文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 飞行记录本常用汉译英资料

飞行记录本常用汉译英资料

飞行记录本常用汉译英资料
飞行记录本常用汉译英资料

飞行记录本英译常用词句

飞机A/C(是aircraft 的英文缩写形式)航前检查preflight check

航后检查postflight check 短停检查transit check

定检scheduled maintenance 发现found或revealed

故障trouble 或failure 或fault 失效fail 或malfunction

不工作inoperative 缩写INOP 工作不稳定rough

工作稳定smoothly 排故troubleshooting

为了排故for troubleshooting 不能fail to…或can’t

根据refer 或per to 或according to;维护手册AMM

更换replaced 件号part number 缩写P/N

时控件time control part 拆下removed

安装installed 上件part on

下件part off 因停场时间不足due time short

放行标准DDG(是dispatch deviation guide)最低设备清单MEL(是minimum equipment list)南航传真CSN fax 同意放行dispatch approved 或released

因为due 或because 待件wait for parts

没有备件lack parts 或no spare parts available 或no parts in stock

申请保留apply for reservation 保留故障defer defect

保留项目defer item 保留期限due time

关闭保留项目close deferred item 撤消保留项目rescind deferred item

前部forward 缩写fwd 后部after 缩写aft

左left 缩写L 或LH 右right 缩写R 或RH

上面upper 下面lower

内侧inboard 缩写I/B 外侧outboard 缩写O/B

内侧发动机inboard engine 外侧发动机overboard engine

起落架landing gear 缩写LDG 主轮main wheel

前轮nose wheel 测试test

通电测试power-on test 安装测试test for installation

操作测试operational test 系统测试test for system

正常normal 或OK 异常abnormal

在空中in flight 在地面on ground

地面检查GND check 试车检查running-up test

(同机)对串件interchanged…with…(不同机间)对串件exchanged…with 或robbed…from…更新数据库updated database 开关switch

电门switch 正常位NORM

备用位ALTN 人工manual

自动auto 选择select(注:通常也用缩写形式SEL)

按钮button 旋钮knob

按压press 把住hold

释放release 顺时针clockwise

逆时针counterclockwise 预置preset

重新设置reset 一致agree

不一致disagree 不对称asymmetric

卡阻jammed 杆lever 或stick 或column

操纵杆control column 控制面板control panel

手柄handle 方向盘steering wheel

放电刷static discharge wick 遮光板glareshield

风挡windscreen 或windshield 雨刷wiper

调整adjust 或regulate 重新调整readjust

销子pin 例如安全销safety pin 插头plug

插座socket插针pin

电阻resistor 线路wire

在…之间between…and…引线lead

跳开关circuit breaker 继电器relay

螺帽nut 螺栓bolt

螺钉screw 松动loose

脱落fall off 拧紧tighten

丢失lost 或missing 鸟击birdstrike

凹坑dent 损坏damaged

烧蚀burn through 烧坏burn out

扎伤punctured 磨损wearing 或worn

在范围内within limits 超标out of limits

见线exposed threads油箱tank

燃油fuel 滑油oil

液压油hydraulic fluid 泄露leak(注:也常用名词leakage)

& 是and的简写符号,表示“和”,“又”等意思No. 是number的缩写,表示号码,例如1号为No.1 机长captain 副驾驶first officer 缩写F/O

观察员observer 乘务员attendant

机头nose 机腹belly

蒙皮skin 机身airframe

翼肋rib 翼梁spar

机翼wing 翼尖wing tip

前缘leading edge 后缘trailing edge

操纵面control surface 客舱cabin 或passenger compartment

座位seat 排row(如:第5排译作row 5)

过道aisle 地板floor

天花板ceiling 隔板partition

厨房galley 厕所toilet

驾驶舱cockpit 货舱cargo

轮舱wheel well 缩写W/W 设备舱bay

ATA 21空调

空调air-conditioning 缩写a/c 空调舱air-conditioning pack

自动驾驶autopilot 冲压空气作动器ram air actuator

出气活门air outlet valve 排气活门exhaust valve

温度控制活门TEMP CONT valve 引气bleed air

自动automatic缩写AUTO 人工manual

正常normal 缩写NORM 备用alternate 缩写ALTN

设备冷却equipment cooling 排气扇exhaust fan

供气扇supply fan 低流量low flow

头顶分配管overhead distribution duct 进气管inlet duct

主热交换器primary heat exchanger 次热交换器secondary heat exchanger 增压室plenum 增压pressurization

加热heating 压力控制pressure control

滤网filter 温度指示器temperature indicator

客舱高度cabin altitude 压差指示器differential press indicator

客舱爬升率cabin rate of climb 空气循环机air cycle machine 缩写ACM

主分配管main distribution manifold 客舱压力控制组件cabin press control module 水分离器water separator 压力选择面板press selector panel

控制继电器control relay 人工超控继电器manual override relay

传感器sensor 过热电门overheat switch

压气机出口过热电门compressor outlet overheat switch 外溢活门outflow valve

单向活门check valve 关断活门shutoff valve

释压活门relief valve 配平调节活门trim modulating valve

风挡windshield

ATA22 自动驾驶

自动驾驶autopilot 液压hydraulic 缩写HYD

副翼aileron 襟翼flap

缝翼slat 安定面stabilizer

方向舵rudder 升降舵elevator

扰流板spoiler 减速板airbrake

传感器transducer 发射机transmitter

马赫配平作动器mach trim actuator 自动油门auto-throttle

偏航阻尼器yaw damper 失速管理stall management

机长captain 副驾驶first officer 缩写F/O

观察员observer 伺服马达servo motor

速度配平speed trim 巡航cruise

起飞/复飞电门takeoff/go around switch 俯仰pitch

横滚roll 驱动组件drive unit

跳开关circuit breaker

ATA23 通信

通信communication 旅客广播passenger address 缩写PA

天线antenna 选呼select call 缩写SELCAL

娱乐系统entertainment system 磁带机tape reproducer

内话interphone 语音记录器voice recorder

天线偶合器antenna coupler 乘务员面板attendant panel

话筒headset 指示灯indicator light

氧气面罩oxygen mask 音频控制面板audio control panel

音频选择面板audio select panel 语音/数据继电器voice/data relay

呼叫电门call switch 收发机transceiver

应急定位发射机emergency locator transmitter 无线电频率组件radio frequency unit

遥控电子组件remote electronics unit

ATA24 电源

电源electrical power 电瓶battery

电压计voltmeter 发电机generator

启动机starter 静变流机static inverter

外电源external power 地面服务电门ground service switch

变压器transformer 汇流条电源控制组件bus power control unit 备用电源控制组件standby power control unit 变频器converter

整流器rectifier 保险丝fuse

ATA25设备和装饰

设备equipment 装饰furnishing

医药箱medical kit 厨房galley

厕所lavatory 旅客座位passenger seat

过道aisle 逃离绳escape lanyard

隔板sidewall panel 电子舱electronics bay

旅客服务组件passenger service unit 站位station

逃离滑梯escape slide 内窗inner window

后货舱AFT cargo

ATA26 防火

防火fire protection 灭火瓶fire extinguisher bottle

头顶探测器overhead detector 龙骨梁keel beam

过热探测器overheat detector 发动机支架engine strut

大翼过热探测器wing overheat detector 主轮舱main wheel well

烟雾探测smoke detector 厕所烟雾指示灯lavatory smoke indicator light 火警灯fire warning light 过热探测控制组件overheat detector control module 测试电门test switch 故障/不工作和过热/火测试电门FAULT/INOP and OVHT/FIRE test switch 灭火测试电门extinguisher switch

ATA27 飞行控制

飞行控制flight control 机翼wing

翼尖wing tip 副翼配平作动器aileron trim actuator

升降舵调整片elevator tab 地面扰流板ground spoiler

前缘缝翼leading edge slat缩写LE slat 后缘襟翼trailing edge flap缩写TE flap

方向舵配平作动器rudder trim actuator 副翼组件aileron assembly

抖杆stick shaker 放出extend

收起retract 保险fuse

襟翼位置指示器flap position indicator 襟翼收放测试test for R/E(retract/ extend的缩写形式)flaps 预位arm 转换机构transfer mechanism

驱动电动马达drive electric motor 驱动液压马达drive hydraulic motor

失速警告测试面板stall warning test panel 放下down

收上up 安定面配平stabilizer trim

控制杆control column 速度刹车speed-brake

自动缝翼控制活门auto-slat control valve 内锁活门interlock valve

旁通活门bypass valve 控制轮control wheel

ATA28 燃油

燃油fuel 中央油箱center tank

加油指示fueling indicator 预选preselect

加油喷嘴refuel nozzle 燃油系统面板fuel system panel

大翼加油面板wing fueling panel 增压泵boost pump

加油浮子电门refuel float switch

ATA 29液压

液压hydraulic 液压管路hydraulic line

液压作动筒hydraulic actuator 液压泵hydraulic pump

压力控制活门pressure control valve 压力传感器pressure sensor

释压活门relief valve 流量控制活门flow control valve

密封圈seals 刹车压力指示brake press indicator

故障探测fault detector 热交换器heat exchanger

排放油滤drain filter 储油箱reservoir

回油滤return filter 低压电门low pressure switch

液压过热警告电门hydraulic overheat warning switch 压力传感器pressure transmitter

ATA30 防冰/防雨

防冰和雨anti-ice & rain 风挡windshield

雨刮rain wiper 皮托管pitot

废物waste 窗户加热电源window heat power

加热面板heat panel 总温传感器total temperature sensor

防冰自动油门电门anti-ice auto-throttle switch 风挡传感器电门windshield sensor switch

热电门thermal switch 左/右侧窗户温度热控制组件L / R side window heat control unit 进气整流罩inlet cowl 热防冰活门thermal anti-ice valve

ATA31 指示/记录系统

指示indicating 仪表indicator 或gauge

记录recording 显示display

控制面板control panel 飞行记录仪flight recorder

位置传感器position sensor 起落架音响警告landing gear aural warning

时钟显示clock display 主警告master caution

打印机printer 测试接头test connector

耦合器coupler 马赫空速mach airspeed

固态飞行数据记录仪solid state flight data recorder控制杆位置传感器control column position sensor

控制轮control wheel 地面扰流板内锁活门GND spoiler interlock valve 升降舵位置传感器elevator position sensor 方向舵踏板位置传感器rudder pedal position sensor 副翼位置传感器aileron position 地面扰流板升起压力电门GND spoiler up press switch 显示组件display unit

ATA32 起落架

起落架landing gear 缩写LDG 机轮wheel

主轮main wheel 前轮nose wheel

左外left outboard 或left outside(注:left通常可用大写L表示)左内left inboard 或left inside 右外right outboard 或right outside(注:right通常可用大写R表示)右内right inboard 或right inside 刹车brake 刹车蓄压器brake accumulator

主起落架main landing gear 上锁作动器uplock actuator

下锁作动器downlock actuator 前起落架nose landing gear

转弯steering 防滞anti-skid

起落架锁定gear locked 起落架舱门wheel door

轮舱wheel well 放轮gear extension

收轮gear retraction 收放测试test for R/E(retract/ extend的缩写形式)

起落架被卡阻gear jammed 轮胎tyre

爆胎burst 瘪胎deflated tyre

轮胎被扎破puncture 轮胎tyre

见线exposed threads 磨损wear 或worn out

裂纹cracks 超限out of limits

在范围内within limits 空/地继电器air/ground relay

自动刹车autobrake 刹车保险brake fuse

人工释放manual extension 液压刹车压力指示器hydraulic brake pressure indicator 停留刹车parking brake 故障灯fault light

解除预位灯disarm light 不工作灯INOP light

限流器flow limiter 扭力杆torsion link

人工放出机构manual extension mechanism 放下并锁上传感器down and locked sensor

收上并锁上传感器up and locked sensor 下锁弹簧downlock spring

减振支柱shock strut 侧支柱side strut

阻力支柱drag strut 人工放出限制电门manual extension limit switch

刹车踏板电门brake pedal switch 前轮转弯电门nose wheel steering switch

防滞传感器antiskid transducer 刹车调节活门brake metering valve

加注活门charging valve 选择活门selector valve

转换活门transfer valve 隔离活门isolation valve

防滞活门antiskid valve 往复活门shuttle valve

ATA33 灯

灯light 闪光灯strobe light

航行灯navigation light 缩写NA V light 防撞灯anti-collision light

着陆灯landing light 信号灯signal light

下滑灯approach light 机翼照明灯wing illumination light

标志灯logo light 滑行灯taxi light

应急照明灯emergency light 机身灯fuselage light

转弯灯turnoff light 尾灯tail light

窗灯window light 荧光灯fluorescent lamp

地板灯floor light 阅读灯reading lamp

灯座lamp socket 或lamp base 灯架lampholder

地图灯cap light 灯组件light module

明bright 暗dim

灯泡bulb 烧坏burn out

灯罩lamp cover 灯亮on 或illuminate

灯灭off 或turn off

ATA34 导航

导航navigation 缩写NA V 天线antenna

数据库database 顶端top

底端bottom 下滑道glide slope

指点信标marker beacon 无线电高度接收机radio altitude receiver

无线电高度发射天线radio altitude transmitter antenna 气象雷达weather radar

近地警告ground proximity warning 缩写GND PROX WARN 无线电导航radio navigation 姿态指示仪attitude indicator 测距仪询问机DME interrogator

应答机transponder 收发机transceiver

惯导inertial reference 主注意master caution

ATA35 氧气

氧气oxygen 氧气面罩oxygen mask

流量控制flow control 充气控制inflation control

热补偿thermal compensator 机组氧气瓶crew oxygen cylinder

氧气发生器oxygen generator 氧气压力指示oxygen pressure indicator

旅客氧气面罩passenger oxygen mask 机组氧气面罩crew oxygen mask

氧气系统组件oxygen system module 氧气系统面板oxygen system panel

安全销safety pin 压力调节器pressure regulator

氧气指示继电器oxygen indicator relay 高度压力电门altitude press switch

机组氧气传感器crew oxygen transducer 乘务员服务组件attendant service unit

厕所服务组件lavatory unit 旅客服务组件passenger service unit

超压释放活门overpressure relief valve

ATA36 气源系统

气源pneumatics 引气活门bleed air valve

双压力指示dual pressure indicator 引气调节器bleed air regulator

预冷控制活门传感器precooler control valve sensor 超温电门over temperature switch

恒温器thermostat 总管压力传感器manifold press transmitter

APU引气活门APU bleed air valve 单向活门check valve

引气隔离活门bleed air isolation valve 预冷控制活门precooler control valve

地面气源ground pneumatic

ATA38 水和废物

水和废物water & waste 真空通风机vacuum blower

排放管drain line 排放接头drain fitting

厕所水加热器lavatory water heater 水压缩机water compressor

水量指示water quantity indicator 空气过滤air filter

水服务面板water service panel 控制手柄control handle

废物量指示waste quantity indicator 不工作/测试电门INOP/TEST switch

逻辑控制组件logic control module 压缩机控制继电器compressor control relay

内锁电门interlock switch 水压限制电门water pressure limit switch

废物箱waste tank 水箱water tank

真空马桶vacuum toilet 加注/溢流活门fill/overflow valve

球形活门ball valve

ATA49 辅助动力装置

辅助动力装置auxiliary power unit 缩写APU 进气门作动器air inlet actuator

导向叶片guide vane 燃油增压泵fuel boost pump

排气温度exhaust gas temperature 缩写EGT 数据记忆组件data memory module

滑油位传感器oil level sensor 滑油温度传感器oil temperature sensor

速度传感器speed sensor 进气门位置电门air inlet door position switch 热电耦thermocouple 燃油控制组件fuel control unit

点火组件ignition unit 喘振活门surge valve

ATA52 门

门door 登机门entry door

警告电门warning switch 平衡组件counterbalance assembly

紧急出口emergency exit 货舱门闩cargo door latch

接近面板access panel 门上锁面板door unlock panel

安定面配平stabilizer trim

ATA56 窗

窗window 门窗door mounted window

旅客窗passenger compartment window

ATA71 动力装置

动力装置power plant 发动机engine

发动机短舱nacelle 发动机吊舱pod

风扇fan 风扇叶片fan blade

进气罩inlet cowl 涡流控制装置vortex control device 缩写VCD 释压门pressure relief door 接近门access door

滑油箱oil tank 风扇罩fan cowl

铰链hinge 风扇罩面板闩fan cowl panel latch

发动机架engine mount 发动机燃烧室engine combustor

高压涡轮组件high pressure turbine assembly 附件齿轮箱accessory gearbox

传动齿轮箱transfer gearbox 转子,叶轮spinner

气缸cylinder 转速revolution per minute 缩写RPM

汉译英常用技巧

词汇汉译英常用技巧(1)对等译法 对等是翻译的最高境界,但完全的对等几乎是不可能的。所以,可以采取大致对等的手法(所谓大致对等,是指比喻的方式基本一致,但意象,也就是比喻所用的image发生了改变): e.g.1.扪心自问,他不得不承认自己错了。 By searching his heart, he could not but admit that he was in the wrong. 2.你真是福星高照。 You have a lucky star above you. 3.我们必须全力以赴,拿下这场比赛。 We must go all out to win this game. 4.你真不该插手他们的事情。 You really shouldn’t have poked your nose into their business. 5.那种情形之下,他除了忍气吞声又能怎样呢? As things stood, what could he do but swallow the insult? 6.他们个个摩拳擦掌,士气高涨,准备再打一个漂亮仗。 Being in high morale, every one of them rolled up their sleeves, eager to win another brilliant victory.

7.为了救他的母亲,他赴汤蹈火。 He went through fire and flood to save his mother. 8.在纽约市寻找一个失落的小孩,那简直是大海捞针。 Looking for a missing child in New York City. Tha t’s like looking for a needle in a hay stack. 9.对问题视而不见并不能解决问题。 Turning a blind eye to a problem won’t solve the problem. 10.为了迷人眼目,他们把自己打扮成革命者。 To throw dust into the eye of the public, they decked themselves out as revolutionaries. 11.有时候老虎走近些,但对驴子还是敬而远之。 Sometimes the tiger ventured nearer, but still kept a respectable distance from the donkey. Exercise : 1.哀公问于孔子曰,寡人闻之,东益宅不祥,信有之乎?孔子曰,不祥有五,而东益不与焉。夫损人益己,身之不祥也;弃老取幼,家之不祥也;择贤用不肖,国之不祥也;老者不教,幼者不学,俗之不祥也;圣人伏匿,天下之不祥也。兆:presage ;omen 损人益己:to harm others to benefit oneself 贤:solon/sagacious person 不肖:unworthy 俗:custom 圣人:sage/saint 伏匿/匿伏:to stay in concealment

飞行术语中英对照整理.doc

A air superiority 制空权 ambush 伏击 assistance 援助、协助 attitude 飞行姿态(高度) AW ACS(Airborne Warning and Control System) link 空中预警引导 aye-aye, sir 遵命,长官(同affirmative)AB 加力 ACM 空战机动 ACT 空战战术 AI 空中拦截 Angles 用千英尺表示高度的快捷方式,例如,“Angles 20”表示高度20,000英尺。Angle-off 敌机航向和你的航向之间的角度差,也称为航向交叉角或HCA Armour star hands 肥厚,笨拙的手,驾驶飞机时容易出错 Aspect angle 你的飞机相对于敌机尾部的角度 Attack geometry 进攻战机的追击路径 B bail out (爬出座舱)跳伞 bearing 航向 航向的划分方法是:以飞行员自己的飞机为圆心的一个与地平面平行的虚拟圆,分为360度,正北方为零度,正东方为90度,正南方为180度,正西方为270度,依此类推。black out 由于指向头部方向的加速度过大而导致的大脑缺血,引起的暂时性失明和意识丧失。 bogie 原指妖怪或可怕的人,空战中指敌机。bandit 原指强盗,空战中指敌机(同bad guy) bombing run 炸弹攻击 brake 阻力板(降落时塔台呼叫call the ball 就是指放下阻力板) bug out 撤出战区 bull's eye 原指圆形箭靶的中心,空战中的意思是“正中!”,类似的短语还有:direct hit, great balls of fun, splash one, one down等。bingo 原指一种赌博游戏或烈酒,空战中指出乎意料地打中了敌机。 只够返回基地的燃料,其它已耗尽的状态。Bar 雷达波的一次扫描 Basic Fighter Maneuvers(BFM)在一对一空战环境中的基本空战机动 Belly check 执行180度的翻滚,检查机身下方空间 Boresight mode 雷达束固定指向机首前方,第一个进入雷达束区域的目标将被自动锁定 Butterfly setup 一个战斗训练进入计划,两架战机开始以一字并列编队飞行,然后互相转离45度。在距离4英里之后,两架战机互相返回进入迎面相遇。 BVR 超视距 C chaff 原指谷壳和糠,空战中指金属箔条,用以干扰敌方防空雷达或雷达制导导弹。也指仅燃料够返回基地,其它已耗尽的状态。 chopper 直升机 cockpit 飞机座舱 collide 碰撞 Cold 雷达停止工作,“冷机鼻”commence 着手开始做 contact 原意为接触,空战中指发现敌人,一般分为radar contact(雷达发现)和visual contact(目视发现)两种。 control tower (机场)指挥塔 convoy 原指护送、护航,用于军事方面时多指运输车队或运输舰队。 copy 收到,确认 Corner velocity 飞机具有最快的转弯速率和最小转弯半径时的速度 Crawl back up in the cockpit 有时,飞行员会遇到一种称为“任务饱和”的现象,即瞬间发生了太多的事情,而飞行员的能力无法处理应付如此之多的事情,导致他发生智力上的退化。 CMD自动驾驶的command方式 Clean 战机未被雷达探测到

航空机务常用英语大全汇总

飞机A/C(是aircraft 的英文缩写形式) 航前检查preflight check 航后检查postflight check 短停检查transit check 定检scheduled maintenance 发现found或revealed(注:对已发生事情的描述常用过去式) 故障trouble 或failure 或fault 失效fail 或malfunction 不工作inoperative 缩写INOP 工作不稳定rough 工作稳定smoothly 排故troubleshooting 为了排故for troubleshooting 不能fail to…或can’t 根据refer 或per to 或according t o; 维护手册AMM 更换replaced 件号part number 缩写P/N 时控件time control part 拆下removed 安装installed 上件part on 下件part off 放行标准DDG(是dispatch deviatio n guide的英文缩写形式) 最低设备清单MEL(是minimum equ ipment list的缩写形式) 同意放行dispatch approved 或rele ased 因为due 或because 因停场时间不足due time short

没有备件lack parts 或no spare pa rts available 或no parts in stock 待件wait for parts 申请保留apply for reservation 保留故障defer defect 保留项目defer item 保留期限due time 关闭保留项目close deferred item 撤消保留项目rescind deferred item 前部forward 缩写fwd 后部after 缩写aft 左left 缩写L 或LH 右right 缩写R 或RH 上面upper 下面lower 内侧inboard 缩写I/B 外侧outboard 缩写O/B 内侧发动机inboard engine 外侧发动机overboard engine 起落架landing gear 缩写LDG 主轮main wheel 前轮nose wheel 测试test 通电测试power-on test 安装测试test for installation 操作测试operational test 系统测试test for system 正常normal 或OK 异常abnormal 在空中in flight 在地面on ground 地面检查GND check 试车检查running-up test (同机)对串件interchanged…with…

汉译英的几种翻译技巧

汉译英的几种常用技巧(一)常用的翻译技巧1. 增译2. 减译(省译)3. 重复 4. 转译 5. 语序(词序/句序)调整(倒置) 6. 拆句与合并7. 正说反译, 反说正译8. 语态变换 1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达 方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。 这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。 英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思完整。 总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。 1. I am looking forward to the holidays. 我们等待假日的到

2.Much of our morality is customary. 我们大部分的道德观念都有习惯性。 3.Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人精确。 4.Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. 读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。 5. 没有调查研究就没有发言权。 He who makes no investigation and study has no right to speak. (No investigation, no right to speak.) 6. 虚心使人进步, 骄傲使人落后。 Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 7. 留得青山在, 不怕没柴烧。 So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood. 8. 班门弄斧 Showing off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter. 9. 三个臭皮匠, 顶个诸葛亮。

飞机之飞行员和机务工作常用英语共8页

机务实用英语词汇 轮档挡好-- Chocks in 地面电源设备接好--Ground power connected 收到-- Roger 现在关闭发动机--Shutting down engines 准备牵引-- Ready for pushback 所有舱门已关好--All doors checked closed >松刹车-- Brakes off 松刹车-- Release parking brakes 刹车已松-- Brakes off 刹车已松-- parking brake Released 可以牵引--Clear for pushback 23号跑道起飞--Runway( or face)two three 05号跑道起飞--Runway( or face)zero five 牵引完成--Pushback complete 刹车--Brakes on 刹车--Set parking brake 刹车刹好--Brakes on 刹车刹好-- Parking brake set 准备启动1(或2)号发动机--Start number one(or two) 可以启动1(或2)号发动机--Clear number one(or two) 已经供气(如需气源车)--Pressure on 启动结束--Start complete 断开地面设备-- Disconnect ground equipment 插销移开--Ping Removed 稍等--Standby Air Conditioning System (空调系统) PACK空调主件 HOT BLEED AIR热引气 OUTLET DUCT外流管 BYPASS V ALVE旁通活门 RAM AIR 冲压空气 INLET SCOOP 进气口 TRIM AIR V ALVE 调节空气 PACK FLOW SWITCH空调主件流量 EXTRACTOR FAN 排气风扇 GUARDED FLAP 有保护盖的导片 ISOLATION V ALVE 隔离活门 “LIGHT OUT”AUTO POSITION “灯灭”自动状态 BLOWER 鼓风机 EXTRCTOR排风扇 OVERBOARD 机外 ONBOARD机上 OPEN-CIRCUIT开路

飞机专业术语(英汉对照)

1、the airframe 机身,结构 2、The front (fore) part 前部 3、The rear (aft) part 后部 4、port 左旋(舵) 5、starboard 右旋(舵) 6、the inboard engine or inboards 内侧发动机 7、the outboard engine or outboards 外侧发动机 8、the nose 机头 9、the belly 腹部 10、the skin 蒙皮 11、the windscreen or windshield 风挡 12、the wing 机翼 13、the trailing edge 机翼后缘 14、the leading edge 机翼前缘 15、the wing tip 翼尖 16、the control surface 操纵面 17、ailerons 副翼 18、flaps (inboard flap,outboard flap,leading edge flaps) 襟翼(内侧襟翼,外侧襟翼,前缘缝翼) 19、spoilers (inboard\outboard spoiler)(spoiler down\up) 阻力板,扰流板(内、外侧扰流板)(扰流板放下、打开) 20、slats 缝翼 21、elevators (elevator control tab) 升降舵(升降舵操纵片) 22、rudder (rudder control tab) 方向舵(方向舵操纵片)

23、flap angle 襟翼角 24、flap setting 襟翼调整 25、the full flap position 全襟翼位置 26、a flapless landing 无襟翼着陆 27、the landing gear 起落架 28、stabilizer 安定面 29、the nose wheel 前轮 30、gear locked 起落架锁定 31、the wheel well 起落架舱 32、the wheel door 起落架舱门 33、a tyre 轮胎 34、to burst 爆破 35、a deflated tyre 放了气的轮胎 36、a flat tyre 走了气的轮胎 37、a puncture 轮胎被扎破 38、to extend the flaps (to retract the flaps) 放下襟翼(收上襟翼) 39、gear extention (gear retraction) 起落架放下(起落架收上) 40、The gear is jammed. 起落架被卡死。 41、The flaps are jammed. 襟翼被卡死。 42、the emergency extention system 应急放下系统 43、to crank the gear down 摆动放下起落架 44、the brakes 刹车

汉译英常见句型和短语

汉译英常用句型和短语 1.It is said / reported / predicated (断定)/ believed / asserted (宣称)/ supposed / well-known / generally considered… that… 据… It must be admitted / pointed out… that… 预计中国打算在近期购买私车的人数将达到三百万。 It is predicted that the car purchasers in China will amount to 3 million in the near future. 到2008年第四季度,国民经济年均增长率预计将达到10%。 The annual average growth rate of national economy is estimated to reach 10% by the last quarter of 2008. 必须指出,这样的错误不能再犯。 It must be pointed out that mistakes of this kind should not be repeated. 看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的 It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting. 已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相反。 It has been proved that induced voltage causes a current

羽毛球术语中英文对照

羽毛球术语中英文对照 BADMINTON 羽毛球abnormal flight (球)飞行不正常accuracy of placement 落点的准确性ace ①得分球②打得漂亮的球③直接得分的发球alley ①单打边线和双打边线之间的细长地带②单打端线和双打端线之间的细长地带alternate courts 交换发球区alternate in serving ①换发球②双打中一方轮流发球anchor fingers 紧握球拍的三指(中指、无名指、小指)around-the-head stroke 绕头顶挥拍击球ascent (球)上升attacking clear 比较平直的高远球back alley 单打端线和双打端线之间的细长地带back boundary line 端线(单打后发球线)backcourt 后场backcourt boundary 端线backcourt player 后场球员backhand 反拍backhand court 左场区backhand grip 反手握法back room 端线外的空地backswing 往后撤拍(准备击球)badminton 羽毛球运动balk 发球时一方扰乱对方band 网顶白布条base 中心位置base line 端线basic strokes 基本技术bat①球拍②击(球)battledore 羽毛球拍(旧称)battledore and shuttlecock 羽毛球运动(旧称)broken shuttle 坏球carrying 持球centre line 中线change courts 交换场地change ends 交换场地change service courts 互换左右发球区,互换方位choice of court ends or service 选择场地或发球权choice of “ setting” 选择“再赛”权clear 高远球combination court 单打、双打合用的球场cork base (球)底托 corners of backcourt 后场两角court 球场court-covering 守住全场cross-court ①斜线②斜线球crown of feathers 羽毛圈cut 切球deception 假动作decoying tactics 引诱战术deep high service 发高远球deep shot 深球(打到对方端线附近的球)delivery of service 发球动作descent (球)下降deuce 局末平分(如男子单打的13 平)diagonal system (双打)斜对角配合打法diagonal teamwork (双打)斜对角配合打法double hit 连击doubles court 双打球场doubles service court 双打发球区doubles service line 双打发球线draw (用故意留出空当等办法)引诱对方进攻drive 平抽球driven clear 平抽高球driven service 发平球(比高远球要低些)driver 善于抽球的队员drop shot 吊网前球end 半场even number of points 双数分数face of racket 拍面facet 八角形拍把上的一个平面fault ①失误②犯规faulty serving 发球违例feather 羽毛feather tip 羽毛顶尖fingering the grip 击球时握指的变动finishing shot 决定得分的一击first inning 第一轮,第一次发球权first server (双打)第一次发球员flat service 发平球flexible wrist 灵活的手腕flick 甩腕击球flight (球)飞行foot fault 脚部犯规forecourt 前场forecourt player 前场球员 forehand 正拍forehand court 右场区forehand grip 正手握拍法foul hit 击球犯规frame of racket 拍框front and back 双打中一前一后的站法front service line 前发球线full strike 全力击球full swing 全力挥拍game 局game ball 一局中的决胜分game bird 一局中的决胜分game point 一局中的决胜分get 抢救险球getter 抢救险球的队员good return 合法还击good service 合法发球grip ①握拍法②握拍的地方gut 羊肠线hairpin shot “夹发针”球(在网前贴近地面的轻挑短球)half-court shot 半场球(对付一前一后防守的打法)hand-in 有发球权handle of racket 拍柄hand-out 无发球权,失发球权headroom 室内球场上无障碍物的空间high backhand stroke 高反拍击球high clear 高远球

民航维护常用英语

[post]一,询问航班到达时间 1,请告诉我A981航班预计达到时间? Could you please tell me the ETA of flight CA918? 当地时间19:30 Nineteen thirty local time. 2,航班因天气/机械故障原因延误了。 The flight is delayed due to the weather /mechanical fault . 二,飞机到达停机位。 1,请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。 Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction. 2,请与驾驶舱进行通话联系。 Contact the cockpit with interphone. 3,请将停留刹车杀住/松开。 Set /release parking brake. 停留刹车已刹上/松开。 Parking /brake is set/released 4,请档上/挪开轮档。 Position/remove wheel chocks please. 5,请插上/取下起落架安全销。 Insert/remove landing gear safety pin. 起落架安全销已插上/取下。 Landing gear safety pins are insert/released.

6请关车。 Shut down engines. 三,对飞机情况进行了解 1,飞机有故障吗? Is there any trouble with the aircraft? 2,一切正常 Everything is ok ! 3,有,请看飞行记录本/客舱记录本 Yes, please look at light log book/cabin log book. 4,请往飞行记录本上签字 Shut down engines. 四,维护工作。 1,请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。 Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage. 2,减震支柱内筒伸出正常且洁净。 Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness. 3,请检查中起落架减震支柱指示。 Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut. 压力指示正常。 The indication is normal. 4,请检查轮胎的损坏和磨损情况。 Please check tyre for damage and wear.

汉译英常用短语

1. at the thought of一想到… 2. as a whole (=in general) 就整体而论 3. at will 随心所欲 4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有 5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解 6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,- 7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地 8. in accord with 与…一致. out of one’s accord with 同…。不一致 9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地 10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据 11. on one’s own account 1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益 2) (=at one’s own risk) 自行负责 3) (=by oneself)依靠自己 12. take…into account(=consider)把..。考虑进去 13. give sb. an account of 说明,解释(理由) 14. account for (=give an explanation or reason for) 解释,说明。 15. on account of (=because of) 由于,因为。 16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装) 17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告

汉译英中常见四字结构的翻译

汉译英中常见四字结构的翻译 在汉语中有很多类似成语的四字结构,它们没有成语那么深的寓意,但表达形式很像成语,令很多翻译初学者头疼,其实很多时候我们遇到这种结构是不要想太多,准确理解其真正含义,用相应的英语单词或者表达翻译就是了。一般四字格中总会有两个词语组成一个汉语词语,看前后两个字组成的词语的逻辑关系来采用不同的方法来翻译即可,但切记先得判断清楚四节结构的词类以及前后两个词组的关系。 (一)并列关系,这一类四字结构的特点是前后两个词组是并列关系,且词类相同,只须用语义合词类对应的英语表达即可。 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formation s 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralizati on

集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ide as 国泰民安the country flourish and the people live in peace an d harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situat ion 开拓进取blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences (二)语意重叠,对于此类结构,只需翻译其中一项语义就行。 广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territ ory

最常用的十大英语翻译技巧

最常用的十大翻译技巧 转载自:花开有声转载于:2010-06-22 13:41 | 分类:转载的阅读:(1) 评论:(0) 常用十大翻译技巧之一:增译法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。 1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使 用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。 如: (1)What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2)If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) (3) Indeed, the reverse is true 实际情况恰好相反。(增译名词) (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。 Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词) (5)只许州官放火,不许百姓点灯。 While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light lamps. (增译连词) (6)这是我们两国人民的又一个共同点。 This is yet another common point between the people of our two countries.(增译介词) (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。

航空专业技术词汇英汉对照

一、飞机设计 Absolute ceiling 绝对升限 Absolute similarity 完全相似 Active laminar flow control 主动层流控制 Adiabatic exponent 绝热指数 Adiabatic flow 绝热流 Adjustable tab 调整片 Advance ratio(ration) 前进比 Advancing blade 前行桨叶 Adverse pressure gradient 逆压梯度 Aerial survey airplane 航测飞机 Aerobatics 特技飞行术 Aerodynamic brake, airbrake flap 减速板 Aerodynamic center 气动中心 Aerodynamic coefficient 空气动力系数 Aerodynamic compensation 气动补偿 Aerodynamic derivative 气动导数 Aerodynamic heating 气动加热 Aerodynamic retardation 气动阻滞 Aerodynamic twist 气动扭转 Aerodynamical interference 空气动力干扰 Aerodynamics 空气动力学,空气动力特性 Aeroelastic effect test 气动弹性试验 Aeroelasticity 气动弹性力学 Aerogator (口语)领航员 Aerohydroplane 水上飞机 Aeroplane 飞机 Aerospace vehicle 宇航飞行器 Aft center of gravity limit 重心后限 Agricultural aircraft 农业机 Aileron 副翼 Air filter 空气滤 Air flap 鱼鳞片(或风门片) Air intake test 进气道试验 Air refueling aircraft 空中加油机 Air superiority fighter 空中优势战斗机 Air superiority mission 占领制空权任务 Air-carrier aircraft 民航飞机,运输机 Air-cushion landing gear 气垫式起落架 Air-interception aircraft 截击机 Air-trajectory reference frame 气流坐标系 Airborne early warning and control aircraft 空中预警引导机(发出预警并引导战斗机)Aircraft air conditioning system 飞机空气调节系统 Aircraft wheel 机轮

中国民航飞行员英语900句题库

第一章基本通话术语 1.Climbing at 1000 feet per minute or geater. 继续以每分钟1000英尺或更大的上升率上升。 2.Maintaining own separation and VMC , descending to FL80. 保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度80. 3.Experiencing icing conditions. Request further descent. 遇到结冰条件,请求进一步下降。 4.Experiencing severe turbulence .Request further descent. 遇到严重颠簸。请求进一步下降。 5.Request radar vectors for visual approach Runway. 请求雷达引导,目视进近,跑道22. 6.Request Taxi to south maintenance ramp. 请求滑行到南边的维护机坪。 7.Expect hold at HUR VOR for 10 minutes due traffic. 由于冲突飞机,预计在HUR VOR台等待10分钟。 8.After passing SY VOR ,leave the hold on heading 250,cleared for VOR approach Runway 06. 过SY VOR 台后,离开等待,航向250,可以VOR进近,跑道06号。 9、Clearer to LHR, hold at LHR as published . Maintain 8000 feet .Expect further clearance at 18. 可以飞往LHR,并按公布的航图在LHR等待。保持高度8000英尺。预计进一步许可保持18分钟。

汉译英常用分类词汇——中国文化

汉译英常用分类词汇——中国文化 概述general terms 集体主义collectivism 爱国主义精神patriotism 诚实守信honesty 公民道德建设实施纲要The Program for Improving Civic Morality 弘扬主旋律,提倡多样化highlight the central theme of the times while encouraging diversity 全民健身运动nationwide fitness campaign 社会公德,职业道德和家庭美德教育education in social and professional ethics and family virtues 为人民服务serving the people 深入群众,深入生活go deep among the masses and into the thick of life 奉献无愧于时代的作品contribute to the people works worthy of the times 中华文明博大精深,源远流长。 The Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history. 重要文化遗产major cultural heritage 优秀民间艺术outstanding folk arts 自立于世界民族之林stand proudly in the family of nations 一、传统节日风俗文化 三节(中国的三天传统节日:端午节、中秋节和春节) the three Chinese traditional festivals—Dragon-Boat Festival, Mid-Autumn Festival and Spring Festival 1. 春节Spring Festival/ Chinese New Year 大扫除 year-end household cleaning 扎花灯焰火make ornamental lanterns and fireworks 烧纸钱burn paper coins/ burn paper money 烧香burn incenses in a censer 除夕New Year’s Eve 春联Spring Festival couplets (conveying best wishes for the year) 年画New Year picture 年夜饭family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve 压岁钱 New-Year Money/ money given to children as a Lunar New Year gift 爆竹firecracker 鞭炮 a string of small firecrackers 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new ; ring out the old year and ring in the new 饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing) 拜年paying a New Year call 贺年片 New Year film

相关文档
相关文档 最新文档