文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 吸血鬼日记第一季18英文剧本台词

吸血鬼日记第一季18英文剧本台词

吸血鬼日记第一季18英文剧本台词
吸血鬼日记第一季18英文剧本台词

吸血鬼日记第一季18

Previously on "The Vampire Diaries"...

吸血鬼日记前景提要...

For over a century, I have lived in secret...

一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk, and I have to know her.

直到现在我知道这很冒险但我必须要认识她

Elena, she's a dead ringer for Katherine. Elena 她简直是Katherine的翻版

- Where is he? - They have him. I can't get in.

- 他在哪儿? - 他们抓了他我进不去Who says we're not here for revenge, right?

谁说我们不是为了复仇而来?

That's exactly what we're here for.

复仇正是我们的目的

Can you make it?

你还能走吗?

Unh! Uhh!

呃! 呃!

Take my wrist. You need more blood.

咬我的手腕你需要更多血

Stefan, he's dead.

Stefan 他已经死了

You were like this other person.

你就像变了一个人

Everything's gonna be ok.

一切都会好的

They found Vicki Donovan.

他们找到了Vicki Donovan

A storm unearthed the grave off county road. 暴风雨把坟墓打开了尸体在路边被发现

- She's dead? - Matt.

- 她死了? - 哦Matt

Could you turn it up a little bit?

你还能再开大点儿么?

It's not annoying yet.

还不够吵

Sorry.

抱歉When you goin' back to school?

你什么时候去学校?

Soon.

马上就去

Oh, come on. Just drink already.

哦喝点儿吧

Come on.

来吧

This self-detox is unnatural.

这东西魔力无穷

Could you get that away from me, please?

你能把那东西拿远点儿么?

How long did it take you to wean yourself off of it

你上回放纵于血液的愉悦中后

after you last indulged?

用了多久才戒掉?

That's not good.

那可不好

Be fine. It just takes a little bit of time.

没事的我只是需要点时间

I don't get it. You know,

我不明白你知道

you don't have to kill to survive.

不用杀人你也能生存

That's what blood banks are for.

这就是血库的作用

I haven't hunted a human in...

我已经好久

gahh... way too long.

天呐好久没去"觅食"了

Oh, I'm impressd.

真了不起啊

It was completely self-serving.

我们太自私了

Trying to get the town off the trail of vampires,

想赶走镇子里所有的吸血鬼

which is not very easy.

而且这也绝非易事

Considering there's an entire tomb of them running around.

更何况整个墓穴里都是吸血鬼

What are we planning on doing about that?

我们要做什么?

We're not gonna be doing much of anything

如果你不恢复力量

if you don't have your strength.

那我们什么都不能做

There's nothing wrong with partaking

从血库买血以保持正常饮食

in a healthy diet of human blood from a blood bank.

一点都没有错

You're not actually killing anyone.

你没有杀任何人

I have my reasons.

我有自己的原因

Well, what are those holier-than-thou reasons? 有什么虚伪的原因呢?

You know, we've never actually discussed that.

我们从没讨论过这个问题

You know, I... I'd love to hear this story. 我... 我真挺想听听

You're really enjoying this, aren't you,

你难道不乐于

just watching me in a struggle?

看着我纠结吗?

Very much so.

毫无疑问

I hate to break it to you, Damon,

我真不想告诉你Damon

But... I actually have it under complete control.

但是... 一切尽在我的掌控下

You do?

真的?

Oh. Well, then you should just carry on

哦那你就继续自善其身

making the rest of us vampires look bad.

让我们其他吸血鬼相形见绌吧

Have a great day, Stef.

祝你愉快Stef

Oh. Hey, I almost forgot something.

哦嘿我差点把这个忘了

Oops.

抱歉Mmm. Mmm.

恩真不错

吸血鬼第一季第集

Come on, Jeremy. Going to school.

Jeremy 快点该去学校了

Walking out the door now.

现在就得出门

You forgot this.

你忘带这个了

Thank you.

谢谢

Elena.

嘿Elena

Uncle John. Hi.

John叔叔嗨

Jenna.

嘿Jenna

John. You made it.

John 这么快就到了

Said I'd be in by noon.

我说了我中午到

Oh, what you say and what you do

哦你言行不一

are typically two very different things.

非常正常

Uncle John. What's up?

John叔叔你好啊

Hey.

I had some business in town.

我在镇里有些事办

I thought a visit was in order.

我觉得来顺路拜访下比较好

- How long you staying? - I don't know yet. - 你要呆多久? - 还不知道

Hmm. Ok. Well, I'm gonna go to school. I'll see you later.

呃好的我要去学校了晚些时候见

What's up with Jeremy?

Jeremy怎么了?

He just lost a friend,

他刚痛失一位友人

so try to be sensitive.

你体谅下他

I'm always sentive.

我一向很体谅人

Right. So really, how lo are you staying?

还真是说真的你要呆多久?

Can't you at least pretend that you're happy to see me?

你就不能假装见到我很高兴?

Oh, my god, John.

哦天呐John

It is so good to see you.

见到你太开心了

How have you been?

你最近怎么样这样吗?

No, I can't.

办不到

Did you really think I was just gonna sign

你真的认为我会签

the escrow papers and send 'em back?

授权书把他们送回去吗?

Actually, I did.

是的

I'm not gonna let you sell my brother's office. 我不会让你把我哥哥的办公室卖掉的

It's not up you or me.

这不是你或我可以决定的

It belongs to Jeremy and Elena.

Jeremy和Elena才有权决定

But they're minors, so I get the final say,

但是他们还小所以最后我说了算

Being that I'm the estate's trustee.

我才是遗产受托人

He said his trip is open-ended.

他说他这趟来没定什么时候回去

Uncle John. I never really liked that guy.

我一点都不喜欢John叔叔

Heh. Does anyone?

有人喜欢么?

I am here for moral support if you need me.

我永远在精神上支持你

Thanks. I think I'll suffer this one alone.

谢了我想这次我得独自忍受了

You've been through enough.

你已经承受够多的了

Thank you, by the way, 顺便说句谢谢你

for just... for everything you did

为了... 为了你在Vicki葬礼

at Vicki's funeral and her memorial.

和悼念会上所做的一切

I couldn't have done it without you.

没有你我就撑不住了

Of course, Matt.

Matt 这是应该的

So is Caroline still baking for you guys around the clock?

Caroline还整天给你们做饭?

She finally went to her dad's,

她终于去她爸爸那儿了

which is a good thing, because my mom was gonna strangle her

这是件好事因为如果她再做烤面条我妈妈if she dropped off more lasagna.

真要杀了她了

Oh.

Nah.

不要

What's your problem?

你怎么了?

I just don't want any.

就是不想要了

All right.

好吧

They say she oded.

他们说她是嗑药过多致死

That's what I don't get. She was doin' ok.

我就是想不明白这点她没有嗑太多Apparently not.

看样子可不这样

How'd she end up buried in the woods?

那她怎么会被埋在树林里?

That's what I don't understand.

这就是我想不通的地方

By whoever was with her when she oded.

她嗑药的时候跟谁在一起谁就埋了她Yeah, but you leave her there.

可是把她扔在那儿

You don't take the time to bury her.

没足够的时间埋她啊

Maybe she saw something and...

也许她看到了什么...

Hell, man, I don't know.

靠老兄我啥也不知道

The coroner's office has officially ruled

验尸处最终正式宣布

Vicki Donovan's death drug overdose.

Vicki Donovan是嗑药过多致死

Her family has been notified.

已经通知了她的家人

The truth will stay in this room,

只有这个房间里的人知道真相

and we can put this behind us.

希望大家忘却这一切

Thank you, sheriff.

谢谢你警长

And on to a more pressing issue.

还有一个更重要的事情

John Gilbert has asked to say a few words. John Gilbert要求说两句

Welcome back, John. It's good to see you.

欢迎回来John 很高兴见到你

Thank you, mayor. Yeah.

谢谢你市长

Hello, everyone. It's wonderful to see you.

大家好很高兴见到你们

I wish it were under better circumstances

作为创始人家族一员

as a founding family member,

我希望一切越来越好

I find it's my duty to report some very distressing news.

公布一些令人痛苦的消息是我的责任

He's a Gilbert?

他是Gilbert家族的?

Elena's uncle.

Elena的叔叔

His name's John, but I call him jackass.

叫John 但我叫他蠢货

A hospital blood bank in the neighboring county of Amherst

据报道Amherst县的医院血站

has reported several break-ins over the past weeks.

过去两周遭到几次非法入侵

hunters, campers, and state employees

名猎人名露营者名政府雇员

have been reported missing as well,

也被报失踪

All of this within a -mile radius of Mystic Falls.

这一切都发生在Mystic Falls方圆英里内O... ok. No need to get alarmed right at this moment.

好了够了这时候没必要再担心这个了Meaning he doesn't wanna cancel the founder's day kick-off party.

他是说他不想取消创始人派对

You think all of your problems are over,

你们认为一切问题都解决了

But I'm here to tell you nothing's been solved. 但我要告诉你们一切都没解决

I made a copy of a paper that Jeremy wrote for me.

我复印了Jeremy写的论文

I think you should take a look it.

你该看看

Jeremy wrote this?

这是Jeremy写的?

He's very clear that he didn't think it was real. 他不相信世上存在吸血鬼

I really hope you're right,

我希望他真是这样

because I've done so much to protect him from all this.

我可是竭尽了全力向他隐瞒这一切啊

So how do you deal with it?

那你打算怎么办?

What do you mean?

什么意思?

I don't know. With all the lies and the secrets, 我不知道如今谎言遍布

you have to lie to everyone who's important to you.

而且你必须对所有你爱的人隐瞒这一切

It's not safe for them to know the truth,

他们知道了真相后会有危险

so, yes, I keep it from them,

所以对我不告诉他们

but it's only because I love them.

是因为我爱他们

I think Stefan's a good guy,

我觉得Stefan是个好人

but, uh...

但是呃...

At the end of the day, he's still a vampire.

他终归是吸血鬼

I know it's hard to understand,

我知道你很难理解

but stefan's different.

但Stefan确实很不同

He would never do anything to hurt me.

他从未伤害过我

I have no interest in the founder's day kick-off party.

我对创始人派对没什么兴趣

Sure, you do. It's tradition.

你该有兴趣这可是传统

Far be it for us to break from tradition.

我们不该打破这传统

The Gilberts have been a part of this town for years,

Gilberts家族在这个小镇已经居住了年

one of the founding families,

是创始家族之一

and with that distinction comes certain obligations,

因为我们出身于众不同便要履行相应的义务

including going to the party.

包括参加这个派对

One day when you can appreciate the significance,

你哪天感受到了这种重要性

I'll tell you all about your heritage.

我就会告诉我们家的光荣传统

Hmm. The Gilbert family legacy.

嗯Gilbert家族的遗产

I forgot how sacred it was.

我都忘了那有多神圣了

I'm not a Gilbert, so I was never cool enough to hear it.

我不姓Gilbert 所以我也不可能知道这遗产有多棒

Why does she hate you?

她为什么讨厌你?

We used to sleep together.

我们有过一腿

I'm standing right here.

我还在场呢

Why would he write a report on vampires?

他为什么要写个关于吸血鬼的论文呢?

Do you think he's starting to remember?

你说他是不是开始恢复记忆了?

Damon took away those memories for good. Damon给他永远地抹去了那段记忆

You don't have to worry about that.

你不必担心

Tell you what. Why don't you just ask him?

我说你干嘛不直接去问问他?

I... I can't.

我... 我做不到

Why not? I mean, if he doesn't know anything, 为什么做不到? 我是说要是他一无所知then it's just a... an innocent question.

那就只是个... 无关痛痒的问题

I don't even know how to talk to him anymore. 我都不知道该怎么和他交谈了

I mean, we used to be a lot more open with each other,

我们以前都可以对彼此敞开心扉

but now, with all these secrets just piling up... 可现在秘密越滚越多...

You know, I haven't even told him

连我被收养这事

that I'm adopted yet.

我都没告诉他

Maybe it's time you start opening up to him again.

是时候再次向他敞开心扉了

I'm not saying you should tell him everything, 我不是让你告诉他一切

But at least try to find out what he does know and be prepared for it.

但你至少该试探一下他到底知道多少以便

有所准备

What about you? How are you doing?

那你呢? 你怎么样?

I'm much, much better.

我好多了

Yeah, I'm... I'm still, you know, a little, uh... 嗯我... 我还是有点呃...

a little jittery,

有点紧张不安

a little bit on edge, but, uh...

有些焦虑但是...

I'm... I'm gonna be ok.

我肯定会好起来的

I've been really worried about you,

我真的很担心你

and I missed you.

而且很想你

I just needed to lay low for a little while,

我沉寂了几天

and, uh, let my body readjust.

让身体重新调整过来

It's only been a few days.

就几天时间而已

It feels like a lifetime.

但对我来说很漫长

I've missed you, too.

我也很想你

Stefan, what's wrong?

Stefan 怎么了?

Stefan.

Stefan啊

Oh, good. You're here.

哦太好了你来了

You ask, I come.

你让我来我就来

I'm easy like that.

我就是这么好指使

No, Elena, I will not...

不Elena 我不会...

go to your bedroom with you.

和你一起进房间的

Ah...

啊...

Just like I remembered. 和我记忆中的一样

Stop messing around.

别胡闹了

You know, did you know

啊你知道

that your uncle's been kickin' it with the Founder's Council?

你叔叔和创始人理事会的人吵架了吗?

- What? - Yep.

- 什么? - 是啊

Perfect. We'll just add it to the growing list

太棒了还嫌一切

of how everything's falling apart.

不够分崩离析啊

What happened right there?

那边发生了什么?

Uh, nothing.

啊没什么

Look, Damon,

听着Damon

I... I'm worried about Stefan.

我很担心Stefan

He says that everything's ok,

他说他没事

but he's clearly struggling.

但他明明在困境中挣扎

How long it gonna take before he's back to normal?

他还要多久才能恢复正常?

Few days, give or take.

大概再过几天

It's been a few days.

已经好几天了

Give then. I don't know.

那就再多几天我也不知道

What's the big deal?

这有什么大不了的?

He's not himself, Damon.

他像变了一个人似的Damon

Well, maybe his problem is he's spent too long 嗯可能他的问题在于他已经好久都没有not being himself.

真正找回自己了

Please don't make me sorry for asking you.

别让我后悔找你帮忙

It is what it is, Elena.

事情就是如此Elena

Hey.

The stefan you know

你认识的Stefan

was "good behavior" Stefan, "reign it in" Stefan,

是一个表现良好能自我控制的Stefan "fight against his nature to an annoyingly obsessive level" Stefan,

是一个坚持不懈地与自己本性作斗争的Stefan

but if you think there's not another part to this, 但如果你发现了他的另外一面难以接受then you have not been paying attention.

说明你没注意到这点

He's not you, not even close.

他可不是你和你完全不同

Well, he doesn't wanna be me.

嗯他也不会想和我一样

But that doesn't mean deep down that he's not. 但从本质上说他和我还是一样

Mm... hmm.

嗯哼

Hey.

What's up?

有事吗?

Do you have some time to talk?

有时间谈谈吗?

Uh, yeah, sure.

有没问题

Not here.

别在这说

Come on. Let's get out of the house.

走吧我们去外面说

I just can't believe mom and dad never told you that you were adopted.

真不敢相信爸妈从没告诉过你你是被收养的

I'm sure they would have eventually.

我相信他们本打算说的Why were you worried about what I thought? 你干嘛担心我怎么想?

Because... I don't know. It's weird...

因为... 我也不知道只是觉得...

going your whole life thinking you're related blood to someone.

长久以来一直以为你和别人血肉相连很奇怪...

Does it bug you that we're not?

我们不是血亲让你很困扰吗?

No. Jere...

不Jere...

You're my brother. That's all that matters.

你是我弟弟这已足够

So Mr. Saltzman said you've been doing great in history now.

对了Saltzman先生告诉我你现在历史学得很好

Yeah. Yeah, he's really been helpin' me out.

是的是的他真的帮了我不少忙

He gave me some extra credit and stuff.

他给我打额外学分什么的

He loved your vampire paper.

他喜欢你的吸血鬼论文

Yeah, he thought I had a clever angle.

是的他认为我的视角很好

What drew you to that subject matter?

你为什么会选择那个题目?

Uh, I don't know. Um, boredom.

呃我不知道因为无聊吧

Or maybe I'm just as nuts as the long line of Gilbert crazies.

或许我只是继承了Gilbert家族疯癫的特点The Gilberts aren't crazy.

Gilbert家族的人可不是疯子

Ah, easy for you to say. You're not one.

呃你说得轻巧你可不姓Gilbert

Ouch.

真伤人

Oh, God.

哦天哪

I shouldn't be here.

我不该来这儿

Come on. Don't be a downer.

拜托别扫兴

It's a party for the founding families.

这是创始家族的聚会

That would be us. It would be rude to skip it. 我们可是创始家族成员不参加很不好

You know, I... I really like you a whole lot better when you hated everybody.

你知道吗你讨厌所有人时我更喜欢你Oh, I still do.

哦我还是讨厌他们

I just love that they love me.

我只是喜欢他们喜欢我

How you feelin'?

感觉怎么样?

I'm good. I'm fine.

我很好不错

No cravings? No urges?

没有欲望? 不想吸血?

Has that whiskey you been drinkin' all day doin' its job?

你整天喝的威士忌管用吗?

Ah heh.

当然

We are who we are, stefan.

我们就是吸血鬼Stefan

Pretending doesn't change that.

装模作样不会改变这个事实

Ah, nothing would make you happier

啊没有比看着我向血液妥协

than to just see me give in, huh, damon?

更让你快乐的事了对吗Damon? Whatever. It's inevitable.

切这是不可避免得

Hmm.

I'm gonna go find Elena.

我要去找Elena了

Don't embarrass me, young man.

别让我难堪啊小子

Ahh.

I'm so glad you could join us tonight.

我很高兴今晚你能来

It was nice of you to reach out to us. 谢谢你能来帮助我们

This town is one big family,

小镇是个大家庭

and when we lose a member,

当我们失去一位成员时

we all have to come together.

我们所有人更该团结在一起

- Matt. Kel.

- Matt 节哀顺变Kel 我们走

Well, I guess dead kid

哦貌似孩子死了

rates a special greeting from the mayor, huh? 反倒能得到镇长的特殊问候是吧?

God mom.

老妈别这么说

I need a drink.

我想喝点东西

Hey, check it out.

嘿看这是什么

Dude, your dad's gonna beat you down if he catches you.

哥们你老爸要是发现会打死你的

Yeah, let him try.

是么那就让他试试看

All right, screw it.

好吧管他呢

Hey.

Hey. How are you?

嘿你好吗?

Are you drunk?

你喝多了?

Um...

嗯...

Ok, I know it's a little weird,

好吧我知道有点奇怪

but it's really helping me.

但是这样确实能让我好受些

The alcohol, it, uh...

酒精呃...

takes the edge off.

让我不那么心烦意乱了

You're totally that drunk high school guy

你真像是那种在派对上躲起来

at the party sneaking booze.

自己偷偷喝醉的高中生

I tolly am. Yeah.

没错我确实是

How worried do I need to be?

我要为你而担心吗?

Oh, no. You don't need to be worried.

哦不你不必担心

It's just until, um, the cravings go away.

只要等欲望消失就好

Listen. I think we should enjoy it while it lasts.

听着我觉得我们应该好好享受直到酒会结束

Would you like to dance with me?

你愿意和我跳支舞吗?

You hate dancing.

你不是讨厌跳舞吗

I usually have to beg you.

我一般都求你你才肯跳

No, no, no. You have to beg the sober me.

不不不你得求平时的我

The drunk me, there's no begging necessary. 喝醉的我不需要求也会陪你跳舞

There's really no one dancing.

可是都没人跳舞

That's because they need something better to dance to.

那是因为他们需要更好的东西来伴舞

Be right back.

我一会回来

Yeah, that's not gonna work.

哦那根本没用

I already tried to bribe the guy with bucks and a date.

我已经试着用块钱和一次约会贿赂那家伙He said Carol Lockwood has complete control over the music choices.

他说Carol Lockwood已经授意不得随意转换音乐

You'd be surprised what Stefan can accomplish

那要是看到Stefan能够让他改变想法when he puts his mind to it. 你一定会大吃一惊的

Thank God.

天啊

Have I entered an alternate universe where Stefan is fun?

我是不是到了一个Stefan懂得开心的相反时空里了

Is he gonna be ok?

他会好吗?

Eventually.

最终

One way or another.

变坏或者变好

Histy teacher, o'clock.

历史老师在点钟方向

- How do I look? - Beautiful.

- 我看起来怎么样? - 漂亮

Ah, I been lookin' for you.

啊我正找你呢

Here I am.

我在这呢

I haven't seen you in a while.

我有段时间没见到你了

Yeah. Well, uh,

是啊呃

things have been a little crazy. Heh.

事情有点棘手呵呵

But I'm here now.

但是现在没事了

Do you wanna get a drink?

你想喝点东西吗?

Sure.

好啊

Ok. Great.

好的太好了

When did this happen?

什么时候这么热闹了?

DJ had a change of heart.

DJ洗脑了

- Wanna dance? - I don't know.

- 想跳舞吗? - 我没想好

- Yes. Yes. - Matt. Matt.

- 来嘛来嘛- Matt Matt

Come on.

快来

Ah, you know I love a woman in uniform,

啊你知道我最爱身着制服的女人

but I have to side with this look.

但是这身打扮让我眼前一亮

You look... you look smashing.

你看起来... 你看起来太美了

Heh. Thank you, Damon.

呵呵谢谢你Damon

Cheers.

干杯

I needed that.

我需要打扮一下的

Heh.

呵呵

You know, I had my doubts about you at first. 你知道吗刚开始我对你有所怀疑

But like everyone else on the council,

但是就像理事会的其他人一样

you've won me over.

你赢得了我的信任

Heh. Thanks, Liz.

呵呵谢谢Liz

It's... it's really nice how welcoming the council's been.

理事会... 理事会那么热情真的很好

I like my life here in Mystic Falls.

我很喜欢我在Mystic Falls的生活

Starting to feel like home again.

渐渐有种归属感

Well, then you're not gonna like what I have to tell you.

哦我要告诉你个坏消息

Jonathan Gilbert's claims check out. Jonathan Gilbert的断言被证实了

The blood banks, the missing people, all of it's true.

满是血迹的河岸失踪人口这一切都是真的

We might have a problem.

我们可能遇到麻烦了

Excuse me, Sheriff.

打扰一下警长

Um, I was curious if there's been 嗯我很好奇对于Vicki Donovan的死因any more information on what happened to Vicki Donovan.

是否有更详细的信息

It was an overdose, Jeremy.

Jeremy 那是吸毒过量致死的结果

Yeah, but her body was buried.

是但是她的尸体被埋了

Somebody must have done that.

肯定是其他人做的

We're aware of that.

我们很清楚这点

The investigation is ongoing,

正在进行调查

but there's nothing more I can tell you at this time.

但是现在我不能对你透露过多细节

I'm sorry.

抱歉

Uh, that's ok.

呃没事

Please dance with your alcoholic vampire boyfriend.

请你和你这醉酒的吸血鬼男友跳跳舞吧

- Ohh! - Oh.

- 噢! - 哦

Watch it.

小心点

I'm sorry. My fault. I'm clumsy.

对不起我的错我太笨了

Heh. Then get off the dance floor.

呵呵那就一边呆着去吧

Excuse me?

你说什么?

That's no way to talk to a lady.

你不应该这么跟一位女士说话Whatever.

随便了

I think you need to apologize.

我想你需要道歉

I'm sorry.

对不起

Now say it like you mean it.

现在真心地道歉

I'm really, really sorry.

我真的真的很抱歉

Stefan, it's fine.

Stefan 没事了

Now walk away.

马上滚

Are you all right?

你还好吗?

Have you noticed what your brother's been up to?

你注意到你弟弟最近在做什么了吗? Nope. Been too preoccupied with yours.

没注意你太迷恋你的男友了吧

Jeremy's been asking questions

Jeremy对Vicki Donovan的死

about Vicki Donovan's death.

有所疑问

He knows that her death was ruled an overdose.

他知道她的死因被认定是吸毒过量致死Really? "oh, but, Sheriff, someone buried her. 真的吗? "哦但是警长有人把她埋了Who would do that?"

是谁做的呢?"

I know. I know. Me.

我知道我知道是我

I mean, I could compel him, but he's wearing vervain.

我可以对他进行思维强制但是他带着马鞭草

No. I don't want you to compel him.

不我不希望你这样对他

If he keeps asking questions...

如果他总是问起来...

Damon, no. I'm serious.

Damon 不要我是说真的

I'm not gonna do that to him again. I'll handle it.

我不想再给他催眠我会处理好的

Ok.

好的

Don't say I didn't warn you.

别说我没提醒过你I saw that.

我看到了

Shh.

We'll keep that between you and me.

天知地知你知我知

Where's the ladies' room?

洗手间在哪?

This way. I'll show you.

这边我带你去

Is that soda?

这是苏打水吗?

Um...

嗯...

Mmm.

V odka. Thank god.

伏特加我的天啊

Damon, right?

你是Damon 对吗?

John.

John啊

We didn't get a chance to meet at the council meeting.

我们在理事会议上没机会认识

Yeah. It's... it's a pleasure.

是啊很... 很荣幸认识你

Are you enjoying the, uh, kick-off?

你很喜欢这个创始派对吗?

Oh, yeah. Forgot how much fun

哦没错都快忘了这个小镇

these small-town celebrations can be.

狂欢舞会有多快乐了

Yeah. Yeah.

没错没错

When's the last time you were here?

你上次来这是什么时候?

Hasn't been that long. My brother's funeral.

相隔不太久来参加我哥哥的葬礼的时候How long have you been in town?

你来这里有多久了?

Well, not long at all.

最近才来的

So what do you think, Damon?

那你怎么看Damon?

You know this vampire problem is real, right? 你知道吸血鬼的事情是真的对吗?

It's a potential blood bath.

这是潜在的大屠杀

I wouldn't overreact, John.

我才不会反应过度John

Oh, I think it's like all over again,

喔这就像年的一切再重演

vampires running amok.

吸血鬼四处肆虐

Guess we're just gonna have to hunt them down,

我们又得对他们穷追不舍

throw 'em in a church, and burn them to ash. 将其关入教堂烧成灰烬

That is the story, huh?

只是谣言而已嗯?

Part of the story, yeah.

没错部分是谣言

Oh, there's, uh... there's more?

哦还有更多?

Oh, there's a lot more.

相当多呢

You see, seems there was a tomb under the church

知道么似乎教堂下有个墓穴

where the vampires were hidden away,

吸血鬼就藏在那

waiting for someone to come along and set them free.

等着某人出现解救他们

But then you already knew that, didn't you?

你早就知道了不是么?

Being that you're the one that did it.

作为其中的一份子

And you're telling me this why?

你为什么要告诉我这些?

I just thought we'd get the introductions out of the way.

解决自我介绍的难题

Well, you know that I could rip your throat out 知道么我能轻而易举地

before anyone would notice. 将你脖子扭断

- Yeah. - Yeah. Ok.

- 好啊- 很好

But you probably ingest vervain, so...

但你可能吃了马鞭草所以...

Why don't you take a bite, find out?

何不咬一口试试看?

It's not worth my time.

你不值得我浪费时间

Jer.

嘿Jer

I, um... I heard about your conversation with Sheriff Forbes.

嗯... 我听说你找Forbes警长谈了

No one is trying figure out what happened to her.

没有人想调查出她的死因

They're all willing to believe that she oded.

他们都宁愿相信那是嗑药过多导致

The Coroner's office confirmed it.

验尸所已经确认了

If that's what they said happened, then...

如果他们说的是真的那么...

Is that what you believe?

你相信么?

What do you think happened?

你怎么看?

I think somebody killed her and buried her body,

有人杀了她掩埋了尸体

and I don't think we should write it off just 'cause it's easy.

我们不能因为放弃很简单而放弃调查

They're just doing what they can to move on. 他们只是尽所能让大家好过点

The truth is the only thing that's gonna help people move on.

事实才能帮助人们振作起来

Jer, just... just let it go. Ok?

Jer 别想那么多好么?

Whatever it was, she's gone now.

无论如何她已经不在了

Whatever it was?

无论如何?

So you don't think it was an overdose?

那么你也不相信是嗑药过多?

Yes. I... I do.

不我相信

Is there something you're not telling me?

你是不是瞒着我什么?

Why aren't you looking at me?

为什么都不看着我?

Stop it. That doesn't mean anything.

别说了这没什么意义

If there was something else, you would tell me, right?

如果真有什么你会告诉我的对么?

Of course I would.

当然了

Oh, god. I ca... I can't even walk.

喔天啊我都站不稳了

I know. Me neither.

我知道我也是

Oh, god. Matt's gonna kill me.

喔上帝Matt会杀了我的

Ah, he won't even notice.

他发现不了的

I think he's actually letting himself have some fun for once.

或许他正在偶尔一次地放纵自我呢

Yeah, well... well, I know i'm supposed to be 好吧... 因为Vicki的死我知道该

on my best behavior because of Vicki, but I don't wanna think about it.

注重自己的言行但我根本不想想起

I can't, 'cause if I do...

我做不到一旦我想起...

Yeah, I was a dick to her.

我是个混蛋

I was really bad.

我差劲极了

That's what I hate

我最讨厌自己

is I can't make any of it right.

什么都做不对

It's like I don't deserve to even miss her.

我甚至都没资格想念她

You're nice to talk to me. 你能和我说说话真好

I don't have anyone to talk to.

我都没人可以倾诉

I don't have anyone to talk to either.

我也没有可以倾诉的对象

Who knew I'd be missing all the fun at the Founder's parties?

我会想念创始人庆典上所有的快乐

This is rare, believe me.

相信我非常快乐

Is it bad that I'm, uh, enjoying myself?

我玩得这么开心是不是不大好?

No. It's great that you're enjoying yourself.

不你能开心这很好

Thanks for making me dance.

谢谢你邀请我跳舞

Hey, not a problem.

嘿这算什么

Air. Ah heh.

空气啊嘿

Air. I need some air.

我得透透气

Um, come with me?

嗯一起来?

Sure.

当然

You haven't seen my mom, have you?

你见到我妈妈了么?

Um, no. Not in a while.

嗯没有一会没见着了

All right.

好吧

Oh, my god.

喔我的神啊

What the hell are you doin', man?!

你们到底在干嘛?!

- Matt... - mom!

- Matt... - 妈妈!

Whoa. Dude, calm down.

伙计冷静点

- Matt! - No!

- Matt! - 不!

Stop it!

住手!

Tyler!

嘿Tyler!

Tyler! Matt! Stop it!

Tyler! Matt! 住手!

Somebody help them!

快来人帮帮他们!

Hey. Hey.

嘿嘿

Hey!

喂!

Stop!

住手!

What the hell was that?

到底怎么了?

Are you ok?

你还好吧?

How was it?

怎么了?

I'll take it from here. I'll take it from here.

好了我来处理吧我来处理吧

It's all right. It's ok.

没事了没事了

You hurt?

受伤了么?

Go get cleaned up. It's ok.

去洗一下没事了

Go get cleaned up.

去洗一下

Thank you for your help.

谢谢你的帮忙

Erything's fine. Everything's fine, everybody. 已经没事了已经没事了各位

Come on. Everybody back to the party. Let's go.

大家继续在派对上玩吧都散了吧

Come on. Have a good time

快啊玩得开心

- Are you ok? - Where is she?

- 你还好吧? - 她在哪?

I don't know.

我不知道

Come on. Put your head up.

快把头抬起来

Do you wanna hear the bad news or the really bad news?

你想听坏消息还是真正的坏消息?

Hmm. Actually I don't want any news, Damon.

嗯我什么都不想听Damon

All right, let me phrase.

好吧我来说

Do you wanna hear how the council's back in vampire mode

你想听理事会是怎样重回吸血鬼预警模式or how just killed Uncle John Gilbert?

或者我是怎么把John Gilbert叔叔给杀掉的? What?

什么?

Great party by the way, huh?

顺便不错的派对哈?

Damon.

嘿Damon

Is everything all right?

你没事吧?

No.

I... I ruined it.

我搞砸了

I always ruin it.

我总是搞砸

What is wrong with me?

我究竟怎么了?

God.

天啊

What are you doing?

你在做什么?

Uh...

呃...

I'm sorry.

抱歉

You've gotta be kidding me.

这不是真的吧

Thank you all.

谢谢你们

Thank you very much. Thank you.

非常感谢谢谢你们

Thank you all for joining us tonight.

非常感谢你们今晚能光临

In just a few moments,

不一会儿

we will officially begin the countdown

我们将迎来创始人周年庆的

to our upcoming Founder's Day Celebration, 官方倒计时

and it's a very special one this year,

今年是特殊的一年

the th birthday of our town.

我们小镇的年纪念

And... and I would like to welcome back

同时我想请回我们小镇

one of our town's favorite sons

最宠爱的子民

to do the honors of ringing our official charter bell.

来敲响倒计时的钟

John Gilbert, would you please join me up here?

John Gilbert 能到我这来么?

years of community, prosperity, family.

年的小镇年的繁荣年的一家人

We take care of each other,

我们互相帮助

look after each other,

互相照顾

protect each other.

保护着彼此

It's good to be home.

能回家真好

- Look at his right hand. - Whose?

- 看他的右手- 谁的?

The town's favorite son. Look at his ring.

小镇最宠爱的子民看他的戒指

Oh. That looks like mine.

喔和我的很像

Yeah, and that would be a big coincidence

如果他不是分钟前才死过一回的话

if he didn't just come back from the dead minutes ago.

这真是个天大的巧合

Where the hell did you get that ring?

你从哪弄来的那戒指?

Isobel, my wife. 从Isobel 我妻子那

Who gave birth Elena

那个生Elena的女人

under the medical care of the esteemed Dr. Grayson Gilbert,

她是由尊敬的Grayson Gilbert医生护理的John's brother.

而他是John的哥哥

Oh. You think John knew Isobel?

哦你觉得John认识Isobel?

I think John knows a lot of things.

我觉得John知道很多事呢

- Take care - Have a good night

- 保重- 晚安

Sorry about that, man.

对不起伙计

No, really, I'm terribly sorry.

不说真的我真的很抱歉

You don't wanna do this, man.

你会后悔的哥们

Sorry about that, too.

这次我也很抱歉

God, all I can do is apologize.

天啊看来我除了道歉什么都不会了

What's that about?

到底是怎么了?

Get out of my way, please.

请别挡我的路

No girl to show off for now?

现在没有女孩让你炫耀了?

I see how this is.

那我这样呢

Wh... what are you, man?

你... 你是什么人啊哥们?

Stefan.

嘿Stefan

Stefan.

嘿Stefan

Hey. Hey, are you ok?

嘿嘿你还好吗?

What happened?

出什么事了?

My arm.

我的胳膊

I lost my balance and fell.

我失去平衡摔倒了

I'm clumsy.

我太笨了

Let's go.

我们走

Dad, I'm sorry.

爸爸对不起

I don't even know what happened.

我根本不知道发生了什么事

I was drinking, and...

我在那里喝酒后来...

I lost control.

就失控了

Can't explain it.

这事没法解释

That is the last time you ever embarrass this family.

这次你最好是最后一次让家族蒙羞

What are you doing?

你在干什么?

Matt, don't.

Matt 不要

I can't do it anymore, Mom, so just go, all right?

我实在受不了了妈妈你还是走吧行吗? You've done it before and more times than I can count.

你做过多少次这样的事我都数不清了

I'm not leaving you.

我不要离开你

Matty.

嘿Matty

Mom!

妈妈!

Don't you get it?

你还不明白吗?

I'm better off without you.

没你我活的会更好的

No.

Tonight was a...

今晚是个...

God, I'm so sorry. 天啊我很抱歉

I know I failed you, and I failed Vicki,

我知道我让你失望让Vicki失望

but I won't do it to you again.

但我再也不会这样对你了

I promise I'll get it together.

我发誓我会振作的

I want you out of the house...

我要你早上前离开这里...

and my life by morning.

远离我的生活

Matty.

哦Matty

Goin' somewhere? Hmm?

要去哪里吗? 嗯?

Never like to be the last one to leave a party. 我从不喜欢最后一个离开派对

Hmm! It's too desperate.

嗯! 那样会比较绝望

You here to kill me again?

你来这想再杀我一次?

Or you gonna let Mr. Saltzman do your dirty work?

还是你想让Saltzm先生来办这事儿?

Ok, you obviously know who I am.

好吧看来你显然知道我是谁

I do. Alaric Saltzman,

没错Alaric Saltzman

the high school history teacher with a secret. 神秘的高中历史老师

Sure know a lot for someone who just got to town.

看来你认识镇上很多人啊

More than you can imagine, Damon.

超出你的想象Damon

My knowledge of this town goes beyond anything that you,

我对这小镇的了解远远超过你

you or the council knows.

还有你还有理事会的理解

So if you were planning on some clever high-speed,

如果你计划点儿自以为聪明的快速

snatch-ring, vampire kill move,

抢戒指或者吸血鬼杀人的计划

know that if I die everything I know goes to the council,

要知道如果我死了我所知道的会直接传给理事会

including the fascinating little tale

包括令人着迷的

of the original Salvatore brothers

以前的Salvatore兄弟

and their present-day return to Mystic Falls.

和现在他们又回到Mystic Falls的故事

How'd you get that ring?

你怎么得到那戒指的?

I inherited one,

我继承了一个

my brother Gray, the other. This was his.

我兄弟Gray也有一个这是他的

And I wouldn't have given mine to Isobel

我没把自己的给Isobel

had I known she'd hand it over to another guy. 因为我知道她满脑子都想着另一个男人

So you did know her.

那你真的认识她

Who do you think sent her your way

你以为她想变成吸血鬼

when she wanted to become a vampire?

是谁送她去你那里的?

You sent her?

你送她去的?

Guilty.

内疚了

Why, did you think someone else sent her?

怎么你以为是别人送她去的?

Maybe Katherin Pierce?

或许是Katherin Pierce?

How do you know about Katherine?

你怎么会知道Katherine的?

How do I know anything, Damon?

我怎么会知道一切的Damon?

What do you want?

你想干什么?

So many questions.

太多问题了吧

It was a pleasure meeting you, Rick. 很高兴认识你Rick

I've heard so much about you.

我听说了你很多事

Not so excited that we have another month of these Founder's day events.

下次的创始人日我不会再兴奋

Oh, tell me about it.

哦快别提了

You ok?

你还好吗?

Fine.

很好

Are you sure?

真的吗?

I'm fine, Ela.

我没事Ela

Oh, my God. You scared me.

哦天啊你吓着我了

Sorry.

对不起

I'm sorry that I... I ran off earlier.

对不起我... 我早就跑出来

What happened?

出什么事了?

Is everything ok?

一切都好吗?

Uh...

啊...

No.

Talk to me.

告诉我

Stefan, tell me.

Stefan 告诉我

I tried...

我努力了...

so hard to keep it together tonight.

今晚对我来说可真不容易

And it was working, it was working,

我走着走着

uh, but... but then Matt's Mom, she,

后... 后来走到Matt妈妈那里

got hurt, and she was bleeding,

她受伤了在流血

and I had her... her blood on my hands.

我的手沾到了她... 她的血

And then what happened?

后来发生了什么?

And then that... that guy in the parking lot,

后来... 碰到停车场那家伙

I want do feed on him,

我真想吸了他的血

and it took everything inside of me not to do it.

而我内心有种声音告诉我不能这样做

But you didn't?

那你没那样?

No, but I wanted to.

没有但我想那样

God.

天啊

Elena, I... my...

Elena 我... 我的...

my head is pounding,

就像有东西敲打我的头

I feel like my... skin is on... is on fire.

我觉得我的... 皮肤像... 火烧一样

I have this hunger inside of me that I've never...

我内心的那种饥饿感我从未...

I've never felt before in my entire life,

我从未有过这种感觉

and all I keep thinking about

我一直在想

is how I promised that I would never keep anything from you,

我发过誓我们之间没有秘密

and so I'm telling you this.

所以我来告诉你这些

That's ok. I need you to tell me these things. 这很好我需要你来告诉我这些事

But I don't want you to see me like this.

但我不想你见到我这样

I don't want you to know that this side of me exists.

我不想你知道还存在着这样的一个我Stefan, you're gonna get through this.

Stefan 你会熬过去的I'm gonna help you pull through.

我会帮你渡过难关的

It's gonna be ok. You're gonna be ok.

会没事的你会没事的

No, no, no, no. No, no, no, no, no.

不不行这不行这样不行

No, I'm sorry. I can't.

对不起我不能这么做

I... I'm afraid of what I could do to you.

我害怕自己会对你做出什么事

I'm not.

我不怕

Stefan.

嘿Stefan

Stefan, I'm not.

Stefan 我不怕

I'm not, ok?

我不怕知道吗?

I love you so much.

我好爱你

Oh, I love you, too.

哦我也爱你

--==圣城家园SCG字幕组https://www.wendangku.net/doc/9b590268.html,==--

仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途

We have a problem, Stefan.

我们有麻烦了Stefan

And when I say, "problem," I mean global crisis.

我说的"麻烦"是指全球危机

Sees uncle John has a...

我看到John叔叔有一个...

You don't look so good.

你看起来很不好

It's different this time, isn't it?

这次不同了是吗?

The need is too strong.

需求太强了

Of course it would be after all these years.

过了这么多年当然会这样

Have a good night, brother.

祝你今晚过的愉快弟弟

吸血鬼日记经典台词

吸血鬼日记经典台词 1、I will start fresh,be some one new. 我要重新开始,做不一样的自己。 2、It's the only way I'll make it through. 这是我能挺过去的唯一办法。 3、No comment. 不予评论 4、You need to chill yourself,all right? 你的冷静点,行吗? 5、Keep it up. 爱干嘛干嘛 6、It is long story. 说来话长 7、I lost control today. 今天我失控了 8、Everything I;ve kept buried inside came rushing to the surface. 我已经深埋内心的一切,都冲破了束缚。 9、You are such a dick. 你真是个混蛋。

10、Memories are too inportant. 记忆弥足珍贵。 11、i'm not giving up on that. 我不会放弃。 12、Do not suilt you. 一点都不适合你。 13、Why are you here now? I could ask you the same question. 你来这里做什么?我可以问你同样的问题。 14、She took my breath away. 她把我的灵魂都吸走了。 15、Let's just cut to the chase. 我们直截了当。 16、I was impressed. 真令我印象深刻。 17、Ashes and Ashes 灰飞烟灭 18、People are going to stop giving you breaks. 人们总是针锋相对。

吸血鬼日记第一季第二十一集

吸血鬼日记第一季第二十一集 Previously on "the vampire diaries"... "吸血鬼日记"前景提要... For over a century, I have lived in secret... 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk. 直到现在我知道这很冒险 But I have to know her. 但我必须要认识她 The original Johnathan Gilbert had an invention 老Johnathan Gilbert有个发明 that was stolen by a vampire. Her name was pearl. 被吸血鬼偷了她叫Pearl I gave your device to Damon. 我把东西给Damon了 Why don't you ask him for it yourself? 你怎么不自己去找他要? Oh! 哦! Mom! Mama! 妈妈! 妈妈! My wife Isobel spent her life 我的妻子Isobel一生致力于 researching paranormal activity in this area. 这一地区奇异事件研究 - What have you done to my wife? - I turned her. - 你对我妻子做了什么? - 我咬了她 Why do I look like Katherine? 为什么我会长得像Katherine? - You were adopted. - This girl showed up, - 你是收养的- 这个女孩儿出现了 and about to give birth. 岁的临产少女 What else do you know about her? 关于她你还知道什么? - Just her name... Isobel. - Stop looking. - 只知道名字... 叫Isobel - 别看了 She doesn't want to know you. 她不想见你 She's alive? Does that mean she's a... 她还活着? 意思是她是个... Aah! 啊! Hello, Rick. Rick 又见面了 Isobel. 嘿Isobel Heh. 呵 It's good to see you. 见到你真好 You look good. 你看起来不错 I hear that you're a high-school history teacher? 听说你是个高中历史老师? How... how is that? 工作... 工作怎么样? Where have you been, Isobel? 你去哪儿了Isobel? I don't have any reasons that are gonna comfort you. 我没有你想要的答案 I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 也没有能使你满意的解释 I wanted this. 我就想这样 It's that simple? 就这么简单? Yeah. 是的 You were supposed to mourn me and move on. 你应该哀悼我然后继续自己的生活 You were my wife. 你是我妻子 And I loved you. 而且我爱你 How could I not search for you? 我怎么能不找你? Because I wasn't lost, Rick. 因为我并不是一时鬼迷心窍Rick - I understand that you know my daughter

吸血鬼日记第一季13英文剧本台词

吸血鬼日记第一季13 Previously on "The V ampire Diaries..." 吸血鬼日记前情提要... For over a century I have lived in secret... 一个世纪以来我秘密地生活着... Until now. I know the risk, 直到现在我知道这很冒险 - but I have to know her. - Elena... - 但我必须要认识她- Elena... she's a dead ringer for Katherine. 她简直是Katherine的翻版 Y ou have no idea of the future I have planned for us. 你知道我替我们计划的将来么 Y ou, me, and Damon. 你我和Damon Our love for Katherine wasn't real, Damon. Damon 我们并不爱Katherine Katherine never compelled me. I knew everything. Katherine从没强迫我我知道一切 It was real for me. 我的爱是真的 I'm going to bring her back. 我要把她带回来 Tell me how to get into the tomb. 告诉我怎样进入墓穴 - The grimoire. - Where is it? - 用魔法书- 在哪? Check the journal, Jonathan Gilbert's. 在Jonathan Gilbert的日记里 Can I borrow your ancestor's journal? 我能借一下你祖先的日记吗? I gave it to my history teacher. 我给历史老师了 - Alaric Saltzman. - Damon. - 我叫Alaric Saltzman - 我叫Damon So the grimoire, that was Emily's, right? 那本魔法书... 是Emily的对吧? That's what you need to reverse the spell? 你要用它解除咒语? - I'll help you. - Ok. - 我会帮助你的- 好I told Damon that I'd help him get Katherine back. 我跟Damon说我会帮他把Katherine带回来But it was a lie. I can't let him do it. 可我说的是假话我不能让他恣意妄为Then don't. And I'll help you. Whatever it takes. 那就阻止他我会帮你的不遗余力的帮你Please! 求求你! Please, help us! 求求你救救我们! Please, my husband, he's been hurt! 我丈夫受伤了! Please help! 帮帮我们吧! What are you doing out here in the middle of the night? 大半夜的你在这干嘛? It's not safe. 这里不安全 No. No, sir. 对对先生 It's not safe. 确实不安全 And that's how it's done. 过程就是这样 What happens to the bodies? 那些尸体怎么办? Well, I'll take them into the woods 我会把他们弄到森林里 and the other animals will finish them off. 其他动物会解决掉的 Are you sure you're ready for this? 你真的准备好了? I'm ready. 是的 I want you to turn me. 快把我变成吸血鬼吧 When it's time. 等时机成熟 Kiss me. 吻我 Y ou should get a taste.

吸血鬼日记第一季12英文剧本台词

看吸血鬼日记学英语第一季04集 previously on "the vampire diaries"... 吸血鬼日记前情提要 for over a century, i have lived in secret,until now. 一个多世纪以来我都秘密地生活 直到现在 i know the risk, but i have to know her. 我知道风险很大,但我必须认识她。elena, she's a dead ringer for katherine. Elena,她和Katherine长的一模一样。 our love for katherine wasn't real, damon. 我们对Katherine的爱不是真的,Damon。i'm gonna bring her back. 我要把她带回来。 - i'm anna. - uh, jemy. -我叫Anna。 -我是Jemy。 you know, my great-grandfather actually showed me a journal. 我的曾曾祖父给我看过一本日记。 he had written all of this creepy stuff about vampires. 他记录了所有这些令人毛骨悚然的吸血鬼的事。 your turn any sad relationship stories? 该你了,有什么悲剧的恋爱经历么? fell in love, married young... 先是坠入爱河,然后年纪轻轻就结婚。。 wife died. 跟着老婆死了。 i've never been in your room before. 我以前还真没进过你的屋子呢。 elena? Elena? who am i to you? 我对你来说算什么? you are not katherine. 你和Katherine不一样。 why do i look like her? 那怎么我们看起来那么像?you were adopted. 你是被收养的。 how you doin' in there? 你没事吧。 stefan, who was that man in the road? Stefan,路中间那个人是谁? i don't know. do you remember anything else about him? 我不知道,你记得什么其他和他有关的细节么? i wish. 记得就好了。 i never really saw his face. 我都没看到他的脸。 he was wearing a hoodie.all i caremember is that 他穿了件卫衣。 there was these black boots coming towards me. 我只记得他那双黑色靴子朝我逼近。 i brought some vervain 我又带来些马鞭草。 for, um-- for you and jenna. 给你和Jenna用。 and, um, i made this bracelet for jeremy,few extra on for friends. 我还帮Jermy做了这个手镯,还有些多的给亲朋好友。 you can put it in jewelry, 你可以把它们放在首饰里, or you can even put it in food or drink, 也可以放在吃的或者喝的里面。 but as long as it's in you or on you,a vampire cannot control you. 只要这玩意在你体内或者体外,吸血鬼就控制不了你。 wow. so much to remember. 哇噢,用起来还蛮复杂的吗。 i know, but there's another vampire in town 我知道,但镇上还有只吸血鬼。 so until we find out who it is and what he wants, 在我们找出他是谁,有什么企图之前, we have to be careful.

美剧经典台词

People do good deeds for many reasons, but sometimes good deeds have bad consequences. 人们做好事的理由有很多,但有时好事却招致恶果。——《绝望主妇》 I have the one thing that you never will. Her respect. 我拥有你这辈子都得不到的东西,她的尊敬。——《吸血鬼日记》 Too late to turn back now. 现在回头为时已晚。——《绯闻女孩》 Whenever we make mistakes, we need to apologize, and then we need to move on. 只要犯了错,就应该道歉,然后释怀,继续生活。——《绝望主妇》 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 舍不得孩子套不着狼。——《吸血鬼日记》 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 每个童话都需要一个经典大反派。——《神探夏洛克》 Everyone has members of their family that are difficult to deal with. 每个家庭都会有一些比较难对付的一些人。——《为人父母》 Y ou make me happier than I ever thought I could be. If you let me, I’ll spend rest of my life trying to make you feel the same way. 你给了我难以想像的幸福。如果你愿意,我愿意用我的一生让你感受到同样的幸福。——《老友记》 Friend is someone who can see the truth and pain in you even when you are fooling everyone else. 真正的朋友就是,当你蒙蔽了所有人的眼睛,也能看穿你真实的样子和心底的痛楚。——《绝望主妇》 Happy to know you still care. 很高兴知道你还会关心我。——《吸血鬼日记》 Right now you're my priority, not business. 现在我的重心是你不是工作.——《绯闻女孩》

吸血鬼日记第四季第四集台词

Mystic Falls... I was born here. This is my home. - And mine. - And mine. For centuries, supernatural creatures have lived among us. They were vampires, werewolves, doppelgangers... - witches. - And even hybrids. Then there's Elena. She's one of us now. You're a vampire now... You just have to learn the right way to be one. And I'm gonna teach you. Now there's a hunter in town, determined to kill us all. There's more to you than meets the eye, isn't there? And only I know his secret. You're one of the five. So what is all this? Some personal items that I snaked from the vampire hunter's RV. May he rest in peace. I'm searching for a supernatural handbook. You know for a fact he was supernatural? Definitely wasn't natural. The guy magically appears just as someone blows up the entire founders' council, covered in a tattoo that only Jeremy Gilbert, of all people in the world, seems to be able to see. Klaus mentioned something about him being one of the five. And then he kamikazes himself with explosives. - Seem natural to you? - What's the five? That's what I'm hoping is in the first chapter of the handbook. Liz Forbes, my favorite sheriff. What? That's...concerning. Keep me posted. What, you're not going to tell me? I can't tell you. It's private. We're in a fight. You're in a fight, I'm not in a fight. I'm over it. I've been over it. You're not still mad at me about Elena? You let her feed on you. I'm always going to be mad at you. But we're not in a fight. Very well, then. They didn't find any remains at the explosion site. So Connor's still out there.

吸血鬼日记第一季16英文剧本台词

吸血鬼日记第一季16 Previously, on "The Vampire Diaries"... "吸血鬼日记" 前情提要... For over a century, I have lived in secret. 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. 直到现在 I know the risk, 我知道这很冒险 but I have to know her. 但我必须要认识她 Elena. She's a dead ringer for Katherine. Elena 她简直就是Katherine的翻版 What happened to your face? 你的脸怎么了? It's nothing. 没什么 It didn't look like nothing. 这看起来可不像没什么 Matty tells me you broke his heart. Matty说你伤透了他的心 - Mom. - He found his rebound girl. - 妈- 他有新欢了 There's a tomb underneath the church. 教堂下面有一个墓穴 You saved everyone in the church? 你把教堂里的所有人都放出来了? vampires, Damon. 个吸血鬼啊Damon You can't just bring them back. 你不能只把他们带回来就完了 It's Harper. 是Harper I'm glad you found us. 很高兴你找到了我们 Annabelle, close the door, please. Annabelle 请关上门 --==圣城家园SCG字幕组https://www.wendangku.net/doc/9b590268.html,==-- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 --==圣城家园SCG字幕组https://www.wendangku.net/doc/9b590268.html,==-- 协调:忧心如熏 时间轴: Idol 翻译: *叶* Flower一休Miller's玫瑰星河fabulous_carr 校对: 甜蜜的向往夏天的熏风 Hey. Bouffin. 嘿Bouffin What are you guys watching? 你们看什么呢? You guys have been watching the same thing the whole time? 你们一直没换过台看得不烦啊? There are over channels. It's called a remote control. 有超过个频道呢这个叫遥控器 This button changes the channel. 用这个按钮换台 Hold it like this. 这样拿着 Hmm. 嗯 Did you get enough, sweetheart? 饱了吗亲爱的? For now. 目前饱了 Anna, are you hungry? Anna 你饿了吗? Do you want a little? 想吸些吗? No. Thank you, Miss Givens. 不谢谢Givens小姐 Why don't you lay down for a while and get some rest? 你为什么不躺下休息会儿呢? She's fine. 她没事 Aren't you, Miss Givens? 是吧Givens小姐? Of course, I am. 当然了我没事 I'm fine. 一点事都没有 吸血鬼日记第一季第集 Hey, mom.

吸血鬼日记里的经典对话

1、I will start fresh,be some one new.我要重新开始,做不一样的自己。 2、It's the only way I'll make it through.这是我能挺过去的唯一办法。 3、No comment.不予评论 4、You need to chill yourself,all right?你得冷静点,行吗? 5、Keep it up.坚持下去。 6、It is a long story.说来话长 7、I lost control today.今天我失控了 8、Everything I've kept buried inside came rushing to the surface.我已经深埋内心的一切,都冲破了束缚。 9、You are such a jerk.你真是个混蛋。 10、Memories are too important.记忆弥足珍贵。 11、I'm not giving up on that.我不会放弃。 12、Do not suit you.一点都不适合你。 13、Why are you here now? I could ask you the same question.你来这里做什么?我可以问你同样的问题。 14、She took my breath away.她把我的灵魂都吸走了。 15、Let's just cut to the chase.我们直截了当。 16、I was impressed.真令我印象深刻。 17、Ashes and Ashes灰飞烟灭 18、People are going to stop giving you breaks.人们总是针锋相对。 19、They just don't care anymore.他们不再互相关心。 20、She's always the one that everyone picks.她总是人见人爱。 21、I want to change who I was.我想改变我自己。 22、You called,and I am here. 你让我过来,我就来了。 23、Everything's going be fine. 一切都会好的。(频率好高) 24、We need to talk. 我们需要谈谈。(频率更高) 25、I fancy you. You are beautiful. You are strong. You are full of light. I enjoy you.我迷上你了。你坚强美丽、活力四射。我喜欢你。 26、I want you to know, that I will always be here for you, you can come to me about anything.我要你知道,我会一直在你身边,你有任何事都可以来找我. 27、You’re always one step from a maybe.你总是举棋不定 28、Don’t hide from me. 不要躲避我 29、I’ll help you, whatever it takes.无论如何我都会帮你 30、Why so nosy? 八卦什么 31、Sweet dream/sleep tight /nighty-night好梦 32、Settle down 冷静 33、See you around. 后会有期 34、No more lies. 坦诚相待

吸血鬼日记第一季17英文剧本台词

吸血鬼日记第一季17 Previously on "the vampire diaries"... "吸血鬼日记" 前情提要... For over a century, I have lived in secret 一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk, 直到现在我知道这很冒险 but I have to know her. 但我必须要认识她 There's a tomb underneath the church. 教堂下面有个墓穴 A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 咒语把Katherine封在墓里为了保护她 I'm gonna bring her back. 我要把她找回来 She's not there! 她不在这里! You saved everyone in the church? 你把教堂里所有人都救出来了? We've taken up residence in a farmhouse just outside of town. 我们在镇子外的一个农场定居下来了 - All vampires? - Some. - 全部个吸血鬼? - 只有一些 I hate this house. I didn't stay locked up for years 我恨这所房子我被锁了年好不容易出来了 to end up locked up here. 但最后还是被困在这里 Aah! 啊! Ugh! 啊! So, where's Bethanne? Bethanne呢? She won't be coming back. 她回不来了 My wife Isabelle spent her life 我的妻子Isabelle倾其一生 researching paranormal activity in this area. 研究这个地区的超自然现象 - What have you done to my wife? - I turned her. - 你把我的妻子怎么样了? - 我把她变成吸血鬼了 Maybe there is such a thing as vampires. 或许吸血鬼确实存在 They're just different from the way we always thought they were. 只是他们和我们想象的不太一样罢了 Aah! 啊! You got a problem with blood, Anna? 你害怕见到血吗Anna? Ahh! 啊! I knew this girl Vicki. 我认识一个叫Vicki的女孩儿 She was attacked by an animal, a bite to the neck. 她被一种动物袭击了咬到了颈部 And then I saw your face. 之后我看到了你的脸部变化 Why would you confront me about it? 你为什么敢让我这么做? Because maybe it's true about Vicki. 因为或许Vicki确实是吸血鬼 And also because I want you to turn me. 还因为我想让你把我变成吸血鬼 I love storms. 我爱死暴风雨了 That a vampire thing? 吸血鬼都这样吗? 'Cause I read vampires don't like raining water. 因为据我所知吸血鬼是不喜欢下雨的天气的 It's only Dracula. 只有Dracula不喜欢雨天(德古拉伯爵吸血鬼) Yeah. He was a complete wuss. 切他就是一个胆小鬼 Never showered. V ery smelly. 而且从来都不洗澡浑身臭味

剧本:吸血鬼日记第一季10(英汉双语)

00:00:45,000 --> 00:00:48,290 本字幕由YYeTs人人影视翻译制作 更多美剧下载请登陆 https://www.wendangku.net/doc/9b590268.html, 2 00:00:45,000 --> 00:00:48,290 ■ 3 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 翻译:内丘桃smile jason j&s 4 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ■ 5 00:01:32,830 --> 00:01:35,830 翻译: Kevin.Young 默默双宿小肥道士 6 00:01:32,830 --> 00:01:35,830 ■ 7 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 校对:桃金娘银中转:渔夫时间轴: 3+4) 8 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ■ 9 00:01:40,200 --> 00:01:44,000 后期: zwzy_1007(胖胖) 剧集总监:桃金娘银 10 00:01:40,200 --> 00:01:44,000

11 00:02:30,400 --> 00:02:35,360 《吸血鬼日记》第一季第十集 The Vampire Diaries S01E10 12 00:39:07,050 --> 00:39:10,240 欢迎有能力的影视爱好者加入我们字幕组 加入仅凭个人兴趣爱好没有任何金钱实质回报 13 00:39:07,050 --> 00:39:10,240 ■ 14 00:00:01,690 --> 00:00:04,480 一个多世纪以来我都秘密地活着 For over a cecentury, I've living in secret until now. 15 00:00:04,480 --> 00:00:06,580 我知道这很冒险但我必须认识她 I know the risk, but I have to know her. 16 00:00:06,580 --> 00:00:08,550 埃琳娜她和凯瑟琳长的一摸一样 Elena, she's a dead ringer for Katherine. 17 00:00:08,550 --> 00:00:10,970 -你好老弟 -达蒙 - Hello, brother. - Damon. 18 00:00:11,150 --> 00:00:12,660 被我咬死叫罗根的那个家伙

美剧中那些励志的英文经典台词

美剧中那些励志的英文经典台词 Don't let your pride leave you all alone. 别让你的骄傲使你孤独一人。——《吸血鬼日记》 I used to think the worst feeling in the world was losing someone you love, but I was wrong. The worst feeling is the moment that you realize you've lost yourself. 之前我一直认为,世界上最悲伤的事情就是失去你深爱的人,但是我错了。世界上最悲伤的事情是你意识到,你迷失了自我。——《吸血鬼日记》 When you lose somebody, every candle, every paryer is not going to make up for the fact that the only thing that you have left is a hole in your life where that somebody that you cared about used to be. 当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告都不能改变这个事实,你仅有的只有忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个洞。——《吸血鬼日记》 I will start fresh. 我要重新开始,做全新的自我。——《吸血鬼日记》 Trust is earned. 信任是要靠行动争取的。——《吸血鬼日记》 I met a girl.We talked,and it was epic. But then the sun came up and reality set in.Well,this is reality.Right here. 我遇到一个女孩,我们聊天,就像诗一样美好。但是当太阳升起,现实的生活开始...是的,这就是现实,就在这里。——《吸血鬼日记》 If it feels easy, don't do it. Don't let the world spoil you. 不要选择轻松的那条路。别让这个世界惯坏你。——《行尸走肉》 Better not to ignore the past but learn from it instead. Otherwise, history has a way of repeating itself. 最好不要忽略过去,而是从中得到些教训,否则历史会不断重复上演。——《绯闻女孩》The Transformers teach us that things are not always what they appear to be. 变形金刚的故事告诉我们,事情的真相往往与其外在表现不同。——《生活大爆炸》My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame. In the absence of suitable candidate, we usually blame ourselves. 亲爱的,当悲剧降临,我们总想把责任归咎于他人。如果无人可以指责,我们往往责备自己。——《唐顿庄园》 If your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice? 如果你的神真的存在,如果他们真的公正,那为何世上尽是不公之事?——《权力的游戏》 小李子获奥斯卡影帝感言全文:附语言点精析 Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.莱昂纳多·迪卡普里奥最终因在《荒野猎人》中饰演休·格拉斯获得了第一个奥斯卡小金人,他在周日晚上的一番领奖词提到了气候变化,并传递了满满的正能量。 “The Revenant was a product of the tireless effortsof the unbelievable cast and crewI got to work alongside.”

吸血鬼日记台词

第一季 第一集 Elena:Dear diary, I couldn’t have been more wrong I thought that I could smile, nod my way through it; pretend like it would all be OK Stefan:I had a plan I wanted to change who I was; create a life as someone new, someone without the past Elena:Without the pain Elena& Stefan:someone alive Elena:But it’s not that easy The bad things stay with you Stefan:They follow you You can’t escape them, as much as you want to Elena:All you can do is be ready for the good So when it comes, you invite it in, because you need it I need it 埃琳娜:亲爱的日记我真是大错特错。 本以为可以微笑应付自如假装一切都可以好起来 斯特凡:我本来有个计划 想改变自己 塑造全新的自我没有过去 埃琳娜:没有痛苦 埃琳娜&斯特凡:充满活力 埃琳娜:但并非易事 困难总是追随你 斯特凡:不愿离去 无论多么渴望都无法摆脱 埃琳娜:唯一能做的就是为美好的明天做好准备 当它降临时能欣然接受因为我们需要它 我需要它 第五集 Elena:I tried I want so much to make things right, But every instinct in my body is telling me to be careful What you don’t know can hurt you 埃琳娜:我竭尽全力

美剧中那些震撼人心的经典台词 !【美剧知识】

美剧中那些震撼人心的经典台词!【美剧知识】 【纸牌屋】 1. There are two kinds of pain. The sort of pain that makes you strong... or useless pain...The sort of pain that's only suffering.痛苦分两种。一种让你变得更强......另一种毫无价值,只是徒添折磨。 2. And a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory, but rather how he or she endures defeat.一个人的品行,不取决于这人如何享受胜利,而在于这人如何忍受失败。【绯闻女孩】 3. Three words. Eight Letters. Say it and I'm yours.三个字。八个字母。说出来,我就是你的了。 4. Sometimes you have to let things go,so there's room for better things to come into your life.有些事情我们必须放弃,才有精力去迎接更美好的生活。【吸血鬼日记】 5. If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss.你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。 6. Life is too cruel. If we cease to believe in love, why would we want to live?生活太残酷了,如果我们不相信爱,还能为什么而活呢?【生活大爆炸】 7. They say at the end of your life, you regret the stuff you didn't do more than the stuff that you did.别人都说,人到了

吸血鬼日记经典台词

【Katherine】 1.kiss me or kill me. 吻我或者杀了我。 2.Better you die than I die 你死总比我死好。 3.Hello, John;goodbye ,John. 你好,John;再见,John. 【Damon】 1.I don't deserve you ,but my bother does. 我配不上你,但是我弟弟可以。 2.I will always choose you. 我一直都会选择你。 3.I don't mind being the bad guy;I'll make all the life and death decisions,while you'r ebusy worrying about collateral damage.I'll even let her hate me for it. But at the end of the day, I'll be the one to keep her alive. 我不介意当一个坏人;但你还在忙于考虑利害关系,我已经做了生死决定;我甚至会让她因为而恨我;但是到了最后,只有我能让她活下来。 4.I promise you, I will never leave you again 我向你承诺,我永远都不会再离开你 5.Two is company,three is party。两人作伴,三人聚会 6.No matter where you go ,I will be there to pull you back;Cause right now, you are all I got. 无论你走多远,我都会在这里拉你回来;因为现在,我只有你了。 7.Because when people see good,they expect good.And I don't want to have to live up to anyone's expectations. 因为当人们看见好的一面,他们就期待好的。而我不想活在人们的期望中。 【Stefan 】 1.For over a century,I have lived in secret. Hiding in the shadows. Alone in the world. 一个世纪以来,我都秘密的活着,藏匿在黑暗中,独自一人。 2.I know the risk, but I have no choice,I have to know her. 我知道这有危险,但我没有选择,我必须认识她 3.I met a girl.We talked,and it was epic. But then the sun came up and reality set in. Well,this is reality.Right here. 我遇到一个女孩,我们聊天,就像诗一样美好。但是当太阳升起,现实的生活开始,是的,这就是现实。 4.All I need in the world is my brother. 我要的是我哥哥能在这个世界上。 5.No matter what I go through to get her back,trying to fight against my blood lust a nd control of my life again.None of that matter if she has feelings for somebody else.无论我做什么来赢回他的心,试着控制我的嗜血并重新掌握我的人生;但是如果她心里还有别人,我所做的将毫无意义。 6.Nothing wrong in free will. You'll know untill you lose it. 自由意志没什么不对,当你失去它,你才会知道。 7.If let myself care ,all I feel is pain. 如果我让自己在乎,我能感觉到的只有痛苦。

相关文档
相关文档 最新文档