文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 俄语合同

俄语合同

КОНТРАКТ

合同编号:

Номер контракта:

签约地点:约时间:

Место подписания:Время подписания:

售方:购方:

ПРОДАВЕЦ:ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ:

地址:地址:

АДРЕС:АДРЕС:

电话电话

ТЕЛЕФОН:ТЕЛЕФОН:

传真传真

ТЕЛЕФАКС:ТЕЛЕФАКС:

售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下:

В результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие статьи и условия настоящего контракта:

1.商品名称

НАИМЕНОВАНИЕ ТОВАРА

2.规格品质

СПЕЦИФИКАЦИЯ КАЧЕСТВО

3.单位

ЕДИНИЦА

4.数量

КОЛИЧЕСТВО

5.单价

ЦЕНА ЗА ЕД.

6.金额

ОБЩАЯ СУММА

7.合同总值

ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА:

8.交货条件:......(DAF.CIF.FOB......)。除非另有规定,以上交货条件依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》办理。以上货物数量允许卖方有权...%溢短装。

УСЛОВИЕ СДАЧИ-ПРИЕМКИ ТОВАРОВ:...%(КАФ.СИФ.ФОБ...).Если контрактом не предусмотрено иное,то вышеуказанные условия сдачи-при?мки товаров действуют в соответствии с "Коммерческими условиями сделок во внешней торговле рекомендованными муждународной торговой правилами их толкования"(ИНКОТЕРМЗ). Прадавцу представляется право уменьшать и увеличивать количество посеавляемых товаров на..............%.

9.原产地国别

СТРНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА:

10.包装

УПАКОВКА:

11.装运期

СРОК ПОСТАВКИ:

12.装运口岸和目的地

ПУНКТ ПОГРАНПЕРЕХОДА И МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ:

13.保险

СТРАХОВАНИЕ:

14.支付条款:本合同采用...

( A: 信用证L/C; B:即期付款交单D/P、承兑交单D/A、托收;C:汇付、信汇M/T、电汇T/T; D:易货贸易) 方式结算。

УСЛВИЯ ПЛАТЕЖА:Расч?ты по настоящему контракту производятся в форме ......

( A:аккредитива L/C; B:инкассо с немедленной оплатой против предоставления документов D/P.инкассо с акцептом по предьявлению D/A; C:банковского перевода/почтового перевода M/T.телеграфного переводаT/T; D:бартерного обмена ).

A: (1)买方应在装运期前...日通过开证行开出以卖方为受益人的......[不可撤消的、跟单的、(不)保的、即期的、可转让的、循环的、对开的、(不)允许分期装运的......[信用证。信用证应在装货完毕后...日内在受益人所在地到期。

A: (1)Покупателв обязан за .........днейдо срока отгрузки открыть в пользу продавца......[безотзывный /документальный/ (не) подтвержд?нный / предъявительский / трансфертный / револьверный / взаимный и (не) распредел?нный по срком отгрузки ......]аккредитив со сроком действия в течение ............................ ддней после погрузки точвара по месту нахождения бенефициара.

(2)通知银行收到买方开具的不可撤消的信用证时,卖方必须委托通知行开出...% 信用证金额的保证金给开证行。合同货物装运和交货后,保证金将原数退给卖方,出于本合同规定第19条外的任何原因,发生无法按时全部或部分交货,保证金将按本合同第17条规定作为罚金支付给买方。

(2)После того, как банк уведомляющий об открытии аккредитива ,получил безотзывный аккредитив,открытый Покупателем,Продавец долженпоучить ему перевести банку,открывшему аккредитив, гарантийный фонд в размере............%от суммы аккредитива.Гарантийный фонд в полном размере возврашается Прадавцу после отгрузки и сдачипри?мки товаров,указанных в контракте,если по любой-либо причине,не предусмотренной в статье 19 настоя щего контракта невозможно передать товарыполностью или частичнов таком случае гарантийный фондсогласно статье 17 настоящего контракта ыплачивается в качестве неустойки Покупателю.

B:货物发运后卖方出具以买方为付款人的......。[付款跟单汇票,按即期付款交单方式D/P、承兑跟单汇票、汇票期限为()后(),按即期承兑交单( D/A日)方式经买方承兑后]通过卖方银行及......银行,向买方转交证......。[换取货物、买方按汇票期限到期支付货款。]

B: После отгрузки товаров продавец обязан выставить.........[ документированную тратту / акцептованную документированную тратту со сроком оплаты в течение ......дней после ......], с указанием Покупателя в качестве плателыщика ......[по форме инкассо с

немндленной выплатой против передаваемых документов / по форме инкассо с траттй по предъ яв лению ( D/A через ...дней после акцепта ) ], после акцентования тратты покупателем через банк Прадавца в адрес ......банка для Покупателя пересылаются документы, ......[ производится товарообмен, Покупатель обязан в установленный срок произвети оплату тратты].

C:买方在受到卖方依本合同第16条规定提交的单证后......日内以......[电汇、信汇]方式支付货款。

C: В течение ...... дней с моменты получения документов от Продавца в соответстви со статьей 16 настоящего контракта, Покупатель обязан произвести оплату товара в форме ......[ почтового/телеграфного] перевода.

D:自货物至指定边镜站点由卖方置于买方控制下时,即认为卖方已交货,货物的所有权及偶然性损失或品质损坏的风险由卖方转移到买方。买方应......[同、后、前]期于卖方...... 天交货款,并以记名提单为结算依据。

D: груз считается переданным с момента его поступления на указанную пограничную станцию и поступления враспоряжение Покупателя. Право собствеиности на груз,ответственность за случайные убытки и снижение качества переходит от Продавцак Покупателю .Покупатель должен поставить товар......[одновремено с Продавцом/ раньше,чем Продавец на ......дней/ позднее,чем Продавец на ......дней]. Именныеконосаментыявляются основанием для взаиморасч?тов.

15.卖方应提交以下单证

ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОПЛАТЫ ПРОДАВЕЦ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ОЛЕДУЮШНЕ ДОКУМЕНТЫ:

(1)全套的清洁空白抬头、空白背书注明运费......[已付、到付]的提货单......份;Полно-чистый коносамент с бланковойпередаточнойнадписьюна предъявителя ,на которомфиксируетс доставка ......[оплачена( до ......)]вв ......экз;

(2)经签字的商业发票...份;

Подписанный коммерческий сч?т в ......экз;

(3)原产地证明书......份;

Свидетельство происхождения товара в ......экз;

(4)装箱单......份;

Упаковочный лист в ......экз;

(5)质量、重量检验证明......份;

Инспекторское свидетельство о качестве и весе в ......экз;

(6) CIF条件下的......[保险单、保险凭证]...... 份。

Страховой ......[ полис /сертификат] в ...... экз (при условии СИФ).

16.罚则:除由本合同第19条原因外,如超过本合同规定期限延误或无法交货、逾期或未能付款,违约方须向另一方支付罚金。每罚金按延误或无法交货、逾期或未能付款金额的...%计算。但罚金总额不得超过违约金额的...%。若违约方已先期支付保证金,则保证金作为罚款金按数量比例予以罚扣直到没收支付对方。

ШТРАФНЫЕ САНКЦИИ:За исключением обстоятельств, Указанных в статье 19 настоящего контракта, в слу чае просрочки впоставках илнплатежах по

контракту,нарушитель договора выплачивает другой стороне неусто йку в размере ......%от суммы непостеавленных товаров илиплатежей за каждый день просрочки не более ......% обш ей суммы непоставки или неплатежей, Сумма,выплаченная нарушителем договора в качестве гарантийного фонда,поступает прпорциально в сч?т выплаты неустойки и не подлежит передаче другой стороне.

17.索赔:自货物到达目的地...天内,如发现货物质量、规格、数量、重量、包装、卫生条件与合同规定不符者,除应由保险公司和承运承担的责任外,买方可凭...出具的商检证书,有权要求卖方更换和索陪。

РЕКЛАМАЦИИ :B случае несоответствия веса товара, его размеров, качества,количества, внда упаковки и санитарных норм условиям настоящего контракта страховая компания или перевозчик несут свою ответственностьи в течение ......дней с моментапоступления груза на месео назначения Покупатель имеет право на предъявл ение к Продавцу претензию и требование замены груза на основании свидетельстева торговой экспертизы , выда ваемого

18.不可抗力:若发生不可抗力事件(如:战争、内乱、封锁、地震、火灾、水灾等。)以及任何双方未能预见并且对某发生后果不能防止或避免的意外事故妨碍或干扰了本合同的履行时,发生不可抗力方须在事件发生结束之起...日内将本有关机构出据的不可抗力事件的证明寄交对方,据此证明豁免责任,并由双方协商中止或继续履行合同事宜。

ФОРС-МАЖОР :При возникновении независящих от воли человека форсмажорныхобстоятельств ( войиа, массовые беспорядки, блокада,землетряс ение,пожар,наводнение и т.п.)оказывающих влияние на выполне ние контракта,что невозможнопредвидетьили избежать ,сторона ,начьей территории это произошло обязана в течение ......дней с момента прекращения форс-мажора направить другой стороне выданный соответствующими органамидокумент,который подтверждает факт форс- мажорных обстоятельств.На основании представленного документа заинтересованная сторона освобождается от ответственностн за последствия форс-мажорных обстоятельс тв и решается вопрос о продлении срока действия или закрытии контракта.

19.仲裁:由本合同产生或同本合同有关的一切纠纷,双方应通过友好协商或通过第三者调解(包括政府主管部门的官方调解及民调解)解决。如不能解决,应提交........ [中国国际经济贸易仲裁委员会、中国海事仲裁委员会、俄罗斯工会、……。]按申请仲裁时该机构现行仲裁程序、规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。

АРБИТРАЖ :Все споры и разногласия,которые могут возникнуть в процессе выполнения настоящего контрак та,должны решаться пут?м переговоров или при посредничестве соответствующих государственных органов,обще ственных организаций . В случае,если сторны не достигают согласия по спорным вопросам,материалы передаются на рассмотрение ......[международ ной торгово-экономической арбитражной комиссии КНР/ Морской арбитражной комиссииКНР /Торговг- промышленной палаты России/......].судебное разбирательство вед?тся в соответствии с установленным порядком

рассмотрениядел.Решения арбитражного суда является окончательным и обязательным для вобеих сторон,судебные издержки за сч? т виноватой сторны.

20.其它:本合同未尽事宜,按中国与苏联1990年3月13日《交货共同条件》办理。本合同的附件为本合同不可分割的组成部分。本合同用中、俄文书就,双方代表签字后生效,一式两份,双方各执一份,具有同等效力。

ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ:По впросам,не предусмотренным настоящим контрактом,стороны руководствуются? Общим и условиями поставок товаров из Союза ССР в Китайскую Народную республикуи из Китайской Народной Реслубл ики в Союз ССР?от 13 марта 1990 года. Приложения к настоящему контракту являются неотъемой составной его час тью.Настоящий контракт составлен на русском и китайском языках в двух экземплярах,вступает в силу после подпис ания представителями обеих сторон . По одному экземпляру у каждой стороны. Оба экземпляра имеют одинаковую силу.

买方签字

Покупатель(подпись):

卖方签字

Продавец(подпись):

俄语商业合同样本

合同 KOTPA KT 甲方:________________________ 乙方:________________________

签订日期:____ 年 ___ 月____ 日

签约地点:MecTO nognuc签约时间BpeMH nognucaHun 售方:npo几ABEU 购方: noKynATE刃b 地址:A几PEC 电话传真TE刃E①OH TE刃E①AKC电话TE刃E①OH 传真TE刃E①AKC 售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下: B pe3y貝bTaTe gpy來ecTBeHHoro cor^ameHUH npogaBeu u noky Hu^ec^egyro^ue cTaTbu u yc 貝OBU:H HacToH^ero KoHTpaKTa 1?商品名称HAHMEHOBAHHE TOBAPA 2?规格品质CnEUM ①MKAUM刃KAUECTBO 3. 单位E几/H/UA 4. 数量KO刃/UECTBO 5. 单价^EHA 3A E几. 6. 金额OB^AH CyMMA 7.合同总值OE^A刃CyMMA KOHTPAKTA 8 ?交货条件:……(DAF.CIF.FOB...)。除非另有规定,以上交货条件依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》办理。以上货物数量允许卖方有权...%溢短装。 yC^OBHE C -nPMdEMKM TOBAEPO J B U KoHTpaKToM He npegycMoTpeHo BbimeyKa3aHyBi

外贸合同书(详细版)

( 合同范本 ) 甲方: 乙方: 日期:年月日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 外贸合同书(详细版) The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.

外贸合同书(详细版) 于________________市______年______月______日 ________(以下简称售方)为一方,与________(以下简称购方)为另一方,签定合同如下: 一、合同对象 根据____年____月____日签署的关于建立贸易关系的协议精神,在中国、独联体国境车上交货条件下,售方向购方售出,购方从售方购入货物。其品名、数量、种类、价格及交货期均按第1、2号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。 合同总金额为________瑞士法朗。 售方有权对所供物货数量多交或少交3%。 二、价格 根据本合同所售出的货物价格以瑞士法朗计算,系中国独联体国境车上交货价,包括包皮,包装和标记等费用在内。

三、交货期 交货期在本合同附件1、2中规定。 发运站在国际铁路运单上的戳记日期视为交货期。 四、付款 买方应在收到货物后3天内将货款凭卖方提交的下列单据汇至卖方指定帐户: 帐单3份 铁路运单副本 品质证明书3份 装箱单3份 五、品质 按本合同所售出货物的品质应与双方所确认的,各执一份的样品相一致,应该符合本合同附件中所规定的技术条件和售方国国家标准。 商品质量应由售方国生产者或售方国商检机关出据的品质证明书证明之。

中俄对照合同范本

签约地点合同КОHТРАКТ签约时间 МестоподписанияВремяподписания 合同编号Номерконтракта 售方购方 продавецпокупатель 地址地址 адресадрес 电话传真电话传真 Телефонтелефакстелефонтелефакс 售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下: Врезультатедружественногосоглашенияпродавеципокупательсогласилисьзаключитьнижеследующиестатьииусловиянастоящегоконтракта: 1.商品名称 наименованиетовара 2.规格品质 спецификациякачество 3.单位 единица 4.数量 количество 5.单价 ценазаединицу 6.金额 общаясумма 允许溢短交3% впределахдо 3% большеилименьше 7.合同总值: Общаясуммаконтракта: 8.价格:本合同售出货物的价格以瑞士法郎或美元计算,此项价格应理解为在售方国国境车上或售方指定的港船上交货,包括包装费。以重量计价的货物应理解为每吨实际净重价,包括包装费。 Цена:Ценазапроданныетоварыпонастоящемуконтрактуустанавливаютсявшвейцарскихфранкахилиамерканскихдолларовипонимаютсяфранко-вагонграницастраныпродавцаилифранко-судновназначенномпродавцомпортуивключаютстоимостьупаковки.Ценынатоварыввесомвыражениипонимаютсязапрактическийвеснеттокаждойтонны.

劳务合同俄语版

劳务合同俄语版 TpygoBO茴goroBOp 血 ________ XXX(r opog , Hace 刃E HHBI茴nyHKT )“ _______________ ”_______ 20 ____________________ B刃uue __________________ , gencTByro^erOHaocHOBaHUuycTaBa 茴meM“Pa6oTogaTe 刃b”, cogHO 茴CTOpOHbi , u ____________ UMeHyeMbi yro 茴CTOpOHbi , 3aK 刃QHU刃UHacTO 刃mu 茴TpygoBO 茴goroBOpOHU冰ec 刃 1. o6queno 刃o冰eHu 刃 noHacTo刃meMyTpygoBoMygoroBopyPa6oTogaTe刃bnpegocTaB刃刃eT u ____________________________________________ (HauMeHoBaHuego 刃冰HOCTU, npo?a刃bHocTucyKa3aHueMKBa刃u^ukauuu ; jiu6oyka3aHueHakoH 6OTHUKO6刃3yeTc 刃刃u^HOBbino 刃HRTE>yKa3aHHy2pa6oTyBcooTBeTCT BrogoroBopa. Pa6oTayPa6oTogaTe 刃刃刃B刃刃eTc^g刃刃Pa6oTHuKa : ___________ (OCH(HacTO 刃mu 茴TpygoBO 茴goroBOp3aK刃Q刃aeTc 刃Ha : cpOKc 1 HO HbiHcpOK , onpege 刃eHHbiHcpOK (yKa3aTbnpogo 刃冰uTe 刃BHOCTB HacTO 刃mu 茴TpygoBO 茴goroBOpBCTynaeTBcu 刃yc" 01”HO刃6p 刃 20C QaTaHaHa 刃apa6oTbi" 01”HO刃6p 刃 2008r. Pa6oTHuKyycTaHaB 刃uBaeTc 刃cpOKucnbiTaHu 刃npogo 刃冰uTe 刃bHOCTb e^b , gHen )cue 刃 E>2npOBepKucooTBeTCTBuuPa6oTHuKanopyHaeMOt 劳动合同编号 XXX市,居住地)“ _ ” ________________ 20 甲方:(单位全称),法定代表人XXX以下简称为用人单位乙方:XXX劳动者的全名:姓、名及父称),以下简称为劳动者? 现双方签订合同如下 : 1. 总则依据本劳动合同用人单位聘用劳动者为 _______ (岗位名称,职业或专业技能 ;或标明所 安排的具体工作),劳动者应按本劳动合同要求亲自完成指定工作 . 用人单位聘用劳动者从事的工作为 : ___________ (全职,兼职) 本合同有效期为 :2008年11 月1日至 2009年5月31 日(无固定期限,固定期限,标明有效期限) 本合同自 2008 年 11 月 1 日起生效开始工作日期为 2008 年 11 月 1 日 . 劳动者的试用期为 _ _ _ _ _月(星期,天),以考查劳动者是否适合所安排的工作. npegocTaB 刃eHueeMypa6oTbi ,o6yc刃OB刃eHHO茴HacTO刃muMTpyg npaBauo6刃3aHHOCTuPa6oTHuKa Pa6oTHuKuMeeTnpaBOHa: MHOpMaTUBHbiMTpe6oBaHU 刃MOxpaHbiTpyga. o S e c ne ne Hu e S e 3 on ac H ocTuuy ^C^OBUHTpy ga ,cooTBeTcTB p e S o B a H u 刃o x p a H b T py g a.

贸易公司供货合同范本

贸易公司供货合同范本 协议供货,是指通过公开招标方式确定协议供货的供应商和协议产品. 在协议有效期内,采购人直接或通过谈判或询价等方式与协议供应商签订供货合同的一种采购形式.以下是学习啦小编为大家精心准备的:贸易公司供货合同范本篇,欢迎参考阅读! 贸易公司供货合同范本一编号: 日期: 甲方:×××股份有限公司 地址: 乙方:×××有限公司 地址: 甲乙双方在充分理解和信任的基础上,经过友好协商, 达成如下协议: .双方将在××业务方面建立长期的合作关系; .甲方将从乙方购买甲方自用的××(不少于吨每年)(××指标见附件); .乙方将根据甲方的到货预计以集装罐方式向甲方供应××(货到海门港); 乙方收到甲方合格的信用证起天内应将货物运至指定目的港; .甲方采用信用证方式以美元向乙方支付货款; .每批货物到港后,甲方应在港口官方规定的期限内提货,

否则所产生的任何滞港等费用将由甲方承担;乙方必须提前至少一周书面通知甲方每批货物的到港日期; .甲乙双方将按季度定价,并参照台州市场价格(指中国主要供应商);乙方要求的付款条件为海运提单日起天信用证付款; .乙方将根据甲方工厂现有生产装置和技术要求,设计并提供一个××储存集装罐以及一套与之配套的××送料系统,包括称重仪,空压机,吸收系统和连接装置等(下文中简称为“基本××储存及送料系统);但是,乙方不负责甲方工厂生产线的整改; .基本××储存及送料系统将在乙方的帮助和监督指导下并根据甲方现有工厂布置及技术要求于年上半年尽早安装在甲方工厂;该系统将符合双方的安全标准,并在首次安装后由双方共同签字验收; .甲方将负责在设备安装前按照乙方的要求完成必要的基础准备工作如土建等,相关费用将由甲方承担; .合作期内,甲方将拥有对全部系统(只要甲方连续地从乙方购买××)免费适当(按照乙方要求的规程)使用的权利并负责日常的维护保养及对系统损坏负责,乙方将负责年度的养护及定期的检察; .甲方只能将基本××储存及送料系统用于乙方供应的货物的储存和传输,不能用于未经乙方书面许可的其它用途

劳务合同 俄语版参考文本

劳务合同俄语版参考文 本 In Order To Protect Their Legitimate Rights And Interests, The Cooperative Parties Reach A Consensus Through Consultation And Sign Into Documents, So As To Solve And Prevent Disputes And Achieve The Effect Of Common Interests 某某管理中心 XX年XX月

劳务合同俄语版参考文本 使用指引:此合同资料应用在协作多方为保障各自的合法权益,经过共同商量最终得出一致意见,特意签订成为文书材料,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果,文档经过下载可进行自定义修改,请根据实际需求进行调整与使用。 Трудовойдоговор №_______ XXX(город, населённыйпункт) “____”______20 _______________влице ____________, действующег онаоснованииУстава, именуемыйвдальнейше м“Работодатель”, соднойстороны, и __________ и менуемыйвдальнейшем“Работник”, сдругойст ороны, заключилинастоящийтрудовойдогово ронижеследующем: 1. общиеположения 1.1. ПонастоящемутрудовомудоговоруРабот одательпредоставляетРаботникуработуподолжн

俄语商贸合同常用词汇

生产线линия производства 建立合资企业создать совместное предприятие 代理协议агентское соглашение 附加协定书дополнительный протокол 合同对象предмет договора 支付费用的程序порядок оплаты работы 合同有效期срок действия договора 结算帐户расчётный счёт 合同序号порядковый номер договора 准备长期合作готов долгосрочно сотрудничать с вами 老客户постоянный партнёр(клиент) 供货期сроки поставки товора 经贸关系торгово—эгономическое отношение 经贸联系торгово—эгономическая связь 国际水平мировой уровень 保修期гарантийные сроки(срок гарантии) 注册费плата за регистрацию 经纪人事务所брокерская контора 国产货отечественнаяпродукция 中国制造изготовлено сделано в Китае 商行товарная биржа 最大利益максимальная выгода 经济投资服务брок—инвест—сервис 办公设备офисное оборудование 第一期工程объект первой очереди 鼓舞员工士气внушить сотруднику веру 树立威信создание прести?жа 国有企业государственное предприятие собственности 赞助行为спонсорство 影响влиять на продажу 销售建立需求создать спрос 确定范围определить круг

【合同范本】劳动合同范本实用俄语

【关键字】合同范本 劳动合同范本实用俄语 Труовой оговор №_______ XXX(горо, населённый пункт) __________20 _______________в лице ____________, ействующего на основании Устава, именуемый в альнейшем Раотоатель, с оной стороны, и __________ именуемый в альнейшем Раотник, с ругой стороны, заключили настоящий труовой оговор о нижеслеующем: 1. ощие положения По настоящему труовому оговору Раотоатель преоставляет Раотнику раоту по олжности _____________________________________ (наименование олжности, профессии или специальности с указанием квалификации; лио указание на конкретный ви поручаемой раоты), а Раотник оязуется лично выполнять указанную раоту в соответствии с условием настоящего труовго оговора. Раота у Раотоателя является ля Раотника: __________(основной, по совместительству)Настоящий труовой оговор заклюяается на: срок с 1 нояря XX г. По 31 мая XX г. Неопреелённый срок, опреелённый срок (указать проолжительность). Настоящий труовой оговор вступает в силу с 01 нояря XX г. Дата начала раоты 01 нояря XX г. Раотнику устанавливается срок испытания проолжительностью _____________месяцев (неель, ней) с целью проверки соответствии Раотника поручаемой раоте. 休息合同编号__________ XXX(市, 居住地) __________________20 甲方: (单位全称), 法定代表人XXX, 以下简称为用人单位 乙方: XXX(休息者的全名: 姓、名及父称), 以下简称为休息者. 现双方签订合同如下: 1. 总则 依据本休息合同用人单位聘用休息者为_________(岗位名称, 职业或专业技能; 或标明所安排的具体工作), 休息者应按本休息合同要求亲自完成指定工作. 用人单位聘用休息者从事的工作为: _______(全职, 兼职) 本合同有效期为: XX年11月1日至XX年5月31日(无固定期限, 固定期限, 标明有效期限) 本合同自XX年11月1日起生效 开始工作日期为XX年11月1日. 休息者的试用期为_____月(星期, 天), 以考查休息者是否适合所安排的工作. Права и оязанности Раотника

摄影作品提供合同书范本

摄影作品提供合同书范本 以__________出版社(以下简称“需方”)为一方,以__________美术博物馆(以下简称“供方”)为另一方签订合同如下: 1.合同宗旨:供方根据需方要求提供服务。 2.双方的义务 2.1供方的义务: 2.1.1根据需方的要求选择博物馆珍藏的画家_________的作品。 2.1.2提供需方选择的_____幅作品以供拍照。 2.1.3提供_________作品出版的一次使用权。 2.1.4提供序言和这些作品的学术信息。 2.1.5为需方摄影师的拍照工作提供相应的便利条件。 2.2需方的义务: 2.2.1使用供方提供的.资料要符合____________版权法。 2.2.2不得将所拍作品用于本合同没有约定的其它用途。 2.2.3自带摄影师对作品进行拍照。 2.2.4向供方提供一套博物馆所提供作品反转片。 2.2.5向供方提供_____本样书。 2.2.6出版物使用中、俄两种文字出版。 2.2.7根据本合同第3款确定的数量和期限将款项付给供方。 3.付款数量和付款方式 3.1本合同的总金额按以下方法确定: 3.1.1选择作品和组织拍照_____美元。

3.1.2每件博物馆收藏作品的印刷版权费、序言及学术信息资料费_____美元。 3.1.3总金额:_____美元+_____________美元=_____美元 3.1.4该款项由需方分二次付给供方。 在本合同签订后_____天内将总金额的_____%汇往供方帐户。 在作品拍照工作结束后_____天内将其余的_____%汇往供方帐户。 能达成一致,应将其提交______国际贸易仲裁法庭进行裁决。 4.法庭的仲裁为最终裁决,双方必须执行。 本合同为中文、俄文两种文本,一式二份,两种文本具有同样法律效力。 本合同自签订之日起开始生效。双方在履行完各自义务后,本合同则随之终止。需方:___________________供方:___________________ 开户银行:_______________开户银行:_______________ 帐号:___________________帐号:___________________ 税号:___________________税号:___________________ 总编辑:_________________经理:___________________ 电话:___________________电话:___________________ 传真:___________________传真:___________________

俄罗斯贸易合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-6208-32 俄罗斯贸易合同范本(完 整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

俄罗斯贸易合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 国际贸易对俄进出口商品交易--通用合同文本 изколя 合同 КОНТРАКТ 合同编号: Номерконтракта: 签约地点:约时间: Местоподписания: Времяподписания: 售方:购方: ПРОДАВЕЦ: ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ: 地址:地址: АДРЕС: АДРЕС:

电话电话 ТЕЛЕФОН: ТЕЛЕФОН: 传真传真 ТЕЛЕФАКС: ТЕЛЕФАКС: 售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下: Врезультатедружественногосоглашенияпродавеципокупательсогласилисьзаключитьнижеследующиестатьииусловиянастоящегоконтракта: 1.商品名称 НАИМЕНОВАНИЕТОВАРА 2.规格品质 СПЕЦИФИКАЦИЯКАЧЕСТВО 3.单位 ЕДИНИЦА

中俄文供货合同(很实用)

КОНТРАКТ/CONTRACT (合同)№ КК-0____ ?____?_______________ 2010 (2010年月日) ?компания по продаже средств индивидуальной защиты 《——》ЛТД?,в лице господина ——, в дальнейшем именуемый Продавец, и,?————Со., ltd?,в лице господина ——, в дальнейшем именуемый Покупатель, заключили настоящий контракт о нижеследующем: 1. Продавец продал, а Покупатель купил средства индивидуальной защиты (в дальнейшем именуемый ТОВАР), в ассортименте, по техническим характеристикам, вколичестве, поценами в сроки поставки в соответствии Приложениями№ 1 и № 2. 2.Цены являются твердыми и не подлежат изменению с момента подписания настоящего контракта. 3.Общая сумма настоящего контракта составляет ___________________________китайских юаней. 4. Датой поставки считается, день передачи товараПокупателю в городе Урумчи. 5. Технические характеристики, качество, внешний вид и цвет товара должны строго соответствовать представленным Продавцом образцамтовара. 6. Товардолжен быть упакован в упаковки, предназначенные для данного вида товара. 7. Товар считается сданным по количеству в момент приема –передачи товара. 8.Товар считается сданным по качеству–согласно СЕРТИФИКАТА качества, выданного Продавцом. 9. За товарв наличии у Продавца, осуществляется полная оплата в момент приема товара. 10. За товар, поставляемый через _____дней, осуществляется авансовый платеж в размере ______% от стоимости данного товара.Остаток в размере ____% от стоимости поставляемого товара оплачивается Покупателемв момент приемаданной партии товара. .11. Претензии в отношении количества и качества товара могут быть заявлены Покупателем в момент приема товара.В случае обнаружения скрытых дефектов товара, Покупатель имеет право предъявить претензию в течение 20дней, В этом случае Продавец обязан произвести замену данного товара.卖方: 执照号: 法定代表人: 买方:?————Со., ltd? 代表人: 买方与卖方签定合同如下: 1、卖方出售,买方购买劳保用品(以下称商品),该商品的品种,技术特性,数量、价格、总金额和供货期详见本合同附件1, 2,该附件为本合同不可分割的部分。 2、商品合同价格在签订合同后不能更改。 3、本合同总金额:人民币元,(¥) 4、每批交货是指卖方在乌鲁木齐市买方指定地点将商品交付给买方。 5、商品的技术特性和质量应完全符合卖方提供样品的质量。 6、商品应使用专供该种商品使用的包装形式进行包装。 7、交付商品的数量应以商品交付时的数量为准。 8、交付商品的质量应符合买方提供的质量证明书的要求。 9、卖方现货的商品在交付时买方应支付该将付商品的全款。 10、对于经过天后交付的商品买方应支付该种商品总金额 %的预付款。剩余的 %买方应在接收该批货物时支付。 11、对于商品数量和质量方面的争议买方应在商品接收时提出,对于未被发现的商品瑕疵,买方有权在商品接收后20日内提出异议,在此情况下,卖方必须给买方更换有瑕疵的商品。

2020年联合培养协议书范文

联合培养协议书范文 甲方:中科院上海生命科学研究院所/中心 乙方:学校 为进一步加强对联合培养研究生的管理,促进研究所与高校科研工作的开展,加强学术交流,经甲、乙双方协商,特就联合培养硕士研究生达成如下协议: (一)甲、乙双方同意联合培养学校年级硕士/博士研究生,由甲方导师研究员和乙方导师教授共同培养指导。 (二)该联合培养研究生已在乙方完成学位课程的学习,成绩合格。自年月至年 (三)乙方提供该联合培养研究生的奖学金、生活补助、医疗保障、交通及住宿等费用,向甲方一次性支付年均1200元的管理费。甲方导师负责提供该生完成论文工作必要的研究条件,考虑到上海地方物价因素,可酌情给予部分生活补助。 (四)该联合培养研究生的科研经费及学位论文题目,由甲、乙双方导师协商确定。学位论文发表时,联合培养研究生为第一作者

或并列第一作者;甲方的所/中心为第一署名单位,乙方为第二署名单位;甲方导师为责任作者,作者顺序由双方导师协商而定;在联合培养期间获得的成果或专利所有权,均属甲方。 (五)该联合培养研究生的学籍属于乙方,必修环节、学位论文答辩、学位授予及毕业分配等事宜均由乙方负责。 (六)该联合培养研究生在甲方工作期间,必须遵守院所各项规章制度,如因违反操作规定而造成事故,须追究本人责任。视事故情况,甲方有权终止协议并作出相应处罚。 (七)联合培养研究生在论文工作结束时,必须向甲方单位研究组移交全部原始实验记录。 (八)本协议一式四份,生科院研究生部一份备案,生科院各所/中心研究生部一份,乙方一份,联合培养研究生一份。 (本协议如有未尽事项,随时协商后另附) 甲方(盖章)乙方(盖章) 甲方导师(签字):乙方导师(签字):

俄语贸易合同常用词汇

俄语贸易合同常用词汇(一) 中国制造 u3roTOBjicegieojiaHO 生产线 刃UHunpou3BogcTBa 建立合资企业 co 3gacroBMecTHoe npegnpuHTue 代理协议 areHTCk o e 刃ameHue 附加协定书 gono^HUTe^bHMn npOTOKO 刃 合同对象 npegMgTroBOpa 支付费用的程序 nop 刃g o n 刃aTbi pa6oTbi 合同有效期 cpoge 茴 CTBgiCRroBOpa 结算帐户 pacHeTHCinfieT 合同序号n op 刃 gKOBHboiMep goroBOpa 准备长期合作 roTo/Bo^rocpoqHo coTpygHuraTMu 老客户 noCTo 刃 HHIbap)TH (KpueH T 供货期 CpoKUoCTaBTKOUBopa 经贸关系 ToproBo — BroHoMU^ec oTHomeHue 经贸联系 ToproBo — 9「oHoMU^eC KuTae 商行 ToBapHaup 冰a 最大禾 U 益 MaKcuMa 刃 bBHbanoga 经济投资服务 6poK — uHBecT — cepBuc 办公设备 O ^UCH ?e5opygoBaHue 第一期工程 o6te KrnepB o 困 epegu 鼓舞员工士气 BHymuicoTpygHuKy Bep 树立威信co 3gaHupeec Tua 国有企业 rocygapcTBeHHoe npegnpu 刃 TU 弦 CTBeHH 赞CT u 为 cnoHcopcTBo 影响 B ^UH m anpogan 销售建立需求 co3gacnpo 确定范围 onpege 刃 UTB kpyr 想象的客户np egno^araeMiiTHep 连锁店c eTuBMara3uH 满足要求 goB^eTBopHH^ e 专卖店 K (°neuua 刃 u3upoBMHHI 直 UH 工业用的机械 uHgycTpua 刃bHiie KaasmuHlU 新技术 uHHoBauuoHHie TexHo 刃 oruu 有竞争力的价格 KoHKypeHTocnoco6HaH ueH 我们报的价 npeg 刃 o 冰eH (Hip e g 刃 o 冰 u BT ^M ueHb 数量打折 cge 刃amkug 田y KO 刃 u^ecTBo 国产货 oTeHecTBeHfHpaoigyKuuH CBH3b 国际水平 MupoB (ypoBeHb 保修期rap aHTunHpiekupoK rapaHT uu 注册费 n 刃 aTaaperucTpauue 经纪人事务所 6poKepc k oHTopa

俄文合同范本

合同 КОНТРАКТ 合同编号: Номер контракта: 签约地点:约时间: Место подписания:Время подписания: 售方:购方: ПРОДАВЕЦ:ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ: 地址:地址: АДРЕС:АДРЕС: 电话电话 ТЕЛЕФОН:ТЕЛЕФОН: 传真传真 ТЕЛЕФАКС:ТЕЛЕФАКС: 售方和购方通过友好协商,同意签订合同条款如下: В результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие статьи и условия настоящего контракта: 1.商品名称 НАИМЕНОВАНИЕ ТОВАРА 2.规格品质 СПЕЦИФИКАЦИЯ КАЧЕСТВО 3.单位 ЕДИНИЦА 4.数量 КОЛИЧЕСТВО 5.单价 ЦЕНА ЗА ЕД. 6.金额 ОБЩАЯ СУММА 7.合同总值 ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА: 8.交货条件:......(DAF.CIF.FOB......)。除非另有规定,以上交货条件依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》办理。以上货物数量允许卖方有权...%溢短装。 УСЛОВИЕ СДАЧИ-ПРИЕМКИ ТОВАРОВ:...%(КАФ.СИФ.ФОБ...).Если контрактом не предусмотрено иное,то вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с "Коммерческими условиями сделок во внешней торговле рекомендованными муждународной торговой правилами их толкования"(ИНКОТЕРМЗ). Прадавцу представляется право уменьшать и увеличивать количество посеавляемых товаров на..............%. 9.原产地国别 СТРНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА:

货物进口合同范本(一)

合同编号:____________ 货物进口合同范本(一) 甲方:________________________________ 乙方:________________________________ 签订日期:________ 年______ 月______ 日 ___________________ 市 ________ 年____ 月____ 日

俄罗斯_________ 市_____ 外贸公司(下称外贸公司)与中国________ 市— _____ 公司(下称公司)签订本合同如下: 1.合同的标的;价格和总价 外贸公司在俄中国界车上交货条件下按本合同附件1向公司提供商品。商品以美元计价,系俄中国界车上交货价,包括包皮、包装和标记的费用。 根据附件1由俄罗斯向中国供货的总值为______ 美元。 公司相应地在中国俄国界车上交货条件下按本合同附件2向外贸公司提供 商品。商品以美元计价,系中俄国界车上交货价,包括包皮、包装和标记的费用。 根据附件2由中国向俄罗斯供货的总值为_________ 美元。 2.供货期 售方应在本合同附件规定的期限内交货。售方有权按双方商定的数量和金额提前供货。购方有义务按合同规定接收货物。 3.结算 本合同所供货物之价款,在易货基础以上美元计价,不通过银行记帐。货物交接后,由售方商务代表到购方结算,或将结算凭证寄给购方进行结算,并凭下列单 据办理: (1)发货帐单2份; (2)盖有发货站戳记的铁路运单副本1份

(3)明细单2份 (4)品质证明书1份 购方接到上述单据核对无误后给售方出以等值易货贸易结算凭证予以确认。 4.包装 卖方应在包装货物时采取所有预防措施以保证货物在储存、海运、陆运、吊装时完好无损。 5.商品的品质和保证 所供商品的品质应由品质证明书加以确认,该证书确认商品品质符合生产国的技术条件和国家标准。 所供商品的品质性能应与标准样品相一致,标准样品在签订合同时交给买方,在保证期内留存买方并在对供货品质发生争议的情况下供双方使用。 保证期为供货后九个月。 6.索赔 购方可按1990年3月13日由中国向苏联和苏联向中国交货的共同条件” 所规定的期限和程度在下列方面提出索赔。 (1)货物的数量 如货物数量与明细单注明的数量不符,在包装完整和没有外部损伤(内部短缺)的情况下,购方有权凭检验证书提出索赔。 如果货物的发运系按发货人确定的重量发出,而国境交接站双方铁路交接中发

俄罗斯合同范本

俄罗斯合同范本 篇一:中英俄合同样本 КОНТРАКТ Номер: ______________ Дата: ______________ Предприятие HGG ОСТ, Россия, влицегенеральногодиректо рагосподина ГригорьеваИ.Л., вдальней шемименуемое CONTRACT Number: _____________ Date: ______________ Company HGG OST, Russia, in behalf Mr. GRIGORIEV herein after referred as the “BUYER” on the one part, and firm 合同 编号:_____________ 日期:_____________ 俄罗斯 HGG OST公司,代表:G先生,本合同买方; 有限公司,代表先生,本合同卖方;ПОКУПА ТЕЛЬ,соднойстороны, ифирм а CO.,LTD, КНР, влице господина, именуемаявда льнейшемПРОДАВЕЦ, сдругой

стороны, заключилиНастоящийКонтрактнаследующейоснове: Продавецсогласилсяпродать, иПокупательсогласилсякупить нижеупомянутыетоварывсрокиинаусловиях, заявленныхниже: 1. Предметконтракта. Продавецпродал, аПокупателькупилнаусловии CIF Санкт-Петербург, Россияследующиетовары: - антенныспутниковые 60см, Ku диапазона, 0,6ммтолщинастали, кронштейнпочертежуНППОСТ, цинковоепокрытиевсехдеталейдополнительноокрашенноепорошковойкраской, цветбелый (RAL90016); Упаковка

中俄协议

竭诚为您提供优质文档/双击可除 中俄协议 篇一:中俄签署约30项协议外媒:中俄联盟“木已成舟” 中俄签署约30项协议 外媒:中俄联盟“木已成 舟” 下一张 俄罗斯或将在今后30年每年向中国输送近700亿立方米天然气 俄罗斯总统普京20日开始访华,这是他在乌克兰危机发生后首次出国访问,并出现在多边国际舞台。同一天,中俄海军在东海北部海域进行军演。由于美国也曾在这片海域军演,中俄的举动被认为是向美国发出“中俄将建立新军事政治关系”的信号。而美国《沙漠太阳报》称,人们对中俄两国军事合作担心,但对美国和欧盟而言,更令人担心的恐怕是经济后果。此次中俄将就天然气合作进一步商谈,并签署约30个其他协议。这些协议的签署显然不仅仅是“让俄罗斯可以平静地对待美国制裁”那么简单。中俄多次表示,

两国没有建立联盟的想法,但西方的担忧在增加,《美国新闻与世界报道》称,中俄领导人将敲定“能源同盟关系”的细节。《亚洲时报》称,华盛顿着急 是有理由的,中俄联盟已经通过不同方式“木已成舟”。 中俄天然气谈判被认为是普京此次访华首先要面临的 问题。英国广播公司称,普京的外交事务助理乌沙科夫说,普京将率领一支由几十名商业大亨和地区领导人组成的代 表团访华,并签署约30份协议。其中最受关注的是,两国希望完成一项历时10多年的天然气协议谈判,一旦达成协议,俄罗斯将在今后30年每年向中国输送近700亿立方米天然气。在俄欧关系恶化的背景下,许多西方媒体认为,“天平已经向北京一方倾斜”,俄罗斯在与中国就供应天然气谈判中,为保证能给俄罗斯财政带来大量收入的油气销售,准备在价格上大幅让步。 但19日的俄《消息报》称,售给中国的天然气价格将大概是对欧洲出口价格的平均水平。 与此同时,中俄海上联合军演20日在东海北部海域举行。有法国媒体认为,在奥巴马高调访问东亚之后,俄中一系列“合作”非同寻常。 俄罗斯媒体毫不掩饰此次军演有针对西方的目的。俄《独立报》19日称,为了回应西方和美国在乌克兰事件上的立场,莫斯科积极加强与亚洲和拉丁美洲国家的合作,这已

相关文档
相关文档 最新文档