it wasn't summer, their verdant leaves did infuse much life into the landscape. There being no wind, its surface looked like an expanse of unruffled silk. And when some gentle breeze wrinkled it, uninterrupted ripples of great diameter silently slided, one by one, thus produced a soft palette of flowing and

最全故宫英文导游词

最全故宫英文导游词 优秀的导游词不仅能使游客影响深刻,也会激起游客对当地景点文化的兴趣,加深对景点的好感。下面是小编整理的有关于故宫英文导游词范文的全部内容了,希望能够帮助你们! 篇一:故宫英文导游词 Lying at the center of Beijing,the Forbidden City,called Gu Gong,in Chinese,was the imperial palace during the Ming and Qing dynasties. Now known as the Palace Museum,it is to the north of Tiananmen Square. Rectangular in shape,it is the worlds largest palace complex and covers 74 hectares. Surrounded by a six meter deep moat and a ten meter high wall are 9,999 buildings. The wall has a gate on each side. Opposite the Tiananmen Gate,to the north is the Gate of Devine Might (Shenwumen),which faces Jingshan Park. The distance between these two gates is 960 meters,while the distance between the gates in the east and west walls is 750 meters. There are unique and delicately structured towers on each of the four corners of the curtain wall. These afford views over both the palace and the city outside. The Forbidden City is divided into two parts. The southern section,or the Outer Court was where the emperor exercised his supreme power

Summer Palace颐和园的英文介绍

Summer Palace, an Imperial Garden in Beijing The Summer Palace in Beijing – first built in 1750, largely destroyed in the war of 1860 and restored on its original foundations in 1886 – is a masterpiece of Chinese landscape garden design. The natural landscape of hills and open water is combined with artificial features such as pavilions, halls, palaces, temples and bridges to form a harmonious ensemble of outstanding aesthetaic value. Long Description The imperial Chinese garden, illustrated by the Summer Palace, is a potent symbol of one of the major world civilizations. The Summer Palace epitomizes the philosophy and practice of Chinese garden design, which played a key role in the development of this cultural form throughout the east. Between 1750 and 1764 the Qing Emperor Qianlong created the Garden of Clear Ripples (Summer Palace), extending the area of the lake and carrying out other improvements based on the hill and its landscape. During the Second Opium War (1856-60) the garden and its buildings were destroyed by the allied forces. Between 1886 and 1895 it was reconstructed by Emperor Guangxu and renamed the Summer Palace, for use by Empress Dowager Cixi. It was damaged in 1900 by the international expeditionary force during the suppression of the Boxer Rising and restored two years later. It became a public park in 1924. The Summer Palace covers an area of 2.97 km2 , three-quarters of which is covered by water. The main framework is supplied by the Hill of Longevity and Kunming Lake, complemented by man-made features. It is designed on a grandiose scale, commensurate with its role as an imperial garden. It is divided into three areas, each with its particular function: political and administrative activities, residence, and recreation and sightseeing. The political area is reach by means of the monumental East Palace Gate. The central feature is the Hall of Benevolence and Longevity, an imposing structure with its own courtyard garden. This area connects directly with the residential area, which is made up of three complexes of buildings. The Hall of Happiness in Longevity was the palace of Cixi and the Hall of Jade Ripples that of Guangxu and his empress, whereas the Hall of Yiyun housed his concubines. These buildings are all built up against the Hill of Longevity, with fine views over the lake, and are connected to one another by means of roofed corridors. These communicate with the Great Stage to the east and the Long Corridor (728 m), with more than 10,000 paintings on its walls and ceilings, to the west. In front of the Hall of Happiness in Longevity there is a wooden quay giving access by water to their quarters for the imperial family. The remainder of the Summer Palace, some 90% of the total area, is given over to recreation and sightseeing. The steeper northern side of the Hill of Longevity is a tranquil area, through which a stream follows a winding course.

天坛中英文介绍

The Temple of Heaven The Temple of Heaven is a worthwhile visiting place in Beijing. It is much bigger than the Imperial Palace (the Forbidden City) and smaller than the Summer Palace with an area of about 2 700 000 square meters. The temple was built in 1420 A.D. in the Ming Dynasty to offer sacrifice to Heaven. As Chinese emperors called themselves “the Son of Heaven”, they dared not to build their own dwelling “Forbidden City” bigger than the dwelling for Heaven. The Temple of Heaven is enclosed with a long wall. The northern part within the wall is semicircular symbolizing the heavens and the southern part is square symbolizing the earth. The northern part is higher than the southern part. This design shows that the heaven is high and the earth is low and reflects an ancient Chinese thought of “The heaven is round and the earth is square”. The Temple of Heaven is divided by two enclosed walls into inner part and outer part. The main buildings of the temple lie at the south and north ends of the middle axis line of the inner part. The most magnificent buildings from south to north are the Circular Terrace, the Imperial Heavenly Vault and the Hall of Prayer for Good Harvests. Also, there are some additional buildings like Three Echo Stones and Echo Wall. Circular Terrace has three layered terraces with white marble. During the Ming and Qing Dynasties (1368A.D.~1911A.D.), the emperors would offer sacrifices to Heaven on the day of the Winter Solstice every year. This ceremony was to thank Heaven and hope everything would be good in the future. Hall of Prayer for Good Harvests is a big palace with round roof and three layers of eaves, the roof is covered with black, yellow and green colored glaze representing the heavens, the earth and everything on earth. Another important building in the Temple of Heaven is Imperial Heavenly Vault. If you look at it from far away, you will find that the vault is like a blue umbrella. The structure of it is like that of Hall of Prayer for Good Harvests, but smaller in

去颐和园导游词

去颐和园导游词1 大家好!我是欢乐旅行社的实习导游,我姓梁,大家可以叫我梁导。今天,由我来带领大家游览颐和园,请大家多多关照,希望大家能对我的工作提出宝贵的意见。颐和园到了,请下车。 颐和园在北京西北部海淀区境内,是我国保存最完整、最大的皇家园林,也是世界上有名的游览胜地之一,属于第一批全国重点文物保护单位。 走进大门,来到颐和园前山的正中,面前是一组巨大的建筑群,大家看这自山顶的智慧海,往下为佛香阁、德辉殿、排云殿、排云门、云辉玉宇坊,构成一条明显的中轴线。在中轴线的两边,有许多建筑物。顺山势而下,又有许多假山隧洞,大家可以穿行。 从万寿山下来,不远就到了仁寿殿。请大家过来,这就是仁寿殿,是慈禧、光绪在颐和园居住期间朝会大臣的场所,殿内陈列着许多贵重文物。乐寿堂,是慈禧在园内居住的地方。室内的陈设,基本上保持当年的面貌。庭院里栽种了几株珍贵的玉兰,并点缀着一块巨大的山石。 今天的游玩到此结束,感谢大家参观世界有名的旅游胜地,祝大家愉快! 去颐和园导游词2 亲爱的朋友们,大家好!我是颐

和园旅游社的导游,姓叶,你们可以叫我叶导。这一次,由我带领大家参观颐和园,请多多关照。 走进大门,绕过大殿,就来到了有名的长廊。这条长廊有7百多米长,分成273间。看!这每一间的横涧上画着人物、花草、风景,在这几千幅画中,没有那两幅是相同的。 穿过长廊,我们就来到万寿山脚下,大家抬头看一看,在半山腰间耸立着一座八角宝塔形的三层建筑物,那黄色的玻璃瓦闪闪发光,大家猜猜它是什么?没错!那就是佛香阁。它的下面就是排云殿。 我们登上万寿山,站在佛香阁前鸟瞰颐和园,它的景色大半收在眼底。瞧!那郁郁葱葱的`树木掩映着黄的绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。 从万寿山下来,就来到了昆明湖。昆明湖静得像一面镜子,绿得像一块碧玉。游船画舫从湖面慢慢地滑过,几乎不留一点痕迹。 我们再来看看昆明湖上的石桥。昆明湖上的石桥式样不同,就那这座桥来说吧!它有十七个桥洞,叫做十七孔桥。桥上有上百根石柱,每根石柱上都刻着小狮子,这么多小狮子,没有那两只是相同的。湖中心有个小岛,我们过桥可以到岛上去玩。 好,大家先到桥上休息一下,然后继续参观下一个景点,希望你们自觉爱护颐和园的一草一木,祝你们玩得开心!

相关文档