文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 生物专业英语第三版课文翻译lesson1,4,5

生物专业英语第三版课文翻译lesson1,4,5

生物专业英语第三版课文翻译lesson1,4,5
生物专业英语第三版课文翻译lesson1,4,5

Lesson 1 4 5

Lesson 1

1.细胞质:动态移动工厂

与我们生命相关的大多数性质是细胞质的性质。细胞质大部分由半流体物质组成,并以外部的质膜为界。细胞器悬浮在其中,由丝状的细胞骨架支撑。细胞质中溶解了大量的营养物质,离子,可溶性蛋白以及维持细胞功能的其它物质。

2.细胞核:信息中心

真核细胞的细胞核是最大的细胞器,在染色体上储存着遗传物质(DNA)。(原核细胞的遗传物质存在于拟核中。)细胞核含有一或两个核仁,核仁促进细胞分裂。被穿孔的囊称为核膜,它将细胞核及其内容物从细胞质中分离出来。小分子可以穿过核膜,但较大的分子如mRNA 和核糖体必须通过核孔进入和排出。

3.细胞器:专用的功能单位

所有的真核细胞都含有多种细胞器,每个细胞器在细胞中都有其特定功能。本节介绍的细胞器包括核糖体,内质网,高尔基体,液泡,溶酶体,线粒体和植物细胞中的质体(叶绿体)。

一个细胞中核糖体的数量可能从几百到上千不等,这一数量反映了核糖体是氨基酸被组装成蛋白质以供输出或用于细胞过程的场所这个事实。一个完整的核糖体由一个较大的亚基和一个较小的亚基组成。在蛋白质合成过程中,两个亚基沿着一条mRNA链移动,“读取”编码在其中的基因序列,并将该序列翻译成脯氨酸。多个核糖体可能附着在单个mRNA链上,这种组合被称为多聚体。大多数细胞蛋白质是在细胞质中的核糖体上制造的。可输出的蛋白质和膜蛋白通常在内质网的帮助下产生。

内质网,是一些不规则排列的膜囊,小管,和液泡组成的,可能有光滑和粗糙的区别。两种类型都与蛋白质的合成和运输有关。粗糙内质网上分布着许多核糖体,也可能细胞分裂后核膜的来源。

光滑的内质网上没有核糖体,主要作用是脂肪和类固醇的合成以及细胞内有毒物质的氧化。两种类型的内质网都充当细胞内的隔室,其中特定的产物可以被分离并随后分流到细胞内或细胞外的特定区域。

运输小泡能够将可运输分子从内质网运输到另一个膜质细胞器上。在高尔基复合体内,蛋白质分子被修饰和包装,以输出细胞或运送到细胞质中的其他地方。

细胞中的液泡似乎是中空的,但实际上充满了流体和可溶性分子。最典型的液泡出现在植物细胞中,用作贮水场所和糖以及其他分子的贮存地点。动物细胞中的液泡进行吞噬作用(颗粒物质的摄入)和胞饮作用(空泡饮酒vacuolar drinking)。

液泡的一个亚单位是被称为溶酶体的细胞器,它含有消化酶(包装在高尔基复合体中的溶酶体),可以分解大部分生物大分子。它们起到消化食物颗粒和降解受损细胞部分的作用。

线粒体是所有细胞中产生能量的化学反应的场所。此外,植物细胞含有质体,它们利用光能在光合作用过程中制造碳水化合物。在线粒体内嵴上提供了很大的表面积分布着ATP酶。

线粒体是自我复制的,并且可能是曾经自由生活的原核生物进化的后代。

质体有两种类型:白色体,缺乏色素,用作淀粉、蛋白质和油的储存场所;含有色素的有色体。叶绿体是最重要的色质体细胞器,含有光合作用中所用的叶绿素。叶绿体的内部结构是由多层膜形成的叶绿体基粒,其中被嵌入基体(matrix)中的称为基质。

4.细胞骨架

所有真核细胞都有一个细胞骨架,网状结构的纤丝充满了它所能触及的全部空间并且对细胞器提供支持作用。细胞骨架的大部分由线状微丝组成,微丝主要由可收缩的肌动蛋白组成。它们参与植物和动物细胞内多种类型的细胞内运动。第二种蛋白质是肌球蛋白。它与肌肉细胞的收缩有关。细胞骨架的另一个主要结构成分是由球状微管蛋白组成的微管,共同充当支架来提供稳定的细胞形态。细胞骨架的中间丝似乎赋予了细胞质的伸缩动力。肌动蛋白如肌球蛋白、动力蛋白和驱动蛋白驱动蛋白与细胞骨架的微丝,微管相互作用产生动力而引起细胞运动。

5.细胞运动

虽然细胞骨架为细胞提供了一定的稳定性,微管和微丝及其相关蛋白使细胞通过蠕动或滑动而运动。这种运动需要一个牢靠的基底,让细胞可以附着在其上,并且可以通过表面的几何形状来引导。一些细胞也表现出趋化性,即趋向或远离扩散开的化学源的能力。

某些真核细胞可以在液体环境中自由地游动,由纤毛或鞭毛推动。纤毛和鞭毛具有相同的内部结构:九对(微管对)排列在一个环中来延长纤毛或鞭毛的长度,另外两个微管沿着环的中心向下移动。每个纤毛或鞭毛只从基部所在的细胞表面生长。运动是基于每个双微管的微小动力蛋白从一侧延伸到另一侧的运动。

大多数植物细胞中的营养物质、蛋白质和其他物质通过细胞质的流动移动。这个过程是由于依附在细胞器上的肌球蛋白反推排列在细胞周围的微丝形成的。微丝和微管是几乎所有主要细胞质运动的原因。在细胞分裂过程中,中心粒周围的由微管蛋白亚基组合形成的纺锤体微管会移向染色体。

Lesson 4

1.遗传学的早期理论

遗传学的早期理论包括希波克拉底的泛生学说和奥古斯特魏斯曼的种质学说。在小鼠实验的基础上,魏斯曼提出储存在配子上的遗传信息将性状传递给后代。这两种早期观点合起来形成了混合理论:子代拥有父母双亲的混合遗传特征,而又不完全象亲代。

2. Gregor Mendel与遗传学的诞生

Gregor Mendel是奥地利布鲁恩修道院的一位奥古斯丁和尚,是众所周知的“遗传学之父”。当他是一名大学生时,他曾接触过物质的颗粒性理论。拥有数学背景的知识,孟德尔进行了一系列精心策划的实验来证明遗传的微粒性。直到孟德尔去世多年后,他的革命性思想才被理解以及接受。

3.孟德尔的经典实验

孟德尔通过豌豆的植物育种实验来研究遗传学,豌豆是一种自花授粉和品种真实的植物物种

(每一个后代与感兴趣的亲本性状相同)。为了检验混合理论,他把研究集中在七个不同的特征上。例如种子颜色和植株高度,只有两种明确的表现性状。他还记录了每对亲本豌豆植株产生的所有后代的类型和数量,并按照每个杂交后代的结果进行了两代的实验。

对于他研究的每一个特征,孟德尔发现一个特征要么是显性的,要么是隐性的。在第二代(F 2)世代中,显性与隐性的比例为3:1。孟德尔推断,只有每个个体为两个遗传单位,每个亲本一个,这个结果才是可能的。孟德尔假设的单位现在被称为等位基因,是另一种形式的基因。基因是遗传的基本单位。从每个亲本继承相同性状的等位基因的生物体被认为是该性状的纯合;如果遗传了一个性状的不同等位基因,则该生物体是杂合的。当生物体是某种性状的杂合时,该性状的表现型为显性等位基因。因此,有机体的表现型——其外观和性质与其基因型不同,这可能包括显性和隐性等位基因。一个遗传交叉的所有可能组合的图示被称为Punnt方格。

孟德尔关于显性和隐性遗传的实验结果,符合孟德尔的第一定律:分离定律。该定律指出,对于一个给定的性状,有机体从每个亲本继承一个等位基因,这些等位基因共同构成等位基因对。当减数分裂过程中形成配子时,这两个等位基因分离(染色体数目减半)。为了获得他的理论证据,孟德尔进行了杂交试验,未知基因型的植株与感兴趣性状纯合子隐性的植物杂交。后代的显性表现型比率(如果有的话)将会明确未知基因型是杂合的、纯合子显性的还是纯合子隐性的。

孟德尔的想法和自由组合定律

孟德尔还进行了二元杂交,这使得他可以考虑两个性状是如何相互遗传的。这项工作让我们了解自由组合定律的法则,即支配不同性状的等位基因是独立遗传的。孟德尔定律的一个特例是不完全显性,一个交叉的后代表现出介于父母之间的表现型。然而,不完全显性反映的事实是这两个等位基因对表现型都有影响。等位基因本身仍然是分离的。

孟德尔于1866发表在布林自然历史学会发表的一篇科学论文中展示了他的观点。不幸的是,他的研究的意义还没有被当时的其他科学家所理解。他的工作(成果)在1900被Carl Correns 和雨果de Vice重新发现。

染色体和孟德尔遗传学

在孟德尔的工作(成果)被重新发现后不久,Walter Sutton和Theodor Boveri就独立地提出了遗传单位可能位于染色体上。哥伦比亚大学的摩尔根和他的学生在果蝇的性染色体研究中证实了这一假说。摩尔根的研究也是对性别连锁性状的首次探索。这也导致了Calvin Bridges在1916发现的不分离现象,染色体对在减数分裂过程中不会分离。

Lesson 5

探索基因的化学性质

特定蛋白质的基因编码

第一个研究基因如何影响表现型的科学家是Archibald Garrod爵士,他对尿黑尿症的研究暗示了基因和酶之间的关系。Beadle 和Ephrussi在三十年后对果蝇眼睛颜色的研究中发现特殊基因与相关反应的生物合成有关。接下来,在一系列经典的粗糙链孢菌对发霉面包的影响实验中,Beadle和塔特姆提出了一个基因一个酶假说,即每个基因编码一种特定的酶。他们的工作为其他研究者铺平了道路,即精确地阐明了酶影响复杂的新陈代谢的途径。1949,

在研究镰刀性贫血中血红蛋白的作用时,莱纳斯-鲍林帮助将一个基因一个酶假说改进为一个基因一个多肽假说。

寻找核酸的化学和分子结构

最初由Johann Miescher于1871分离的核酸酸,是由费尔根在1900年代早期使用的红色染色法鉴定为染色体的主要成分。Frederick Griffith对R和S肺炎球菌染色的实验表明,来自第一组细菌的未知物质可以改变第二组细菌的物理特性。在20世纪40年代,埃弗里、麦克劳德和麦卡蒂的团队表明这种未知的物质是DNA。大约在同一时间,P.A. Leve发现DNA含有四个含氮碱基,每个碱基都附着在一个糖分子和一个磷酸基团上,Leve称之为核苷酸。

关于DNA能否携带复杂遗传信息的分歧在20世纪50年代初由Martha Chase和Alfred Hershey结束,他们的关于大肠杆菌的实验清楚地表明,DNA而不是蛋白质是遗传信息的载体。

每个DNA核苷酸含有一个五碳的脱氧核糖,分别连接到四个碱基中的一个:腺嘌呤,鸟嘌呤,胞嘧啶,或胸腺嘧啶。腺嘌呤和鸟嘌呤分子是称为嘌呤的双环结构,胞嘧啶和胸腺嘧啶是单环结构,称为嘧啶。由碱基加糖组成的分子称为核苷。在每个DNA分子中,磷酸基团将一个核苷的五碳糖与链中的下一个核苷的五碳糖连接起来。这种磷酸键形成磷酸糖骨架。

查加夫的规则描述了这样的事实:(1)腺嘌呤的量等于DNA中胸腺嘧啶的量,胞嘧啶的量等于鸟嘌呤的量,(2)不同物种的A与T和C与G的比例不同。

在20世纪40年代末和50年代初,寻找DNA结构的研究者利用了查加夫的观点、列文关于DNA成分的想法以及另外两条证据。一个是莱纳斯鲍林的假设,DNA可能有一个螺旋结构被氢键固定,另一个是由富兰克林和威尔金斯拍摄的DNA的X射线衍射照片,该照片显示出了一个线圈间距离的螺旋结构。

基于此信息,Watson和Crick提出了DNA的双螺旋分子模型,就像一个扭曲的梯形,具有两个外糖磷酸链和梯形的核苷酸对。配对的核苷酸,总是以A-T或G-C出现,通过氢键连接。沃森和Crick还提出,遗传信息是由碱基对序列沿着DNA分子编码的。

DNA如何复制

在他们的DNA结构和功能模型中,沃森和Crick假设DNA沿着氢键连接A到T和C到G 的过程中通过“解压缩”来复制自身。这个过程将产生两个相对的两半,然后可以作为模板构建新的互补链。这种半保留复制模型是保守的,因为每一个新分子都有一半的前亲本分子,这个后来被梅塞尔森和斯塔尔的研究所证实。

在大肠杆菌中,DNA复制开始于由复制叉产生的环状染色体上的泡状结构。细菌DNA复制的研究表明,生长的DNA链仅在5’到3’的方向上延长(从一个糖的5’碳到下一个的3’碳)。主导链是连续合成的,而后随链是在短时间内由称为冈崎片段的合成的。DNA聚合酶将游离的核苷酸连接在母体分子原链形成的模板上。

在真核生物中,DNA复制遵循与原核生物相同的一般原理。在长DNA分子复制上(一次从两个方向)从数百或数千个原点开始。

韩国语教程5 课文翻译

?41?????? 1周岁宴 桌子上首先要放上糕点、水果,此外还有许多不可缺少的东西 精心的做了准备,还忘了什么吗?这里放了线和面条 那是表示长命百岁的,还应该放上表示发财的大米和钱 哎呀!突然一下子忘了放钱了 如果一切就绪了,就把孩子带来坐下,穿的那样整齐看起来挺文雅嘛 不用坐下站着吧。吃的东西这么多,大家都还看着他,好像很神气 长得像他父亲,个也高,很有男子汉的样子。来,看先抓什么?抓面条吧 哎呀,先抓糕点吃。对了对了,想好好念书,也抓书了 2聘礼 来,现在看上聘礼,挺有意思的,新媳妇向公婆敬茶了,这是大礼节 然而为什么不让新媳妇一人独自行礼,还要有人搀扶着 那是因为行那种礼的对象不仅是公婆,而是婆家的所有长辈,很累的,所以旁边要有人搀扶 我对这些原来都不知道,公婆表现出很满意的样子,那张桌子上放的饮食都是什么 是说那色彩斑斓的鸡和用线一一串起来的红枣吗?那是新媳妇作为聘礼送给公婆的 哎呀你看,那位当了婆婆的人向新媳妇扔红枣呢 是呀,那意思是根据落在她身体上红枣的数量决定她会多子多孙,一生幸福 是吗?按红枣的数量,哈哈,那岂不是太多了 3花甲宴 朴仁浩先生你属什么? 比我小三岁,甲戍、乙亥、丙子,丙子年生,属鼠 看的二人坐在那里享受花甲宴,真让人羡慕 那里敬酒的儿子儿媳是老幺。好像在釜山经营着大公司 那么说,是三个儿子两个女儿了。儿女都已成材,真有福气啊 夫妻白头偕老,财富之上,更有子女福……真的多福多寿啊

是啊,花甲老人那样健壮矍铄,长寿之相啊 听说这次宴会结束几天后就要去旅行,儿子和女儿拿钱,让两位老人去济州岛观光 4吊丧 今天早上我接到朋友父亲去世的讣告,想去吊唁应该如何办 接到讣告当然应该去吊唁 如何去吊唁,请多指教 到丧家后,先要焚香,行大礼,祈祷故人冥福。而且要向站立在旁的丧家行礼致意 在丧家说什么话致意呢 应该说多么令人悲痛啊,但往往是话未说完就泣不成声了 这是韩国式的致意啊 而且都要送上丧仪,以补丧礼费用之需。另外如果关系特别好,还要陪同丧家守灵,以分担丧家之悲痛 5婚礼 人生中最美丽的回忆可以说是婚礼,婚礼对于任何人来说都是美丽的重要的。因此有许多必须遵守的繁文缛节。而韩国的婚俗中,甚至包括了某些搞笑的内容,下面看一下韩国的婚俗 在古代,七岁便有男女不同席之说,故无从说到恋爱结婚之事。一般都是媒人从中说合,双方父母了解对方的家庭、人品等情况后,定下婚事。在定下婚事之后,新郎家便将写有生年月日和时辰的生辰八字送至新妇家。接到生辰八字的新妇家提出婚期,再告知新郎家,互相同意后,便约定婚期。定准婚期后,新妇家便做结婚准备。出嫁时自己要穿的衣服,用的物品,向公婆和亲戚赠送的礼品,等等,都要精心购买、准备。 婚礼的前一天是送箱笼之日,新郎家要将装着准备好的红绿色绸缎衣料、礼品和婚书的箱笼送到新妇家。箱笼是由亲戚抬到新妇家的,此时,青纱灯笼引路,亲戚们在进入新妇家所在的村庄后,便一边走一边喊买箱笼呵!于是新妇家或许担心箱笼被送到别人家,便要喊我们买!抬箱笼的大伯们盛气凌人地故意卖关子,摆出不出高价就不卖的讨价还价姿态。当然,最后他们以未能取胜的样子进到新妇家,新妇家因得到箱笼而大喜,以酒招待之。 婚礼时新郎乘马到新妇家,戴着纱帽、穿着官服的新郎同戴着首饰、穿着圆领衫的新妇互相行礼,从而婚礼开始。此时,新郎才一睹新妇芳容。而且新郎将带来的一对大雁置于

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

新世纪大学英语综合教程5-8单元课后翻译以及课文56单元翻译

1)He consults for our company and we often consult him when we encounter problems in our work. 2)Don’t try to cheat--- you’ll never get away with it. 3)My father is always optimistic, regardless of the difficulties that he may face. He is a positive role model for us. 4)This novel describes the ups and downs of a big family during China’s 1920’s and 1930’s. 5)It is not enough to act in good faith. We also need to act reasonably. 6)You may score good marks by burning the midnight oil before the exams, but in the long run you have to study hard every day to achieve academic excellence. 7)Don’t stare at the computer screen for too long. Raise your eyes once in a while and look into the distance. 8)It’s to your advantage to learn from the mistakes of others. U6 1)It is only by trail and error that we learn and progress / make progress. 2)You should know that the education of the heart is very important. It will distinguish you from others. 3) A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain. Things around bother them. 4)They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake. 5)People judge you by the company you keep. You are inviting trouble if you get into bad company. 6)Speaking your mind without regard to other pe ople’s feelings is not a virtue. 7)Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine. 8)8)We must awaken people to the need to protect our environment. U7 1)We have worked together for a long time and have never let our differing opinions get in the way of our friendship. 2)This agreement will pave the way for a lasting peace between the two countries. 3)They usually don’t mention their requirements until you are beginning to let your defenses down. 4)You should have the courage fo r face your own mistakes. Don’t try to shift the blame onto others when things go wrong. 5)If you are more often than not affected by fear and worry, you will find this book very useful. 6)Now that I have accepted the position, I shall certainly do to the best of my ability all that is required of me. 7)If you don’t have a plan of what you will do every day, chances are high that you won’t do much. 8)Great minds think alike. Your ideas are completely in line with his.

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

大学英语综合教程5课文翻译

One Writer's Beginnings 1 I learned from the age of two or three that any room in our house, at any time of day, was there to read in, or to be read to. My mother read to me. She'd read to me in the big bedroom in the mornings, when we were in her rocker together, which ticked in rhythm as we rocked, as though we had a cricket accompanying the story. She'd read to me in the dining room on winter afternoons in front of the coal fire, with our cuckoo clock ending the story with "Cuckoo", and at night when I'd got in my own bed. I must have given her no peace. Sometimes she read to me in the kitchen while she sat churning, and the churning sobbed along with any story. It was my ambition to have her read to me while I churned; once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter. She was an expressive reader. When she was reading "Puss in Boots," for instance, it was impossible not to know that she distrusted all cats. 作家起步时 我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听 人念书。母亲念书给我听。上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里, 我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。冬 日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。想必我是不让她有一刻清静。有时她在厨 房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她 要的黄油我却还没弄好。她念起故事来富有表情。比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法 不相信她对猫一概怀疑。 2 It had been startling and disappointing to me to find out that story books had been written by people, that books were not natural wonders, coming up of themselves like grass. Yet regardless of where they came from, I cannot remember a time when I was not in love with them — with the books themselves, cover and binding and the paper they were printed on, with their smell and their weight and with their possession in my arms, captured and carried off to myself. Still illiterate, I was ready for them, committed to all the reading I could give them. 当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生 自长时,真是又震惊又失望。不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候 不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉, 以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。还没识字,我就想读书了,一心想 读所有的书。

韩国语教程4第一课翻译

第一段:???? ????? 1.????:(比喻)使理解起来更容易,而用和它有相似性质或模样的其他事物来表现。 用比喻来说,比喻法 用蚂蚁来比喻努力做事的人。 2.???????:(转眼间)用眼睛睁一次闭一次那么短的时间来说明变化的发生。 转眼就消失了。转眼间 刚才一转眼钱包就不见了。 3.??:(悬挂)使物品贴在某个地方不掉下来。 吊,挂;挂着 爸爸亲手把掉了的纽扣缝上。 4.??:(呼呼)翅膀大大的张开慢慢飞动的模样,或是火苗猛烈燃烧的样子。堆积的事情做完后心情很畅快。 5.??? ??:(沉浸在幸福里)像泡在水里那样很深的浸在幸福的感情中,想不到不幸。 正沉浸在幸福中;饱含悲伤的眼睛 全世界的人都经常处于幸福该有多好。 6.-??

??:在动词后面,表示前文的内容是后文的补充,或表示前文的内容和后文对立。 有乱扔垃圾的人,也有捡起来的人。 今天下雨,也出了太阳。 世界上有好人也有坏人。 他既夸耀自己也责备自己没有能力。 那个人又有能力人际关系又好,在公司得到很多人气。 7.????:(焦急)表现因为紧急或是没有时间而紧张等待的心情。焦急的心情;焦急的等待 在手术室外有因为等待结果而急得走来走去的家人。 8.-???? ??:在引用文‘-???’后面加上复数结尾词‘-?’,表示一般性,很多人这样说。 都说这次入学考试很简单。 都说是让子女接受早期外语教育的父母增多了呢。 一般对双职工夫妻来说家务事都是负担。 说是利用假期去外国进行背囊旅行的大学生增多了。 都吵着要借着连休去野外,我们也去哪里走走吧。 9.?????:(变化无常)人的性格或是天气等一会这样一会那样,经常变化的性质。 善变的人;变化得厉害 最近天气善变,准备把雨伞经常带着吧。

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

全新版大学英语综合教程5课文翻译

Unit 1 PartⅡTextAOne Writer's Beginnings 作家起步时 我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。母亲念书给我听。上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。 冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。想必我是不让她有一刻清静。有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。她念起故事来富有表情。比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。 当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。 我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。他们购书首先是为了我们的前程。 除了客厅里有一向被称作“图书室”的书橱,餐厅的窗子下还有几张摆放百科全书的桌子和一个字典架。这里有伴随我们在餐桌旁争论着长大的《韦氏大词典》、《哥伦比亚百科全书》、《康普顿插图百科全书》、《林肯资料文库》,以及后来的《知识库》。“图书馆”书橱里的书没过多久我就能读了——我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着一排读,从最上面的书架一直读到

大学英语4课文翻译

unit 1 TextA Love and logic: The story of a fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 3 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 4 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 5 "Logic." “逻辑学。” 6 "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 7 "The doctrine of logic," I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。”

韩国语教程第一册语法摘要

韩国语教程第一册语法摘要 ?? 特殊音变 1.?的特殊音变 ?+元音→? ???→???? ???→???? ??+ ?→?? ?→?? 属于此类:??(问),??(载),??(走),??(汲)等 但??(关),??(出),??(相信),??(接受),??(得到),??(埋)等不属于此类。 2.?特殊音变 ?+元音→消失:词尾的第一个音节是元音,它前面的单词是?收音时,?收音消失。 ?→?? ?→?? ??+ ??→??? ????→????? 属于此类的有:??(做),?(肿)等,但??(脱),??(梳),??(笑),??(洗),???(夺),??(涌)等不属于此类。 3.?特殊音变 ?+?,?,?,?,元音→消失 ?→?? ?→??? ???+ ?→??? ?→??? ???→???? ???→???? 属于此类的都是以?,? 构成的形容词。如???(黑),????(长),????(高)???(这样),???(红)

4.?特殊音变 ?+?(?)→ ??(熄灭)+??→?? ???+??→??? 属于这类的有???(渡)???(锁)??(浮)???(腌)???(支付)等以?构成的谓词。(除?,?等变化的词外) 5.?特殊音变 ?+?,?,?,?,?(定语时制词尾)→消失 ?→?? ?→??? ???→???? ???+ ???→????? ?→?? ?→??? 属于此类的有??,??,??,??,??,??,??,??等所遇以?收音构成的谓词 6 ?特殊音变 ?+?(?)→??(??): ???+??→??? ???+??→??? 除???,???,???等少数几个单词外,所有最后一个音节是?的单词都属于此类。 7.?特殊音变 ?+?→??: ???+??→???? 属于此类的只有???到达,???黄,???黄,???绿,蓝 8,?特殊音变 ?+元音→?(?) ?→?? ??→??? ??+ ??→??? ?→?? ?→?? ??→??? ??+ ??→??? ?→?? ?→??? ??→????

Unit 1 Love of reading全新版大学英语综合教程五课文翻译

Unit 1 Love of reading Text A One Writer's Beginnings 1 I learned from the age of two or three that any room in our house, at any time of day, was there to read in, or to be read to. My mother read to me. She'd read to me in the big bedroom in the mornings, when we were in her rocker together, which ticked in rhythm as we rocked, as though we had a cricket accompanying the story. She'd read to me in the dining room on winter afternoons in front of the coal fire, with our cuckoo clock ending the story with "Cuckoo", and at night when I'd got in my own bed. I must have given her no peace. Sometimes she read to me in the kitchen while she sat churning, and the churning sobbed along with any story. It was my ambition to have her read to me while I churned; once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter. She was an expressive reader. When she was reading "Puss in Boots," for instance, it was impossible not to know that she distrusted all cats. 2 It had been startling and disappointing to me to find out that story books had been written by people, that books were not natural wonders, coming up of themselves like grass. Yet regardless of where they came from, I cannot remember a time when I was not in love with them —with the books themselves, cover and binding and the paper they were printed on, with their smell and their weight and with their possession in my arms, captured and carried off to myself. Still illiterate, I was ready for them, committed to all the reading I could give them. 3 Neither of my parents had come from homes that could afford to buy many books, but though it must have been something of a strain on his salary, as the youngest officer in a young insurance company, my father was all the while carefully selecting and ordering away for what he and Mother thought we children should grow up with. They bought first for the future . 4 Besides the bookcase in the living room, which was always called "the library", there were the encyclopedia tables and dictionary stand under windows in our dining room. Here to help us grow up arguing around the dining room table were the Unabridged Webster, the Columbia Encyclopedia, Compton's Pictured Encyclopedia, the Lincoln Library of Information, and later the Book of Knowledge. In "the library", inside the bookcase were books I could soon begin on —and I did, reading them all alike and as they came, straight down their rows, top shelf to bottom. My mother read secondarily for information; she sank as a hedonist into novels. She read Dickens in the spirit in which she would have eloped with him. The novels of her girlhood that had stayed on in her imagination, besides those of Dickens and Scott and Robert Louis Stevenson, were

大学体验英语综合教程4课文翻译

Unit1 PA无名英雄:职业父亲意味着什么? 在我们的孪生女儿出生后的第一次"约会”时,我和丈夫一起去看了一部名为《玩具故事》的电影。我们很喜欢这部片子,但随后我丈夫问道:"父亲在哪儿呢?”起初我还认为因为一个小小的失误而批评一部很吸引人的家庭影片似乎是太偏狭了。可后来越想越觉得这一疏忽太严重了。父亲不仅没有出现,他甚至没有被提到——尽管家中有婴儿,说明他不可能离开太长时间。影片给人的感觉是,父亲出现与否似乎是个极次要的细节,甚至不需要做任何解释。 新闻媒体倾向于把父亲的边缘化,这只是一个例子,它反映了在美国发生的巨大的社会变化。大卫?布兰肯霍恩在《无父之国》一书中将这种倾向称之为"无需父亲”观念。 职业母亲(我想这应是与无职业母亲相对而言的)奋斗的故事从媒体上无尽无休地轰击着我们。与此同时,媒体上绝大多数有关父亲的故事又集中表现暴力的丈夫或没出息的父亲。看起来似乎父亲惟一值得人们提及的时候是因为他们做家务太少而受到指责的时候(我怀疑这一说法的可靠性,因为"家务”的定义中很少包括打扫屋顶的雨水沟、给汽车换机油或其它一些典型地由男人们做的事),或者是在他们去世的时候。当布兰肯霍恩先生就"顾家的好男人”一词的词义对父亲们进行调查时,许多父亲都回答这一词语只有在葬礼上听到。 这种"无需父亲”综合症的一个例外是家庭全职父亲所受到的媒体的赞扬。我并非暗指这些家庭全职父亲作出的承诺不值得人们的支持,我只是想指出在实际生效的双重标准:家庭全职父亲受到人们的赞扬,而家庭全职母亲和养家活口的父亲,所得到文化上的认同却很少,甚至完全得不到。 我们用来讨论父亲角色(即没出息的父亲)的话语本身就显示出人们对大多数男人默默无闻而自豪地履行对家庭承担的责任缺乏赏识。我们几乎从来没听到"职业父亲”这一说法,在人们呼吁应该考虑给予工作者在工作地点上更大的灵活性时,很少有人认为这种呼吁不但适用于女子,同样也适应于男子。我们这个社会表现出似乎家庭职责对父亲来说并不象对母亲那么重要——似乎事业上的满足就是男人生活的全部。 更让人感到侮辱的是最近媒体的这种倾向,即把家庭主妇看成是一种"地位的象征” ——就像一辆名贵的汽车,只有据说少数男人才享受得起这种奢侈与豪华。这暗示家里有家庭主妇的男人比那些妻子在外工作的男人日子过得更舒适,因为他们拥有全职管家这种"奢侈品”。然而,实际上作为家庭惟一挣钱者的男人要承受很多压力。当他们的那份工作是家庭收入的惟一来源的时候,失业,或者甚至只不过是受到失业的威胁,对他们来说显然构成更大的困难。同样,家庭惟一的工资收入者在想辞去不太满意的工作时,其灵活程度也要小一些,因为这种工作变换会使他们失去收入。此外,为了给家庭挣更多的钱,许多丈夫超时工作或兼做第二职业。对于这些男人来说,正是这份工作所支撑的家庭,使得他们值得付出努力。很多男人相信母亲呆在家里对小孩十分重要,这种信念使得他们乐意地担起家里惟一挣钱人的担子。 目前,研究者们普遍认为家庭中没有父亲会对小孩——因此对整个社会——带来严重的问题。然而,我们这个社会并没有把"普通”父亲作为正面角色为未来的父亲树立榜样,相反地,却常常持放弃态度,认为传统的父道从最好的方面说是已经过时,从最坏的方面讲就是危险的反动。这使得许多男人对他们作为父亲的角色的价值提出疑问。

相关文档
相关文档 最新文档