文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中国银行明细清单英文翻译模版2013

中国银行明细清单英文翻译模版2013

中国银行明细清单英文翻译模版2013
中国银行明细清单英文翻译模版2013

Transition in between: 2013/05/28 to 2013/11/28

Print date: 2013/11/28 Operation Braches: 5920 Operation Teller: 4363319 Account No.:6888888888888888 Customer No: 54997944

Customer Name:

Open date: 2012/08/20 Open Bank: 06154

Products category: 5502

Value date: 2013/03/21 Value ended:

Bankbook No.:

Transition date Braches Transiton

code

Currency

type

Transition

amount

Amount

balance

Brief

Transition type Reciprocal

account

number

Transfer

date

Teller Transition

Name

20130604 06154 01030 CNY 743.540 163,165.22

CNY

20130725 05511 04060 CNY -500.00 121,803.92

CNY Bank of China, Branches on Gudai Raod, Operation Stamp 2013.11.28

Transition in between: 2013/05/28 to 2013/11/28

Print date: 2013/11/28 Operation Braches: 5920 Operation Teller: 4363319 Account No.:6888888888888888 Customer No: 54997944 Customer Name:

Open date: 2012/08/20 Open Bank: 06154

Products category: 5502

Value date: 2013/03/21 Value ended:

Bankbook No.:

Transition date Braches Transiton

code

Currency

type

Transition

amount

Amount

balance

Brief

Transition type Reciprocal

account

number

Transfer

date

Teller Transition

Name

20130725 05511 99033 CNY -10.000 121,793.92

CNY

20130822 06087 01045 CNY 70,400.000 77,244.090 CNY

Bank of China, Branches on Gudai Raod, Operation Stamp 2013.11.28

Current detailed list history of Debit card

Transition in between: 2013/05/28 to 2013/11/28

Print date: 2013/11/28 Operation Braches: 5920 Operation Teller: 4363319 Account No.:6888888888888888 Customer No: 54997944 Customer Name:

Open date: 2012/08/20 Open Bank: 06154

Products category: 5502

Value date: 2013/03/21 Value ended:

Bankbook No.:

Transition date Braches Transiton

code

Currency

type

Transition

amount

Amount

balance

Brief

Transition type Reciprocal

account

number

Transfer

date

Teller Transition

Name

20130824 00349 04061 CNY -698.590 76,545.500 CNY

20131008 06154 01030 CNY 157.570 85,522.420 CNY Bank of China, Branches on Gudai Raod, Operation Stamp 2013.11.28

Current detailed list history of Debit card

Transition in between: 2013/05/28 to 2013/11/28

Print date: 2013/11/28 Operation Braches: 5920 Operation Teller: 4363319 Account No.:6888888888888888 Customer No: 54997944 Customer Name:

Open date: 2012/08/20 Open Bank: 06154

Products category: 5502

Value date: 2013/03/21 Value ended:

Bankbook No.:

Transition date Braches Transiton

code

Currency

type

Transition

amount

Amount

balance

Brief

Transition type Reciprocal

account

number

Transfer

date

Teller Transition

Name

20131008 00349 04060 CNY -2,000.000 83,522.420 CNY

20131120 06110 06055 CNY -17,980.68

43,613.290 CNY Bank of China, Branches on Gudai Raod, Operation Stamp 2013.11.28

3:

银行流水怎么翻译成英文

银行流水怎么翻译成英文 说起银行流水账,很多人都不怎么在意,甚至都不知道什么是银行流水账?但是,一到办理签证、移民等事项时,需要提供银行流水了,才发现自己根本不符合要求。小编在这里想告诉大家的是:银行流水对签证申请来说,尤为重要。 银行出具的银行流水是你在国内的财力和经济水平的有力证明,通过银行流水可以看出这个人的消费能力和资金状况,而在申请欧美国家签证时,除了需要提交原件外,英文银行流水翻译件也是必要的一项材料。 由于银行流水所起的重要作用,签证官员、各国的出入境管理机构、国外高校是不会承认以个人名义出具的翻译文件的,因为个人为了顺利过签,极有可能对银行流水翻译文件进行篡改、伪造;正规的翻译机构出具的翻译文件上有翻译盖章,可以保证译件与原件的一致性和有效性,可信度会大大提升,会极大提高过签率。 如需申请澳洲签证提供的银行流水翻译件,需加盖NAATI章。 所以,翻译出国用的银行流水时,必须选择专业的翻译公司来进行合作。 如何选择银行流水翻译公司 其一、在对翻译机构选择的时候,首先需考察其翻译公司资质,即该公司是否依法成立、合法运营。主要包括,翻译公司是否有正规营业执照、企业公章、开具正规发票,是否有实体办公地点等等,都应当要有所考虑。 其二、一般情况下,我们有翻译需求,选择翻译机构的时候,最应当要看重的是翻译质量。翻译与任何其它产品及服务相同,都是存在相应的质量差别。对于银行流水翻译来说,正规的翻译公司出具的翻译文件应当是准确流畅的,可

以准确无误将中文信息传递为英文;因而,在选定翻译机构之前,则应当要做好相应的考察工作,对该机构的整体实力有所了解,这才是挑选翻译机构的前提所在,也是基础条件。 最后,在对翻译机构进行选择的时候,还应当要对翻译人员的基本情况有所了解。翻译公司的主要从业人员是翻译。要想成为专业的翻译人员并非易事,必须持有国家级的翻译资格证书且从业经验丰富。相对而言,高级翻译的学历较高,同时从业经验丰富。 专业银行流水翻译公司服务流程 无论翻译项目大小,何种类型,专业翻译公司的翻译服务流程可分为售前、售中和售后。对于英文银行流水翻译而言,售前销售专员会与客户充分沟通,说明译稿用途,讲明翻译价格,敲定所译文件数量,不会让客户花冤枉钱;售中会与客户时刻沟通,领会客户的新要求;售后若有质量问题会提供免费的修改服务,所有稿件一定负责到底。 简单来讲,可归纳如下: 1.沟通咨询,翻译报价 2.担保交易,合同交易 3.人工翻译,校审,排版 全部由人工翻译,译员均有五年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,遇到不理解或者有歧义之初,我们会及时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决。 所有的译件均由人工逐字逐句严格校对,文字和专业双重审核。该过程将消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,保证用词贴切与一致性,把错误降

中国银行-资信证明(中英文版)

附件 3 资信证明第……………..号 CREDIT REPORT NO………………… 致:………………………………? TO:…………………………….. 为………………………………(招标编号/合同标号/其他业务编号)项下的…………..(业务描述)而出具的资信证明 CREDIT REPORT FOR…………………………………………………(BUSINESS DESCRIPTION)UNDER………………………………(BID NO./CONTRACT NO./REFERENCE NO.) 企业名称:…………………… NAME:……………………. 企业地址:…………………. ADDRESS…………………… 法人代表:…………………. LEGAL REPRESENTATIVE:……………………. 成立日期:…………………… DATE OF ESTABLISHMENT:…………………… 企业性质:………………….. NATURE OF ORGANIZATION:………………….. 注册资本:…………………. REGISTERED CAPITAL:………………………… 实收资本:…………………… PAID-UP CAPITAL:…………………. 总资产:………………………… TOTAL ASSETS:………………… 经营范围:………………………. BUSINESS SCOPE:……………… 补充内容:………………….. ADDITION:…………………………. 与我行业务往来: BANKING REMARKS: □在我行开有帐户,业务情况正常,没有不良记录。 SUBJECT MAINTAINS AN ACCOUNT WITH OUR BANK.BUSINESS ENGAGEMENT IS NORMAL WITH CLEAN RECORDS. □在我行开有帐户,业务往来频繁,业务情况正常,没有不良记录。 SUBJECT MAINTAINS AN ACTIVE ACCOUNT WITH OUR BANK. BUSINESS ENGAGEMENT IS NORMAL WITH CLEAN RECORDS. 以上情况仅供贵方参考,我行并不因此承担任何责任,也不因此构成我行的任何义务。 THE ABOVE INFORMATION IS GIVEN FOR YOUR PRIVATE USE AND FOR YOUR REFERENTCE ONLY WITH NO RESPONSIBILITY ON THIS BANK OR ANY OF ITS MEMBERS.

完税证明-证明范本.doc

完税证明-证明范本 第一篇:完税证明 证明 兹有(单位或个人名称)为我单位实施工程,合同造价为肆万壹仟玖佰伍拾贰元整(41952元)。现工程已完工,验收合格。请贵单位办理完税手续。特此证明。 单位盖章 时间 第二篇:完税证明 完税证明 兹有本单位职工冯云,性别:男,身份证号码 532*********6061832 ,为我所专职律师,现本单位和冯云提出解除合同关系,冯云税务均由单位代缴,不欠税费! 特此证明。 用人单位盖章年月日 第三篇:完税证明

完税证明 林西县统壹工贸有限责任公司于2014年增值税完成情况:销项税额:17,061,413.86元 进项税额:15,339,617.86元 应缴增值税额为: 拖欠税款。 特此证明 ,721,796.00元,此税款已于当年全部交清,无林西县国家税务局2014年7月30日1 完税证明 林西县统壹工贸有限责任公司于2014年地方税完成情况:城建税:86,089.80元 教育附加费:51,653.88元 地方教育附加费:17,217.96元 印花税:30,108.37元 水利建设基金:100,361.25元

以上税款已经全额缴纳,无拖欠税款。 特此证明 林西县地方税务局2014年7月30日 第四篇:完税证明 证明 我辖区陕西燕氏农牧科技发展有限公司,纳税识别号: 610*********7091,该企业属区级龙头企业。该企业财务制度规范,自开业以来按照税收相关法律要求,照章纳税,无拖欠税款情况。 特此证明 故市税务所 2014年4月7日 第五篇:完税证明 完税证明 债权人承建我校工程项目,工程款已付清,工程税款已完税。 特此证明。

银行流水单翻译词汇(汇总)

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)

中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间:2012/06/01 至2012/12/01 Trading range: to 打印日期:2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号:1222222222 客户号:9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期:2012/01/04 开户行:88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类:5500 产品子类:1999 Product Line: Subclass: 起息日:2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number

资信证明翻译(精选多篇)-证明范本.doc

资信证明翻译精选多篇-证明范本 第一篇:资信证明 编号:年号 签发日期:年月日安徽省政府采购中心: 河南瑞创通用机械制造有限公司因参加安徽省农机局奖励大户标兵拖拉机项目采购的招标委托我行对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下: 河南瑞创通用机械制造有限公司在我行开立有结算帐户(16-100*********7837)自年月日开始,到年月日止,河南瑞创通用机械制造有限公司在我行办理的各项信贷业务无逾期和欠息记录,资金结算方面无不良记录,执行结算纪律情况良好。 证明人声明: 1.我行只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。 2.本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明。

3.本证明书为正本,只限送往证明接受单位。我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。 4.本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。 5.本证明书包括中英文版本各一份,两种文字有抵触时,以中文文本为准。 6.本证明书适用中华人民共和国法律。 7.本证明书的解释权归我行(部)所有。 河南瑞创通用机械制造有限公司中国农业银行开封市金明支行 负责人或授权代理人(签名): 第二篇:资信证明 浅谈个人资信证明的开立要点 随着学生暑期的到来,许多家长纷纷带小孩出国游玩,同时也有不少家长选择为小孩筹划出国留学深造。因此,炎炎六月一直以来都是客户开立资信证明的高峰期。如何为客户在最短的时间内开好一份资信证明,如何在提高办事效率的同时提高办事效

中国银行抵押合同英文翻译

Fixed Asset Loans Contract Code: Ha A Zhongyin Di Zi Di (2017) No. 001 Borrower: Co., Ltd. Business License No.: Legal Representative/ Principal: Domicile Address: Province Zip Code: Account Opening Financial Institutions and Account No.: Bank of China Group Investment Limited Sub-branch Account No.: Telephone: Fax: Lender: Bank of China Group Investment Limited Legal Representative/ Principal: Domicile Address: Province Zip Code: Telephone: Fax: In order to guarantee the performance of the debt under the "master contract" mentioned in article 1 of this contract, the mortgagor voluntarily takes the property which has been included in the list of properties attached to the list of collateral as the mortgage guarantee for the creditor's rights of the mortgagee. The parties enter into this contract through equal consultation. Unless otherwise agreed

英国公司证明 中英对照翻译

THE COMPANIES ACT **** 依据****年公司法出具 Company No. ******* 公司编号:******* The Registrar of Companies for England and Wales hereby certifies that ******* was incorporated under the Companies ACT 1985 as a limited company on ******. 英格兰和威尔士公司注册官兹证明*******于****年*月*日根据1985年公司法规定注册成立的一家有限责任公司. According to the documents on file and in the custody of the Registrar, the company is up to date with its filing requirements and has at least 1 director, who is a natural person over the age of 16. 根据注册官所掌管的存档文件,该公司一直符合最新申报备案要求且至少有一名年龄超过16周岁的自然人作为公司总监。 The company has been in continuous unbroken existence since its incorporation and no action is currently being taken by the Registrar of Companies to strike the company off the register or to dissolve it as defunct. As far as the Registrar is aware, the company is not in liquidation or subject to an administration order, and no receiver or manager of the company’s property has been appointed. 该公司自成立以来一直不间断地经营,且目前公司注册官未采取任何将该公司从注册簿上删除或使其解散的行动。据注册官所了解,该公司并未处于清算状况或受到行政命令的制裁,未对该公司的资产指定任何接管人或管理人。 Given at Companies House, the ****** 由公司注册局于****年*月*日出具 ************* For the Registrar of Companies 公司注册官 This certificate records the result of a search of the information registered by the Registrar. This information derives from filings accepted in good faith without verification. For this reason the Registar cannot guarantee that the information on the register is accurate or complete. 本文件记录了注册官对注册信息的检索结果。本证明中的信息源自被认为是可信的档案,但未经核实。因此注册官不能保证相关注册簿上的这些信息是准确和完整的 Companies House公司注册局

完税证明格式.doc

关直接征收税款的(如个体户生产经营所得、自行纳税申报纳税的)、纳税人申请开具完税凭证的,税务机关应当为纳税人开具通用完税证或缴款书、完税证明。 凡是扣缴义务人已经实行扣缴明细申报,且具备条件的地区,从2010年起应当向纳税人告知个人所得税纳税情况。具体方式为直接为纳税人开具完税证明;通过税务网站,由纳税人网络查询、打印纳税情况,并告知纳税人开具完税证明的方法和途径;通过手机短信等方式告知纳税人纳税情况,并告知纳税人到税务机关开具完税证明的方法和途径;各地也可以结合实际,确定告知纳税人纳税情况的方式。 对扣缴义务人未实行全员全额扣缴明细申报和实行明细申报但不具备开具条件的地区,税务总局在通知中明确,应积极创造条件,推广应用个人所得税管理系统,扩大全员全额扣缴明细申报覆盖面,尽快实现直接为纳税人开具完税证明。同时,要做好宣传解释工作,说明不能直接开具完税证明的原因,并采取有效措施,保护纳税人的税收知情权。 通知要求各地税务机关要督促扣缴义务人履行告知义务。一方面,要督促扣缴义务人在发放工资扣缴个人所得税后,在工资单上注明个人已扣缴税款的金额;另一方面,纳税人要求扣缴义务人开具代扣、代收税款凭证的,扣缴义务人必须开具。 国家税务总局所得税司相关人士在接受采访时表示,由税务

机关直接向个人所得税纳税人开具完税凭证,告知其纳税情况,是贯彻落实“服务科学发展、共建和-谐税收”的工作要求的具体体现,是优化纳税服务的客观需要,更是进一步推动全员全额扣缴明细申报、提升个人所得税征管质量和效率的重要举措,也为个人所得税制改革奠定基矗各级税务机关要进一步统一思想,提高认识,按照“明确目标、全力推进、多措并举、逐步到位”的基本原则,以强化全员全额扣缴明细申报为契机,创造条件,采取多种方式,坚定不移地推进完税凭证的开具工作,加大工作力度,切实满足纳税人税收知情权的诉求。

银行英文翻译

中国银行: 一、中国工商银行 中国工商银行股份有限公司(Industrial and Commercial Bank of China Limited, ICBC) 二、中国建设银行(China Construction Bank) 三、中国银行中国银行股份有限公司(Bank of China Limited), 四、中国农业银行Agricultural Bank of China(ABC) 五、交通银行交通银行股份有限公司BANK OF COMMUNICATIONS 六、招商银行China Merchants Bank 七、中国光大银行CHINA EVERBRIGHT BANK CO., LTD 八、中信实业银行CHINA CITIC BANK 九、上海银行Bank of Shanghai 十、上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank 十一、兴业银行INDUSTRIAL BANK CO.,LTD 十二、民生银行GHINA MINSHENG BANKING CORP.LTD 十三、北京市商业银行BEIJING CITY Commercial Bank 十四、广东发展银行China Guangfa Bank 十五、深圳发展银行Shenzhen Development Bank 十六、华夏银行Hua Xia Bank 十七、天津市银行Tianjin City Commercial Bank 十八、深圳市商业银行Shenzhen City Commercial Bank 十九、南京市商业银行Nanjing City Commercial Bank 二十、恒丰银行EVERGROWING BANK倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…

银行流水单翻译词汇汇总

银行流水单翻译词汇汇 总 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank) 中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333

资产证明 英文(完整版)

资产证明英文 资产证明英文 第一篇: 资产证明 资产证明 现有我村村民,身份证号:养有羊只只,养殖面积亩,年产羊毛公斤,现有羊毛公斤,认每公斤元,卖于有限公司,送货上门。 村委会(公章) 年月日 第二篇: 资产证明 资产证明 珲春海关: 车号:吉h76590车辆识别代码: lnvgg69r41v00214 发动机号码:00m1287 此车属我公司资产。 特此证明! 珲春金氏经贸有限公司 201X年12月2日 第三篇: 英文证明的格式 英文证明的格式 amerian embass to hom it ma onerned,

e hereb onfirmed that mr.(你的名字)is a staf f of our pan. he has orked in our pan for more than ears till present and ill ontinue his obligation after he e bak at XXz.has been emploed b xxxxxxxxxxxxxx as a general manager assistant sine 0101201X. e also ertif that his urrent monthl salar is rmb 30,000 after tax.this letter has been onl issued to assist mr. xxxxxxxxx for his appliation of a uk tourist visa. ours sinerel, xxxxxxxx ltd add: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx sign b:xxxxxxxxxxx date d:1405201X furlough ertifiation to hom it ma onern subjet: tourist visa appliation e erti f that mr. xxxxxxxxx has been emploed b xxxxxxxxxxx ltd. as a general manager assistant sine 0101201X. e have approved mr. xxxxxxxxx’s annual leave from 1308201X to 2608201X. moreover e are onfident that mr. xxxxxxxxxill return to ork in hina on time, and resume his duties ithin the pan.

业务委托合同样本中英对照

妙文翻译公司翻译样稿 业务委托合同 鉴于,(以下简称甲方)与XXX(以下简称乙方),就本合同的第一条的相关委托事项协商一致,特如下签定本合同。 第一条(委托事项) 甲方委托乙方的业务内容如下。乙方须尽责完成以下业务。 [业务内容] 1.原始凭证的合法性/合理性的确认 2.记帐凭证的做成和输入财务软件 3.总帐,明细账等各种账目表的确认 4.财务报表的做成(资产负债表,利润表) 5.各种纳税报表的做成(增值税、营业税、企业所得税、个人所得税等) 6.发票及财务报表的整理和装订 7.每月的报税(不含抄税) 8.每月费用明细表的提供 9.年度审计如委托其他公司,则乙方提供说明。 10.相关财税咨询业务 第二条(资料提供) 1.甲方根据乙方的要求,须及时提供处理本业务时乙方所认为必要的文件、证明等资料,并给于乙方必要的协助。 甲方指定以下人员,作为办理本合同业务时对乙方进行联系的联络负责人(以下简称“联络负责人”)。如通过其他人员进行联络时,须事先通知乙方。 联络负责人: 2.如甲方存捏造事实、隐匿真相或者提供虚假的资料等情况,乙方可以解除本合同,并对于已经收取甲方的费用不予返还。如由于本项所述的行为,造成乙方蒙受损失的,甲方须负责赔偿。 3.如由于乙方未尽到善管义务以及忠诚义务而造成甲方受到损失的,乙方须负责赔偿。 第三条(保密) 1.乙方在没有甲方书面同意的情况下,不得向第三方泄漏由甲方提供的任何情报、资料和文件等信息,并且不得用于本合同所载的业务之外。但,已为公众所知的信息不在此限。2.甲方在没有乙方书面同意的情况下,不得向第三方泄漏由乙方提供的任何情报、资料和文件等信息,并且不得用于本合同所载的业务之外。但,已为公众所知的信息不在此限。 第四条(费用) 甲方对乙方就委托上述第一条业务内容每月支付人民币4000元整。甲方须每月预付当月的业务委托费。

中国银行流水单翻译模板

BANK OF CHINA Debit card transaction details history list Trading range: Print date: 20xx/xx/xx Print branches: xxxxx Print teller:xxxxxxx Account number: Customer number: Account name: Account opening date: 20xx/xx/xx Deposit bank: xxxxx Product Line: xxxx Subclass: xxxx Value date: 20xx/xx/xx Expiry date: Bankbook number: Bank of China Co.,Ltd xxx City xxx Road Branch (seal) Trade date Currency Trade type Transaction amount Account balance Reciprocal account number Rev erse Teller Branches Abstract CNY Interest CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY Transfer

总承包商资格预审表中英文版(模板 )

项目总承包商资格预审表 Pre-qualification Form For Project Suppliers 项目承包商资格预审表 Note to applicants 申请人须知: 1This pre-qualification process will form part of the Employer’s decision to invite a number of suppliers to tender for the works described in the attached letter. 本资格预审是业主决定邀请承包商对附函中项目进行投标的组成部分。 2Please answer all questions in the pre-qualification form. 请回答资审表中所有问题。 3Supplementary pages may be photocopied or copied and inserted if required. 如要求,可以影印,复印或插入补充页数。 4Please number each page. 请对每页编号。 5Two complete copies of your completed pre-qualification form shall be submitted to the Employer. Please retain a copy of your complete submission for your own records.

项目总承包商资格预审表 应向业主提交两套完整的资审表,请保留一套完整的提交资料便于自己备案。 6Please note that no part of this document or process places any legal, contractual or any other obligation on either party. 请注意,本文件或资审对任何一方不构成法定,合同性或任何其他义务。 7The Employer has the sole right and discretion on the final decision of who will be included in the tender. 业主对投标人资格具有独有决定权。

个人所得税完税证明翻译模板

中华人民共和国个人所得税完税证明 Certificate of Individual Income Tax Payment People’s Republic of China (2009)京地税个征05688310 No. (2009)BLTI-05688310 填发日期: 译法说明: 一、关于“完税”:译为tax payment或tax clearance均可。 二、关于完税证明编号的翻译:此处“(2009)京地税个征05688310”译为“No. (2009)BLTI-05688310”,其中BLT表示“北京地方税务”、I表示“个人所得税”,仅供参考。怎么译都可以,只要像那么回事。 三、关于“税款所属时期”:这里按其涵义译为“charging period of tax”。此外,译者还见过描述性译法,如“which period of time the taxation belongs to”,也是可以的,只不过生硬了一些,belong to不如charge专业和贴切一些。 四、关于“工资薪金所得”:不建议单独用salary或wage。在英语里,salary指公职人员或公司白领工人按星期、月度等固定时段所领的固定报酬;wage指工厂蓝领工人的计件、计时工资。除此之外,加班工资、补贴、津贴等也属于劳动报酬性收入。这些都统称labor compensation。国外很多大公司的工资单、工资条,上面用的就是compensation。 五、关于“实缴税金”:译为paid-in tax / cleared tax等均可。此处译为amount of tax payment。

中国银行明细清单英文翻译模版2015

Current detailed list history of Debit card Trading Range: 2014/12/17to2015/03/17 Print date: 2015/03/17Print Branches: 6000Print Teller: Account No.: Customer No: 0000 Account Name: Account opening date: 2011/03/21Deposit Bank: 00 Products category: 00Subclass: 00 Value date: 2014/01/01Expiry date: Bankbook No.: TransitionCurrencyTransitionAmount DateTypeAmountBalance

3." ."290 CNYATM draw- 500." ."290 CNYCharge- 4." ."290 CNYCharge- 4." 000788."290 CNYATM draw- 500." 000792."290 CNYCharge- 4." 000284."290 CNYATM draw- 500." 000288."290

100." 000184."290 CNYTransfer 2000." ."290 CNYCharge- 4." ."290 CNYATM draw- 500." ."290 CNYConsumption- 195." ."290 CNYATM draw- 500." 000985."290 CNYCharge- 4." 000981."290

中南财经政法大学证书翻译用词中英对照参考表

中南财经政法大学证书翻译用词 中英对照参考表 一、学位: 法学学士: Law 文学学士: Arts 理学学士: Science 史学学士: Hislosophy 经济学士: Economics 管理学士: Management 哲学学士: Philosophy 工学学士: Engineering 二、学院专业: 01、哲学院: School of Philosophy 哲学: Philosophy 政治学: Politics 国际政治: International Politics 02、马克思主义学院:School of Marxism 历史学: History 思政教育: Ideological and Political Education 03、经济学院: School of Economics 国际商务: International Business 经济学专业: Economics 工业经济学 Industrial Economics 农业经济学 Agricultural Economics 商业经济 Commercial Economics 经济策划 Economic Planning 发展经济学 Development Economics 国民经济计划 National Economy Planning 国民经济管理 Management of National Economy 国际经济合作 International Economical Cooperation

04、财政税务学院 School of Public Finance and Taxation 财政学 Public Finance 税务 Taxation 农业税收 Agricultural Taxation 国际税收 International Taxation 注册税务师方向 Certified Tax Agents 05、新华金融保险学院Xinhua School of Finance and Insurance 金融学 Finance 金融工程 Financial Engineering 保险 Insurance 统计学 Statistics 工程管理 Engineering Management 国际金融 International Finance 国际贸易 International Trade 投资学 Investments 投资经济 Investment Economics 国际投资 International Investment 投资项目评估 Evaluation on Investment Project 证券 Securities 证券投资 Security Investment 房地产经营管理Real estate Management 理财学 Management of Financial Affairs 货币银行学 Money and Banking 农村金融与保险 Agricultural Finance and Insurance 银行经营管理 Operation and Administration of Bank 06、法学院 School of Law 法学 Law 经济法 Economic Law 国际经济法 International Economic Law 07、刑事司法学院 School of Criminal and Justice

税务英语

个人所得税完税证明:The People’s Republic of China Individual Income Tax Certificate 税务登记证Certificate of Taxation Registration 地税编号local tax code 国税编号national tax code 地税字号这么翻译:DSZH 成就工资(Merit Pay):绩效工资来自于英文中的Merit Pay但在中国更为贴切的说法提法应该是绩效提薪. 股权(Stock): 福利(Benefit): 津贴(allowance): 奖金(incentive pay): 成就工资(Merit Pay): 基础工资(Base Pay): 以职位为基础(Pay for Job)的基础工资和以能力为基础(Pay for Competency)的基础工资 Salary:从事管理工作和负责经营等的人员按年或月领取的固定薪金. Wages:工人按件,小时,日,周或月领取的工资. 收入差(pay ranges 1,pay structure: 2,pay grades: 3,pay ranges: 4,overlap: 重叠 年终红利(annual bonus 岗位工资post wages 岗位技能工资与岗位效益工资之优劣Discussion on Merits and Demerits of Skill Wages and Benefit Wages of Post 隐性报酬(intrinsic compensation)和显性报酬(extrinsic compensation)。 1.基础工资:Foundation wages 2.职务等级:Duty rank 3.级别工资:Rank wages 4.工资工龄:Wages job seniority 5.职务岗位津贴:Duty allowance 6.特殊岗位津贴基础津:Special allowance 7.基础津贴:Foundation allowance 8.综合补贴:Synthesis subsidy 9.岗位补贴:Post subsidy 10.目标奖:Goal prize 基础工资: Basic Wage (or Salary) 职务等级: Occupation Classification 级别工资: Classification Allowance 工资工龄: Long Service Allowance 职务岗位津贴: Occupation Benefit

企业资产证明(完整版)

企业资产证明 企业资产证明 第一篇: 企业资产证明 企业资产证明 应该是评估机构出具的一份证明 如果是某个机构要的土地或某个固定资产的证明,那给他们土地使用证或资产购置发票复印件就可以 企业相关负责人写! 一般贷款的步骤是你提交个人贷款需求和大概资料给银行或者贷款产品代理机构,然后银行对贷款申请者的贷款申请进行初步审核,并安排专人联系贷款申请者,联系后如果通过初审,然后再指导贷款申请者提供所需材料,然后再审核,最终达成贷款放款。 一般贷款申请,需要的材料有如下,你可以自己参照判断—— 借款人有效身份证件的原件和复印件; 当地常住户口或有效居留身份的证明材料 借款人贷款偿还能力证明材料。如借款人所在单位出具的收入证明、借款人纳税单、保险单。 借款人获得质押、抵押额度所需的质押权利、抵押物清单及权属证明文件,权属人及财产共有人同意质押、抵押的书面文件。 借款人获得保证额度所需的保证人同意提供担保的书面文件。 保证人的资信证明材料。 社会认可的评估部门出具的抵押物的评估报告

银行规定的其他文件和资料 资产证明范本验资事项说明 一、基本情况××公司系由××和××共同出资组建的有限责任公司,于××年×月×日取得××核发的××号《企业名称预先核准通知书》,正在申请办理设立登记。 二、申请的注册资本及出资规定根据协议、章程的规定,贵公司申请登记的注册资本为人民币××元,由全体股东于××年×月×日之前一次缴足。其中: 甲方认缴人民币××元,占注册资本的×%,出资方式为货币××元,实物××元;乙方认缴人民币××元,占注册资本的×%,出资方式为货币。 三、审验结果截至××年×月×日止,贵公司已收到甲方、乙方缴纳的注册资本合计人民币××元,实收资本占注册资本的100%。甲方实际缴纳出资额人民币××元。其中: 货币出资××元,于××年×月×日缴存××公司在××银行开立的人民币临时存款账户××账号内;于××年×月×日投入机器设备××,评估价值为××元,全体股东确认的价值为××元。××资产评估有限公司已对甲方出资的机器设备进行了评估,并出具了资产评估报告。甲方已与贵公司于××年×月×日就出资的机器设备办理了财产交接手续。乙方实际缴纳出资额人民币××元。其中:货币出资××元,于××年×月×日缴存××公司在××银行开立的人民币临时存款账户××账号。全体股东的货币出资金额合计 ××元,占注册资本总额的×%。 四、其他事项。

相关文档
相关文档 最新文档