文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 最新整理Youth(青春) Samuel Ullman(塞缪尔 厄尔曼) 英语原文、中文翻译讲课稿

最新整理Youth(青春) Samuel Ullman(塞缪尔 厄尔曼) 英语原文、中文翻译讲课稿

最新整理Youth(青春) Samuel Ullman(塞缪尔 厄尔曼) 英语原文、中文翻译讲课稿
最新整理Youth(青春) Samuel Ullman(塞缪尔 厄尔曼) 英语原文、中文翻译讲课稿

此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除

精品文档Youth Samuel Ullman

Youth is not a time of life; it is a state of mind. it is not s matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions. It is the freshness of the deep spring of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60, more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skins, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing ch ildlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.

年轻——塞缪尔

轰动全球的短文:《年轻》 年轻 ——塞缪尔·厄尔曼 年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。 它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。 年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。 岁月可以在皮肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑、恐惧、缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。 无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。 在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了—即使你只有20岁。但如果这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。 所以只要勇于有梦,敢于追梦,勤于圆梦,我们就永远年轻! 千万不要动不动就说自己老了,错误引导自己!年轻就是力量,有梦就有未来! 英文全文如下: Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matte r of rosy cheeks, red lips and supple knees. It is a matter of the wi ll, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the de ep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits i

最新整理《青春》作者:塞缪尔·厄尔曼(德国)教学内容

此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除 精品文档《青春》作者:塞缪尔·厄尔曼(德国) 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想象、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢愉,奇迹之感召,孩童般天真久盛不衰。 人的心灵应如浩淼瀚海,只有不断接纳美好、希望、欢乐、勇气和力量的百川,才能青春永驻、风华长存。 一旦心海枯竭,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要虚怀若谷,让喜悦、达观、仁爱充盈其间,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。 关于《青春》 太平洋战争打得正酣之时,麦克阿瑟将军常常从繁忙中抬起头,注视着挂在墙上的镜框,镜框里是篇文章,名为《青春》。这篇文章一直伴随着他,也跟着他到了日本。 后来,日本人在东京的美军总部发现了它,《青春》便开始在日本流传。一位资深的日本问题观察家说,在日本实业界,只要有成就者,没有哪一个不熟知不应用这篇美文的,就连松下电器的创始人松下幸之助几十年来也把《青春》当作他的座右铭。 还有这么一件趣事,足以证明《青春》在日本的魅力。一天,美国影片销售协会主席罗森菲尔德参加日本实业界的聚会,晚宴之前的谈话,他随意说了一句:“《青春》的作者,便是我的祖父。”在座的各位实业界领袖大为惊讶,其中有一位一边激动地说“我一直随身带着它呢”,一边从口袋里掏出了《青春》。

Youth青春SamuelUllman 塞缪尔 厄尔曼 英语原文中文翻译

Youth Samuel Ullman Youth is not a time of life; it is a state of mind. it is not s matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions. It is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60, more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skins, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young. When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80. 青春

美文《年轻》 塞缪尔

《年轻》——塞缪尔·乌尔曼德裔美籍人塞缪尔.厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。” 文章全文如下: Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits in a man of 60, more than a boy of 20.nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope,

朗诵 年轻

朗诵年轻 年轻文| 塞缪尔·厄尔曼朗诵| 丫丫「编辑」美到心碎的散文德裔美籍人塞缪尔·厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。” ▼ 年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是 理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。年轻,意味着甘愿放弃温馨 浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。岁月可以在皮 肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑、恐惧、

缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。在你我心灵的深处,同样有一 个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了—即使你只有20岁。但如果 这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。所以只要勇于有梦,敢于追梦,勤于圆梦,我们就永远年轻!千万不要动不动就说自 己老了,错误引导自己!年轻就是力量,有梦就有未来! 喜欢本文的亲们,请点赞分享

青春的四种版本塞缪尔厄尔曼

塞缪尔·厄尔曼《青春》(1840.4.13-1924.3.21) 美国作家 l840年生于德国,儿时随家人移居美利坚,参加过南北战争,之后定居伯明翰,经营五金杂货,年逾70开始写作。他的散文《青春》因麦克阿瑟将军的喜爱而出名 著作有散文《青春》等 《青春》原文: YOUTH[1] Samuel Ullman Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

【转】轰动全球的短文《年轻》

【转】轰动全球的短文《年轻》 德裔美籍人塞缪尔〃厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。” 年轻 塞缪尔〃厄尔曼 年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。

它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。 年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。 岁月可以在皮肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑、恐惧、缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。 无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。 在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了—即使你只有20岁。但如果这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。 所以只要勇于有梦,敢于追梦,勤于圆梦,我们就永远年轻! 千万不要动不动就说自己老了,错误引导自己!年轻就是力量,有梦就有未来!

经典美文《年轻》——塞缪尔

《年轻》——塞缪尔·乌尔曼 德裔美籍人塞缪尔.厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终 是我的座右铭。” 文章全文如下: Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits in a man of 60, more than a boy of 20.nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

轰动全球的短文年轻

轰动全球的短文年轻 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】

轰动全球的短文:《年轻》德裔美籍人塞缪尔·厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。” 年轻 塞缪尔·厄尔曼 年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。 它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。 年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。 岁月可以在皮肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑、恐惧、缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。 无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。

在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了—即使你只有20岁。但如果这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。 所以只要勇于有梦,敢于追梦,勤于圆梦,我们就永远年轻! 千万不要动不动就说自己老了,错误引导自己!年轻就是力量,有梦就有未来!

经典美文《年轻》——塞缪尔

经典美文《年轻》——塞缪尔

《年轻》——塞缪尔·乌尔曼 德裔美籍人塞缪尔.厄尔曼70多年前写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。” 文章全文如下: Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits in a man of 60, more than a boy of 20.nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

《青春》作者:塞缪尔·厄尔曼(德国)

. . 《青春》作者:塞缪尔·厄尔曼(德国) 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想象、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢愉,奇迹之感召,孩童般天真久盛不衰。 人的心灵应如浩淼瀚海,只有不断接纳美好、希望、欢乐、勇气和力量的百川,才能青春永驻、风华长存。 一旦心海枯竭,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要虚怀若谷,让喜悦、达观、仁爱充盈其间,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。 关于《青春》 太平洋战争打得正酣之时,麦克阿瑟将军常常从繁忙中抬起头,注视着挂在墙上的镜框,镜框里是篇文章,名为《青春》。这篇文章一直伴随着他,也跟着他到了日本。 后来,日本人在东京的美军总部发现了它,《青春》便开始在日本流传。一位资深的日本问题观察家说,在日本实业界,只要有成就者,没有哪一个不熟知不应用这篇美文的,就连松下电器的创始人松下幸之助几十年来也把《青春》当作他的座右铭。 还有这么一件趣事,足以证明《青春》在日本的魅力。一天,美国影片销售协会主席罗森菲尔德参加日本实业界的聚会,晚宴之前的谈话,他随意说了一句:“《青春》的作者,便是我的祖父。”在座的各位实业界领袖大为惊讶,其中有一位一边激动地说“我一直随身带着它呢”,一边从口袋里掏出了《青春》。

散文:青春 塞缪尔·厄尔曼阅读附答案

①青春不是年华,而是心态;青春不是粉面、红唇、柔膝,而是坚强的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命深泉的自在奔流。 ②青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,20岁的后生有之,六旬的男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。 ③岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 ④无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,好奇之冲动,孩童般天真久盛不衰。你我心中都有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就会青春永驻,风华常存。 ⑤一旦天线落下,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方20,实则垂垂老矣;然而只要树起天线,捕捉乐观信号,即使80高龄,行将告别尘寰,你也会觉得年轻依旧,希望永存。 17.本文第①段中“青春不是年华,而是心态”属于下列复句的(A )项。 (2分) A.并列复句 B.假设复句 C.条件复句 D.因果复句 () 18.本文中“花甲”是指人六十岁。那么,文化常识中“豆蔻年华”是指女子十三四岁的年纪。 (2分) 19.文中画线句子运用了什么修辞手法?请简析其表达效果。 (3分) 答案:画线句运用比喻的修辞手法,生动形象地突出了美好、希望、欢乐、勇气和力量等积极因素对青春永驻的重要性。 (意思接近即可) 20.下列语言特色符合本文的一项是(C ) (2分) A.朴实无华,不加雕饰 B.委婉含蓄,小巧静谧 C.凝练诗化,旋律高亢激越 D.诙谐幽默,口语化 21.文末是作者对我们的希望,更是对我们的告诫,请写出你的理解。 (4分) 答案:示例1:文末先从反面述说,人如果心灰意懒,就会玩世不恭,自暴自弃,即使年纪轻轻,也显得老气横秋;然后从正面激励人们,只要心存美好、积极乐观,即使耄耋之年,也会觉得得青春依然。示例2:青春属于心理(心态)永远年轻的人们。(意思接近即可)

塞缪尔·厄尔曼-青春(英译中).

松下庆之助的座右铭 Youth-青春 Youth is not a time of life; it is a state of mind. 青春不是年华,而是心境; It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. 青春不是桃面、丹唇、柔膝, It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; 而是深沉的意志、恢弘的想象、炽热的感情; It is the freshness of the deep spring of life. 青春是生命深处的一股清泉在涌流。 Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱, of the appetite for adventure over the love of ease. 进去压倒苟安,如此锐气, This often exits in a man of 60, more than a boy of 20. 二十后生有之,六旬男子则更多见。 nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas. 年年有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。 Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。 Worry, fear, self-distrust1 bows the heart and turns the spirit back to dust. 烦忧、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonders, 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. 孩童般天真久盛不衰。 In the center of your heart and my heart there is a wireless station; 人人心中皆有一台天线, so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from infinite, 只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号, so long as you are young. 你就青春永驻,风华常存。 When the aerials are down, and your spirit is covered with the snows of cynicism and the ice of pessimism, 一旦天线倒塌,锐气被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生, then you've grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, 几十年方二十,实已垂老矣; to catch waves of optimism, there's hope you may die young at 80. 然则只要竖起天线,捕捉乐观的信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉得年轻。 以上为直译版,下面为意译版:

塞缪尔·厄尔曼 《青春》名句

塞缪尔·厄尔曼《青春》名句 1、世界岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. ——塞缪尔·厄尔曼《青春》 2、青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的情感;青春是生命的深泉在涌流。Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. ——塞缪尔·厄尔曼《青春》 3、青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. ——塞缪尔·厄尔曼《青春》 4、无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上

有关于厄尔曼《青春》读后感中学生精选范文五篇500字

有关于厄尔曼《青春》读后感中学生精选范文五篇500 字 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,下面是橙子为大家整理的有关于厄尔曼《青春》读后感中学生精选范文五篇500字相关模板,接下来我们一起来看看吧! 有关于厄尔曼《青春》读后感中学生精选范文五篇(一) “青春不是年华,而是心态;青春不是粉面、红唇、柔膝,而是坚强的意志,恢弘的想象,炙热的恋情;青春是生命深泉的自在涌流……”寂静的夜,我坐在书桌旁,一杯清茶,台灯灯光柔和地照在泛黄的书页上,这篇名为《青春》的小文让我的思绪如潮水般汹涌,激荡…… 是啊!青春,多么美好的字眼!让我瞬间回想起高考前的发奋苦读,初入大学时的意气风发,踏上工作岗位时的忐忑不安,以及和爱人的花前月下。回忆一幕幕,有汗水也有泪水,因为“青春是一阵路过的风,当风吹过谁不曾泪朦胧”;有收获的喜悦也有难咽的苦涩,毕竟“便是青春少年,少年时也愁难过”,支撑我一路坚持下来的,唯有一颗希望通过努力改变现状的心。如今呢,稳定安逸的生活,让我感觉似乎曾经的梦想都已实现。然而在这个夜晚,这篇塞缪尔.厄尔曼的《青春》小文,却让我骤然惊醒,“年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。” 是啊,原来我的心在生活的琐碎中已经老了,不再有青春的激情和进取的勇气。“岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵

魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使灵魂扭曲,意气如灰。”每天在日复一日的工作中麻木,定了学习目标却总是给自己找理由不坚持执行,工作忙,带小孩太累,年初买的学习资料在书桌上早已蒙上了灰尘,我却埋首在手机上无法自拔。读了这篇文章,我扪心自问,我已经到了安享生活的年纪了吗?最重要的是,我达到了我最初努力的梦想了吗?我体会到了追逐的快乐吗? 是啊,这些问题都让我无言以对。我还未到三十而立的年纪,却满足现状失去了追逐梦想的勇气,沉沦在安逸的生活环境中却没看到潜伏的危机,总觉得目标太高太远,过程太辛苦,不值得付出,却忘了哪怕没有结果也能在过程中体会青春的热情,奋斗的快乐。韩寒说,不觉得年轻人需要什么救赎,什么方向,什么理想,什么希望,都不需要。可是如果这些都没有,那我们还剩下些什么呢?那就只是生存而不是生活了。 是啊,空谈理想,青春,奋斗总是容易,实践之路却是寸步难行。想起《少有人走的路》这本书开头第一句话就是:人生苦难重重。人生苦难重重,意思是只有我们在正视人生不只是享乐的前提下,勇于承担责任,敢于面对困难,以坚毅、果敢的态度,才能从学习和成长中获得益处。 我想,是时候了,是时候以积极而主动的态度去奋斗了!人生如逆水行舟,不进则退,逃避不能解决问题,唯有以青春的名义,督促自己不断前进! 最后,跟大家分享汪国真的一首小诗:我们可以欺骗别人/却无

相关文档
相关文档 最新文档