文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 进口阀门技术规格书中英文对照

进口阀门技术规格书中英文对照

进口阀门技术规格书中英文对照
进口阀门技术规格书中英文对照

进口阀门技术规格书

Off-shore Valve Specification

1.总则

1.General

1.1 概述

1.1 Introduction

本技术规格书是招标书的附件,用于中国石油化工集团公司南京化学工业有限公司大化肥装置原料改造项目(下简称项目)进口阀门的的设计、供货、试验和技术服务。

This specification is the appendix of the RFQ package. It covers the design, supply, testing and service for the off-shore valves for the NCIC FEEDSTOCK REVAMP PROJECT (hereafter called the “Project”) of China Petroleum and Chemical Corp. (SINOPEC).

本技术规格书所列是对进口阀门的基本要求,并未对所有技术细节作出规范,也未完全陈述与之有关的规范和标准,且并不因此而减轻卖方在正确进行设计、保证系统可靠性和安全操作方面的责任。

This specification covers the basic requirements of the off-shore valves. It does not specify all the technical details and does not state all the codes and standards related therein. Seller is not relieved of his responsibilities in correct design, ensuring reliability for the system and safe operation.

装置所在地:中国江苏省南京市六合区,南京化学工业有限公司

Plant Location: Nanjing Chemical Industrial Co., Ltd. Liuhe District, Nanjing, Jiangsu Province, PRC.

术语解释:

Definitions:

买方: 中国石化国际事业有限公司

Buyer:China Petrochemical International Co.,Ltd.

卖方:提供阀门的制造厂或代理公司

Seller:The manufacturer or agent for the supply of the valves herein.。

最终用户:中国石油化工集团南京化学工业有限公司

End User :Nanjing Chemical Industrial Co., Ltd. of China Petroleum and Chemical Corp.

1.2标准化

1.2Standardization

卖方保证所供阀门是制造厂目前标准化生产线上生产的产品,并且100%满足技术规范书的要求。

Seller shall make sure all supplied valves are the products of the standard production lines of the manufacturer, which shall 100% meet the requirements of the requirements set forth in this specification.

1.3语言

1.3Language

所有文件(包括产品技术规格、使用手册、图纸等)资料和相互通讯均应采用中文和/或英文。

All documents (including product specifications, operation manuals, drawings, etc.), information and correspondence shall be in Chinese and/or English.

1.4卖方的工作范围

1.4Scope of the seller

卖方的工作范围包括(但不限于)下列内容:

Seller’s Scope of work includes but not limited to following:

(1)按照本技术规格书中的技术要求和数据表,提供阀门及其完成其功能所需的附件.

(1)To supply the valves and all accessories necessary to perform their functions in accordance with the requirements set forth in this specification and the datasheets.

(2)按照本技术规格书中的要求,进行阀门的检验和试验.

(2)To perform inspection and test the valve according to the requirement of the specification,

(3)按照合同规定的进度要求,按时发运.

(3)To make delivery on time per the schedule set forth in the Contract.

(4)提供必须的安装详图和安装指导.

(4)To provide necessary installation details and installation instructions.

(5)提供必需的技术文件和图纸资料;

(5)To provide necessary documents and drawing.

(6)负责买方技术人员的维修培训。

(6)To provide training for Buyer’s operators.

2.规范和标准

2. Applicable Codes and Standards

阀门的设计和安装将遵守以下标准和规范:

The valves shall be designed and installed in accordance with the following codes and standards:

美国石油学会管道阀门规范

API 6D Specification for Pipeline Valves, American Petroleum Institute

美国石油学会质量大纲规范

API Q1 Quality Assurance Program, American Petroleum Institute

美国石油学会阀门试验与检验标准

API 598 Specification for inspection and testing of valves, American Petroleum

Institute

美国石油学会角行程旋转阀阀座的防火测试

API 607 Specification for fire test for soft seated, quarter-turn valves, American

Petroleum Institute

美国国家标准钢管法兰和法兰接件

ANSI B16.5 Steel Tube Flange and Flange Fittings, American National Standards Institute

美国国家标准阀门结构长度

ANSI B16.10 Valve Structural Length, American National Standards Institute

美国国家标准焊接端

ANSI B16.25 Welding End Preparation, American National Standards Institute

美国国家标准化工与炼油系统管线

ANSI B31.3 Chemical and Petroleum Refinery Piping, American National Standards Institute

美国国家标准钢制法兰连接和焊接端阀门

ANSI B16.34 Steel Flanged and Welding End Valves, American National Standards Institut e

美国国家标准管缧纹

ANSI B1.20.1 Threads, American National Standards Institute

美国国家标准控制阀泄漏等级

ANSI/FCI70-2 Control Valve Seat Leakage, American National Standards Institute

美国阀门与管件制造者协会标准:管法兰与阀门连接端法兰接触面精度

Standard Finishes for Contact Faces of Pipe Flanges and Connecting - End

MSS-SP-6 Flanges of Valves and Fittings, Manufacturers Standardization Society of

the Valve and Fittings Industry

美国阀门与管件制造者协会标准:阀门的标准标记

MSS-SP-25 Standard Marking System for Valves, Manufacturers Standardization Society

of the Valve and Fittings Industry

美国阀门与管件制造者协会标准:铸钢阀门、法兰及管件质量标准

MSS SP-55 Quality standard for steel castings for valves, Manufacturers

Standardization Society of the Valve and Fittings Industry

美国阀门与管件制造者协会标准:关断阀密封泄漏

MSS SP-61 Specification for pressure testing of steel valves, Manufacturers

Standardization Society of the Valve and Fittings Industry

炼油厂仪表安装手册

API RP 550 Manual on Installation of Refinery Instruments and Control Systems

英国国家标准法兰连接和焊接端钢制阀门结构长度

BS 2080 Dimensional specification for valves, British Standard

英国国家标准石油、石油化工及同类工业用钢制球阀

BS 5351 Specification for steel ball valves (for oil industry, refineries,

petrochemical and related industries), British Standard

英国国家标准生产过程中的阀门压力试验

BS 6755 I Testing of valves: production tests, British Standard

英国国家标准火烧试验要求

BS 6755 II Testing of valves: testing of firetype, British Standard

国际标准法兰管线系统金属阀门

ISO 5752 Metal valves for use in flanged pipe systems, International Organization for

Standardization

美国腐蚀工程师协会标准:油田设备抗硫化应力裂化的金属材料要求

NACE MR 0175 Sulfide Stress Cracking Resistant Metallic Materials for Oilfield Equipment,

National Association of Corrosion Engineers

3.阀门使用环境条件

3.Ambient Conditions

3.1 气温

3.1 Temperature

年平均气温Annual average temperature 15.4℃

最热月平均温度Average temperature of the hottest month 28.2℃

极端最高气温Extreme highest temperature 43.0℃

最冷月平均温度Average temperature of the coldest month 1.9℃

极端最低气温Extreme lowest temperature -14℃

3.2 大气压

3.2 Atmospheric Pressure

年平均大气压 Annual average atmosphere pressure 101.55kPa 月平均最低大气压Lowest monthly average atmospheric pressure 100.29 kPa 月平均最高大气压Highest monthly average atmospheric pressure 102.61 kPa 最高绝对大气压Highest absolute atmospheric pressure 104.21 kPa

最低绝对大气压Lowest atmospheric pressure 99.12

kPa

3.3 湿度

3.3 Humidity

年最高月平均相对湿度Highest average monthly relative humidity of the year 81%

年最低月平均相对湿度Lowest average monthly relative humidity of the year 72%

年平均相对湿度Annual average relative humidity

77%

3.4 防护等级:

3.4 Protection Grade

阀门的防护等级为IP65

Protection grade of the valves shall be IP65.

3.5 防爆区域:

3.5 Explosion Zone

阀门的使用区域为防爆区,级别IIC, 组别CT4。

The valves are used in explosion-proof area, Class IIC Group CT4.

4.供货范围和技术条件

4.Scope of Supply and Technical Requirements

设备名称:高压金属密封球(BALL)阀

Item: HP metallic seal ball valves

用途:大化肥气化装置安全系统及工艺控制

Service: safety system and process control for the gasification unit of NCIC 数量:23套

Quantity:23sets

各阀门的技术要求和有关数据见附录。

For specifications and datasheets for the valves please refer to Addendum。

各阀门有以下公共要求:

Common requirements for all the valves are specified as follows:

(1)运行状态下切断阀以及连续运行的控制阀的最大噪音不得高于85分贝(离阀门和

(1)Maximum noise of the block valves under operating status and the control valves under continuous operation shall not exceed 85dB (1m from valve and ground).

(2)阀体上采用不锈钢铭牌上打印阀门位号和有关参数等内容。

(2)The valve body shall be furnished with stainless steel name plates showing the valve’s item number and other information.

(3)阀门上有清晰醒目阀门位置指示。

(3)The valves shall be furnished with clear and obvious valve position indication.

(4)除管道接管和法兰尺寸用英制外,其它皆用公制(SI)单位。

(4)All dimensions are in SI system except the pipe connection and flange dimensions (in BS system).

(5)阀门附件(电磁阀、空气过滤减压阀、先导阀、快排阀等)的阀体及气路接管材料为不锈钢。

(5)The material of valve accessories(solenoid valve,air set,pilot valve quick exhaust valve etc) body and air connect tubing shall be stain steel.

5. Technique Documents

文件采用的语言为汉语和/或英文。卖方应按下表所规定的时间提供如下文件一式六份:The documents shall be in Chinese and/or English. seller shall provide six sets of the following documents according to the time specified in the following table.

另外须提供两套电子版文件。

In addition, two sets of electronic files shall be provided.

文件交付采用特快专递。

All documents should be delivered by international courier service.

6. 卖方技术服务

6. Seller’s Service

6.1 项目管理

6.1 Project manageing

为了便于买卖方双方之间的合作和协调,要求卖方指派一名项目经理,全面负责项目的各项工作以及与用户的联系。他将作为与买方进行通讯的联系人。

To facilitate better cooperation and coordination between Buyer and Seller, Seller is required to assign a project manager with an overall responsibility of all activities of the Project and liaison with User. He will be the contact person for communication with Buyer.

卖方在技术投标书中应指明项目经理的名单及联系方法。

Seller shall specify the name and contact method of the project manager in the proposal.

卖方应提交一份从订货之日起硬件和软件的计划进度表,在表中列出重要的控制点,如设计进度、外购件的订货周期、工厂加工及检验的时间、在制造厂所在地进行出厂验收的时间等。

Seller shall provide a hardware and software matrix schedule from the day of order showing key milestones, for example, design schedule, lead time of subcontracted parts, shop fabrication and inspection date and ex-work inspection date at the manufacturer’s facility.

6.2 检验和试验

6.2 Inspection and Test

卖方所供阀门必须完成质量检验和相关试验,验收合格后方可出厂。

Seller shall finish all necessary quality inspection and related tests and the results shall be acceptable before the delivery of the valves.

卖方在技术投标书中应提供制造厂进行检验和试验的详细内容和步骤。

Seller shall provide in his proposal the details and procedures for the inspection and testing at manufacturer’s facility .

阀门的检验和试验以技术规格书和检查数据表为基础,卖方负责提供有关检验和试验

的书面文件供双方讨论确认。

The inspection and testing of valves shall be based on the specifications and datasheets. Seller shall submit related inspection and test documents for confirmation by both parties.

测试验收包括工厂测试验收和现埸测试验收。

The tests shall include Factory Acceptance Test (FAT) and Site Acceptance Test.

6.2.1 工厂测试验收(FAT)

6.2.1 Factory Acceptance Test (FAT)

买方将派工程技术人员去制造厂参加阀门的出厂检验和功能试验。卖方应在出厂检验前2个月通知买方,以便进行安排。

The buyer intents to send his inspectors to perform the ex-work inspection and function test at manufacturer’s facility. Seller shall notify Purchaser two (2) months prior to the ex-work inspection so as to make early arrangement.

卖方应同时向买方提供阀门检验所使用的标准和规范以及检验大纲,并提供主要设备及其重要部件的参考图纸。检验大纲的评分内容包括:

Seller shall also provide Purchaser with the codes and standards for the valve inspection as well as the inspection guideline, and shall provide reference drawings for main equipment and key components. The evaluation criteria for the inspection guideline include:

(1)阀门名称、位号及技术规格.

(1) Valve name, Tag number and specification.

(2)检验项目.

(1)Inspection items.

(3)检验方法.

(3)Inspection methods;

(4)所采用的标准编号.

(4)The applicable standard number。

(5)文件资料。

(5)Documentation。

(6)问题处理方法

(6)Method of dealing with the problems。

在出厂验收期间,卖方应提供检验必要的图纸资料(一式两份)。检验完成后,卖方应将双方签字的检验记录(一式两份)交买方备案。

Seller shall provide necessary drawings and documents (two sets) for the inspection during the ex-work acceptance. After inspection, Seller shall submit the inspection records (two sets) signed by both parties to Buyer for record.

买方检验人员在制造厂参加的任何检验不能代替阀门运抵现场后所进行的现场检验,也不因此而免除卖方按合同有关规定所承担的保证责任。

Any inspection participated by Buyer’s inspectors at the manufacturer’s facility shall not replace the site inspections to be performed after the valves are delivered to site, or shall not relief any of Seller’s responsibilities for guarantee as set forth in the Contract..

出厂检验的项目,原则上按检验大纲中附表所列的检验项目进行。

In principle, the ex-work inspection items shall cover those listed in

the attached table of the inspection guideline.

出厂试验包括一般性常规试验(低压和高压泄漏试验等)和功能试验(环境温度下的循环试验和指定操作温度下的循环试验,仅要求对锁渣阀和冲洗水阀进行)。试验后应对阀门进行解体,对主要阀件进行测量和检查。

The ex-work tests shall include normal routine tests (LP and HP leakage tests, etc.) and function test (cycle test under ambient temperature and cycle test under specified operating temperature, only for lockhopper valve and flush water valve). After testing, the valve shall be disassembled for measurement and inspection of main valve components..

低压泄漏试验遵循的标准为ANSI/FCI 70-2 1998。高压泄漏试验遵循的标准为MSS SP-61。

The LP leakage test shall be done in accordance with ANSI/FCI 70-2 1998. The HP leakage test shall be done in accordance with MSS SP-61.

买方有权根据需要提出额外的检查内容。在双方协商一致后可以增加相应的检验项目。

The buyer has the right to request additional inspection items when deemed necessary. The inspection items should be added upon discussion and agreement by both parties.

在审查通过卖方最终图纸和文件,并成功通过所有检查试验项目后,阀门完成最终工厂验收,可以装箱出厂。

The final shop acceptance is finished and the valves are ready for packing and delivery only after Seller’s final drawings and documents are reviewed and acceptable and all necessary inspections and tests have been performed and are successful.

6.2.2 现埸验收试验(SAT)

6.2.2 Site Acceptance Test(SAT)

阀门运抵现埸后要检查它的完整性,然后进行现场试验。

The valves, when delivered to site, shall be checked for their integrity before the site tests.

卖方应提供现埸试验的方法和步骤,并负责指导用户进行试验。

Seller shall provide site test methods and procedures and shall provide instructions for User to perform such tests.

试验检查合格后,由双方代表签字确认验收。但并不因此而免除卖方按合同有关规定所承担的保证责任

Upon success of the tests and check, the results shall be confirmed by representatives of both Parties with signature, however, this shall not relief any responsibilities to be borne by Seller under the Contract..

6.3现场服务

6.3 Site Service

卖方的现场服务将包括以下内容:

Seller’s site service shall include the following:

(1)现场安装指导及开车支持

(1) Instructions for site installation and startup support.

(2)最终用户培训

(2)Training End user;

卖方应提供阀门检查、拆卸所需的专用工具(若有)。

Seller shall furnish any special tools, if any, required for the inspection and dismantling of the valves.

卖方负责提供培训所必须的全部手册和教材。

Seller shall furnish all necessary manuals and training materials for the training

7.备品备件

7. Spare Parts

7.1 预开车和开车用消耗品及备件

7.1 Consumables and Spare Parts

卖方负责提供用于阀门试验、预开车和开车阶段的消耗品及备件,如垫片、填料等。具体项目和数量由卖方根据自己的经验给出。消耗品及开车备件包括在合同总价内。

Seller shall supply consumables and spare parts (e.g. gaskets, etc.) for the testing, pre-startup and startup of the valves. Seller shall provide the type and quantity based on his experiences. The consumables and startup spare parts shall be included in the total price of the Contract.

7.2两年正常操作备件

7.2 Spare Parts for Two-year Normal Operation

卖方保证自合同签订之日起提供至少10年所供阀门的备件和更换件。

Seller shall guarantee to provide spare parts and replacement parts for the supplied items for at least 10 years as of the date of Contract.

卖方应给出离用户最近的备件供应点地址及联系方法。

Seller shall specify the address and contact of the spare part supply shop nearest to User.

卖方应在投标书中给出两年正常操作所需的备件清单,并注明其编号代码、名称、数量、制造厂和单价。

Seller shall provide in his proposal the list of spare parts required for two-year normal operation, showing item number, description, quantity, manufacturer and unit price.

8.保证

8. Guarantee

卖方应保证所供阀门和附件的性能和质量满足买方的全部技术要求,所供阀门和附件均为具有成熟运行经验的原装进口产品。产品的材料、设计、制造及验收符合技术规格书中规定的有关标准和规范。

Seller shall guarantee that the performance and quality of all supplied valves

and accessories meet all technical requirements specified by Purchaser, and the supplied valves and accessories are all original import products with mature running experiences. The material of construction, design, fabrication and acceptance of the products shall meet the applicable codes and standards specified in the specifications.

在质保期内,凡因设计、材料和制造上的缺陷而造成损坏的,卖方将保证按供货合同的规定对有缺陷的设备或部件进行免费更换或修复。

For any damage happened within the guarantee period caused by defects in terms of design, material or fabrication, Seller shall guarantee replacement or repair of the defective equipment or components free of charge in accordance with the stipulations set forth in the Contract.

质保期内出现问题,卖方应保证在接到通知后24小时内赶到现场

For problems occurred within the guarantee period, Seller shall guarantee arrival to site within 24h upon receipt of notification.

9.包装及运输

9. Packing and Transportation

阀门采用国际标准的坚固合格的海运包装方式。

Solid and acceptable maritime shipping packing method in line with international standard shall be used for the valves.

阀门在检验、测试合格后方可包装、发货。

The valves shall pass all necessary inspection and testing before packing and shipping.

阀门的包装应符合安全、经济和不易受损的要求,卖方对不合格的包装所引起的阀门生锈、损坏和丢失承担全部责任。

The valves shall be packed in a secured, cost effective and durable manner. Seller shall be responsible for any rusting, damage or loss of valves due to any defective packing.

阀门的包装应考虑到货物内陆运输限制的条件。

Considerations shall be made for limitations of inland transportation during valve packing.

所有包装箱应有详细的标记和装箱清单。备品、备件应单独装箱。

All crates shall be furnished with detailed marking and packing list. Spare parts shall be put in separate crates.

交货地点:中国上海港

Place of delivery: Shanghai port, PRC

10.对技术投标书的要求

10. Requirements for Technical Proposal

卖方应基于买方的技术要求和数据表作出技术投标书. 若所供产品不能完全满足技术

规格书要求,卖方必须以技术偏差表方式分别列出所有的偏离并充分说明每一偏离的原因。

Seller shall prepare the proposal based on the specifications and datasheets of the Purchaser. In case the supplied products are not able to meet all the requirements set forth in the specifications, Seller must outline all the deviations in a technical deviation sheet and give sufficient reasons for each deviation.

若卖方根据其经验认为可提供一个更好的替代方案(包括阀门的结构型式、材料选择、涂层等),则这些内容应作为一个偏离并以完整的方案提出,同时应给出具体价格。

If Seller, based on his experiences, intends to provide a better alternative solution (including valve construction, material selection, coating, etc.), this shall be made as a complete proposal in the form of a deviation, and specific prices shall be given.

技术投标书应带有完整的技术文件以使买方可对所报阀门进行性能和功能上的评估。

The proposal shall furnish complete technical documents to evaluate the performance and functions of the proposed valves.

技术投标书中至少应清楚地列出所供产品的技术性能、结构、口径、材料、涂层、阀门计算力矩(或力)、执行器型式及规格、附件型号及制造厂名、外形尺寸及配管图以及保证故障安全位置而采取的有关措施。

The technical proposals shall, as a minimum, clearly outline the technical performance, construction, diameter, material of construction, coating, calculated

torque (or force), actuator type and size, accessory type and manufacturer, outline dimension and the P&ID of the supplied products, as well as measures to ensure safe positions upon failure.

技术投标书中至少应包括以下主要内容:

The technical proposal shall, as a minimum, include the following:

(1)概述

(1)Introduction

(2)标准和规范

(2)Codes and Standards

(3)供货范围

(3) Scope of Supply

(4)技术说明

(4) Technical Description

(5)数据表

(5) Data Sheets

(6)文件和资料

(6) Documentation

(7)项目管理

(7) Project Management

(8)产品试验和检验

(8) Product Inspection and Testing

(9)出厂验收

(9) Ex-work Acceptance

(10)现场验收及技术服务

(10)A cceptance at Site and Service

(11)备品备件

(11)S pare Parts

(12)包装和运输

(12)P acking and Transportation

(13)质量保证

管材管件阀门接头管道特件紧固件密封等中英文对照完整版

管材管件阀门接头管道特件紧固件密封等中英 文对照 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

管材、管件、阀门、接头、管道特件、紧固件、垫片、密封、工 程材料等中英文对照 化工管道设计技术英语词汇(1-2-3) 1管道组成件Pipingcomponent1.1管子Pipe管子(按照配管标准规格制造的)pipe管子(不按配管标准规格制造的其他用管)tube钢管steelpipe铸铁管castironpipe衬里管linedpipe复合管cladpipe碳钢管carbonsteelpipe合金钢管alloysteelpipe不锈钢stainlesssteelpipe奥氏体不锈钢管austeniticstainlesssteelpipe铁合金钢管ferriticalloysteelpipe轧制钢管wrought-steelpipe锻铁管wrought-ironpipe无缝钢管seamless(SMLS)steelpipe焊接钢管weldedsteelpipe电阻焊钢管electric-resistanceweldedsteelpipe电熔(弧)焊钢板卷管electric-fusion(arc)-weldedsteel-platepipe螺旋焊接钢管spiralweldedsteelpipe镀锌钢管galvanizedsteelpipe热轧无缝钢管hot-rollingseamlesspipe冷拔无缝钢管cold-drawingseamlesspipe水煤气钢管water-gassteelpipe塑料管plasticpipe玻璃管glasstube橡胶管rubbertube直管runpipe;straightpipe1.2管件Fitting弯头elbow异径弯头reducingelbow带支座弯头baseelbowk半径弯头longradiuselbow短半径弯头shortradiuselbow 长半径180°弯头longradiusreturn短半径180°弯头shortradiusreturn带侧向口的弯头(右向或左向)sideoutletelbow(righthandorlefthand)双支管弯头(形)doublebranchelbow三通tee异径三通reducingtee等径三通straighttee带侧向口的三通(右向或左向) sideoutlettee(righthandor1efthand)异径三通(分支口为异径) reducingtee(reducingonoutlet)异径三通(一个直通口为异径) reducingtee(reducingononerun)带支座三通basetee异径三通(一个直通口及分支口为异径)reducingtee(reducingononerunandoutlet)异径三通(两个直通口为异径,双头式)reducingtee(reducingonbothruns,bullhead)45°斜三通45°lateral45°斜三通(支管为异径)45°lateral(reducingonbranch)45°斜三通(一个直通口为异 径)45°lateral(reducingononerun)45°斜三通(一个直通口及支管为异 径)45°lateral(reducingononerunandbranch)Y型三通(俗称裤衩)true“Y”四通cross等径四通straightcross异径四通reducingcross异径四通(一个分支口为异径) reducingcross(reducingononeoutlet)异径四通(一个直通口及分支口为异径) reducingcross(reducingononerunandoutlet)异径四通(两个分支口为异径) reducingcross(reducingonbothoutlet)异径四通(一个直通口及两个分支口为异径)reducingcross(reducingononerunandbothoutlet)异径管reducer同心异径管concentricreducer偏心异径管eccentricreducer锻制异径管reducingswage螺纹支管台threadolet焊接支管台weldolet承插支管台sockolet弯头支管台elbolet斜接支管台latrolet 镶入式支管嘴sweepolet短管支管台nipolet支管台,插入式支管台boss管接头 coupling,fullcoupling半管接头halfcoupling异径管接头reducingcoupling活接头union内外螺纹缩接(俗称补芯)bushing管帽cap(C)堵头plug短节nipple异径短节 reducingnipple;swagenipple1.3弯管Bend预制弯管fabricatedpipebend跨越弯管(^形)cross-overbend偏置弯管(~形)offsetbend90°弯管quarterbend环形弯管cirelebend单侧偏置90°弯管(形)singleoffsetquarterbendS形弯管“S”bend单侧偏置U形膨胀弯管(|形)singleoffset“U”bendU形弯管“U”bend双偏置U膨胀弯管doubleoffsetexpansion“U”bend 斜接弯管mitrebend三节斜接弯管3-piecemitrebend折皱弯管corrugatedbend圆度 roundness1.4法兰Flange(FLG)整体管法兰integralpipeflange钢管法兰steelpipeflange螺

电机技术参数中英文对照

Rated output 额定输出 Rated armature voltage 额定电枢电压 Rated torque 额定转矩 Rated armature current 额定电枢电流 Rated rotating speed 额定转速 Continuous stall torque 连续失速(堵转)转矩 Instantaneous maximum torque 瞬时最大转矩 Stall armature current 失速电枢电流 Instantaneous maximum armature current瞬时最大电枢电流Maximum rotating speed最大转速 Friction torque 摩擦转矩 Rated power rate 额定功率比 Instantaneous maximum angular acceleration 瞬时最大角加速度Viscous braking constant 粘性制动常数 Torque constant 转矩常数 Voltage constant 电压常数 Rotor inertia 转动惯量 Armature winding resistance 电枢绕组电阻 Armature inductance 电枢电感 Mechanical time constant 机械时间常数 Electrical time constant 电气时间常数 Thermal time constant 热时间常数 Thermal resistance 热阻 Heatup limit 热上限 Mass 质量 Coefficient of voltage generated 再生电压系数 Effective (rms) ripple 有效脉动 Peak-to-peak ripple 峰-峰纹波 Linearity 线性 Minimum load resistance 最小负载电阻 Holding torque 保持转矩自锁转矩

阀门及术语中英文对照

关键字:阀门 1.阀门种类术语 AngleStopValves角式截止阀 AngleThrottleValves角式节流阀 AngleTypeGlobeValves角式截止阀 ButterflyTypeNon-slamCheck蝶式缓冲止回阀ButterflyValveswithGearActuator蜗轮传动蝶阀 Cock二通 CQThreadBallValvesCQ螺纹球阀 DiaphragmValves隔膜阀 DoubleDiscFlatGateValves双闸板平板闸阀DoubleDiskParallelGateValves明杆平行式双闸板闸板DoubleOpeningExhaustValves双口排气球ElectricActuatedStopValves电动截止阀ElectricActuatedWedgeGateValves电动楔式闸阀ElectricDoubleDiskParallelGateValves电动平行式双闸板闸板EmergenyCut-offValves紧急切断阀 FreeFloatTypeSteamTrap浮球式疏水阀 FlangeBallValves法兰球阀 FlangeGateValves法兰闸阀 FlangeGlobeValves法兰截止阀 GaugeValves仪表阀 HardSealButterflyValves金属密封碟阀HighTemperaturePressurePowerStationGateValves高温高压电站闸阀HighTemperaturePressurePowerStationGlobeValves高温高压电站截止阀 LiftCheckValves升降式止回阀 LiftCheckValves升降式止回阀 LiningBallValves衬里球阀 LiningButterflyValves衬里碟阀 LiningCheckValves衬里止回阀 LiningCock衬里二通 LiningGlobeValves衬里截止阀 LiningT-CockValves衬里三通旋塞阀 LiquidIndicator液位计 LPGPipeFitting液化气管件 MagneticCo-operateGlobeValves磁耦合截止阀

技术规格书(中英文)

NPC-National Petro Co. 3600t Revolving/Engineering Crane Technical Specification (Project Plan) Shanghai Zhenhua Port Machinery (Group) Co., Ltd. 2005-12-10 Table of Content

1.1 General Description 总则 1.1.1Consist of the Specification 本规格书组成 The specification including general, hull structure, outfitting, machinery, electrical, refrigerating, air conditioning, ventilating, pipelaying, DP, and crane parts describes the 3600t CRANE PIPELAYING VESSEL based on scheme design. 本规格书由船舶总体、舾装、轮机、电气、通风冷藏空调、动力定位、起重机及铺管设备估价等部分组成,表述3600 t全回转起重工程船的主要技术规格方案。 1.1.2Construction Explanation建造说明 The BUILDER’s supply covers the item described in this specification, anything excluding from the scope of the specification will be supplied by the OWNER. 本船的建造估价,所有规格书所规定的项目均由建造方提供。超过规格书部分船东提供。 1.1.3Language and Measuring Unit文种与计量单位 The drawings, instructions, instruments, display, caution sign and nameplate shall be written in English and kept down the foreign nameplate of the importation of machine and equipments. Metric system is used for designing and fabricating of hull, crane and equipment etc. unless otherwise specialized in specification or instruction. 本船的图纸、使用说明书、仪表、显示、警示牌和铭牌等均以英文书写。进口机械、设备保留原来外文铭牌。 船体、起重机、机电设备等设计和建造,除非在规格书或说明书中特别表明,均采用公制计量单位。 1.2General Description船舶航区及用途 1.2.1The Sailing Area and Functions船舶航区及用途 The vessel is designed as a large-scale all revolving self-propelled vessel. The vessel is used for offshore projects. 本船是一艘自航大型全回转起重工程船,航行于无限航区。 本船主要用于海上海洋工程等作业。 1.2.2Type of Vessel船型 The vessel will be a steel, all welded crane ship with streamline bow, round bilge and bilge keel. A helicopter platform will be situated at forecastle deck. One (1) full revolving crane to be installed in the after area of deck. The vessel will be equipped with two (2) 2000kW tunnel thrusters at bow, two (2) 2500kW retractable azimuthing thrusters at the foreship, two (2) 4500kW azimuthing thrusters at the aftship. The dynamic positioning system is GL DYNPOS–AUTR class. 本船是一艘钢质、全电焊起重工程船。设流线型首,尾部纵向及舭部有圆角,设舭龙骨。船首设居住区及直升飞机起降平台。 船尾设置一台全回转吊机。 首部设2台轴隧式侧推装置,功率2×2000kW;设2台伸缩式全回转螺旋桨推进器,功

机械类常用技术要求中英文

常用技术要求 before the feeding control and the wind meets the tube welding, to the good center, in the hole guaranteed that ¢204 the pipeline can pass through. the 进料接管和出风接管焊前对好中心,内孔保证¢204管道能穿过。 welding uses the manual arc welding, welding rod trademark J420G. before the 焊接采用手工电弧焊,焊条牌号J420G。 painting, must carry on the superficial stain removal, the elimination welding residual and so on, its quality scale sees JB/T5000.12 the stipulation; Prime, in Huang He the blue color (according to color model) the polyurethane finishes two. Besides various laps spread the yellow paint, other spread the blue color. In the paint does not allow to contain the lead. Does not allow to have leaks flaws and so on paint, wrinkle paint. 涂装前要进行表面除锈、清除焊接残渣等,其质量等级见JB/T5000.12的规定;涂底漆一层、中黄和中蓝色(按颜色样板)聚氨酯面漆二层。除各盖板涂中黄漆外,其余均涂蓝色。漆中不允许含铅。不允许有漏漆、皱漆等缺陷。 sealants and so on lap like seal lax available CH107, JLC-1 spread in the slit main point. on 盖板如密封不严可用CH107,JLC-1等密封胶涂在缝隙大处。

阀门部件中英文对照

阀门部件中英文对照 阀 valve 阀板 valve deck plate 阀板 valve plate 阀板式活塞泵 valve deck plate type piston pump 阀板式活塞泵 valve plate type piston pump 阀瓣 Disc 阀操纵杆 valve operating rod 阀痤槽 valve seat recess 阀挡 valve grid 阀挡 valve positioner 阀挡 valve stop 阀导杆 valve tail rod 阀导向器 valve guide 阀盖 bonnet 阀盖衬套 bonnet bush 阀盖垫片 bonnet gasket 阀杆 stem 阀杆 valve rod 阀杆 valve spindle 阀杆端部尺寸 Dimmension of valve stem end 阀杆环 stem ring 阀杆螺母 Yoke bushing Yoke nut 阀杆填料 stem packing 阀杆头部尺寸 Dimension of valve stem head 阀簧 valve spring 阀簧压板 valve spring plate 阀控水锤泵 valve-controlled hydraulic ram 阀框架 valve yoke 阀门 Valve 阀门传动装置 valve bandle set 阀门和管件 Valves and Fittings 阀门盘根 valve packing 阀门手柄 valve handle 阀盘 disc 阀盘 valve disc 阀片 Disc 阀球 valve ball 阀驱动臂 valve driving arm 阀驱动臂 valve motion arm 阀式活塞 valve type piston 阀式活塞 valve type bucket 阀室式活塞泵 valve box type piston pump

诺瓦科技LED控制器MCTRL600规格书英文版

Specifications Independent Controller MCTRL600 V2.1.0 NS110100121 X i ’a n N o v a S t a r T e c h C o ., L t d .

Overview MCTRL600 is an advanced model of Nova controllers, which supports extra-large resolution. With HDMI/DVI video input and four Ethernet port outputs, a single unit is able to load 2560×960. Multiple units can be cascaded for uniform control. Feature 1) HDMI/DVI input; 2) HDMI/external audio input; 3) 12bit/10bit/8bit HD video source; 4) Resolution supported: 2048×1152,1920×1200,2560×960; 5) Resolution supported: 1440×900 (12bit/10bit); 6) 1 light sensor interface; 7) Cascading supported; 8) 18bit gray scale processing and presentation; 9) Video format: RGB, YCrCb4:2:2, YCrCb4:4:4; 10) Standard 1U housing and independent power supply. X i ’a n N o v a S t a r T e c h C o ., L t d .

诺瓦科技LED接收卡MRV220-15规格书英文版

Specifications Receiving Card MRV220-15 Product images provided in this file are for reference only , and the actual products shall prevail. Rev1.0.1 NS110100270 X I ' A N N O V A S T A R T E C H C O ., L T D .

Features MRV220 is the receiving card of Nova with 28-group data mode. It has the following features: 1) Single card outputs 24-group of RGB data; 2) Single card outputs 28-group of RGB data; 3) Single card outputs64-group of serial data; 4) Single card support resolution 256x226; 5) Configuration fileread back; 6) Temperature monitoring; 7) Ethernet cable communication status detection; 8) Power supply voltage detection; 9) Pixel-by-pixel brightness and chromaticity calibration, Brightness and chromaticity calibration coefficients for each LED; 10) Supports dual power backup function: It supports two-way power detection and screen brightness will be adjusted automatically when power failure occurs in any way of the power. NOTE: PWR1_S and WR2_S default to normal. Power shall be guaranteed to be pulled down to GND after power failure occurs; 11) Comply with RoHS standard; 12) Comply with EU CE-EMC Class A standard. X I 'A N N O V A S T A R T E C H C O ., L T D .

英文阀门名称大全

阀门大全(中英对照) 发帖人: 77鲜点击量: 1817 air-compressor valve 空气压缩机阀门 automatic cutout valve 自动切断阀门 backlash valve 无游隙阀门 High temperature valve 高温阀门 hose valve 水带阀门 pipe manifold valves 管道汇集器阀门 pneumatic cylinder cock valve 风动汽缸排水阀阀门pneumatic positioner valve 气动阀门定位器 pneumatic sander valve 风动撒砂器阀门 quick opening valve 快开阀门 quick-opening gate valve 速启阀门 standby valve 应急阀门; 备用阀门 two selenoid 双螺管阀门 valve chest 阀门室 valve clearance 阀门间隙;阀余隙 valveman 阀门操作者 wash-out valve 清洗阀门 adjusting valve 调整阀, 调节阀 admission valve 进气阀; 进浆阀 air admission valve 进气阀 air bleed(ing) valve 排气阀; 排气嘴 air control valve 空调阀 air cylinder valve 气筒阀 air escape valve 泄气阀 air inlet valve (=air intake valve) 进气阀; 进风阀 air operated throttle motor 风动节流器, 风动节流阀马达 air pilot valve 空气导向阀 air pressure governor valve 风压调压阀 air relay valve 空气中继阀 air release valve (=air relief valve) 排气阀; 放空阀 air reversing valve 空气换向阀 air shut-off valve 空气关闭阀 air signal reducing valve 空气信号减压阀

技术规格书模板

技术规格书模板 -标准化文件发布号:(9456-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

中国石油大庆炼化公司 技术规格书 (物资名称:) 编制人:(专业厂或业务管理部门签字)年月日审核人:(专业厂单位领导签字)年月日 审批人:(业务管理部门领导签字)年月日

目录 1.总则 2. 执行标准 3. 主要技术要求 4. 检验和试验 5. 包装及运输 6. 资料交付 7. 技术服务及售后保证 8. 其它 附件供货范围 1.总则

1.1 本技术规格书适用于大庆炼化公司物资招标,提出了该物资生产、检验、试验、验收、运输、试用和售后服务等方面的基本技术要求; 1.2 投标人所供物资的材料、制造、检验和试验,按标准的最新版本要求执行;其它未列出的与本产品有关的规范与标准,投标人有义务在投标文件中列出。投标人应对所供产品质量承担全部责任。 1.3 在所有技术文件中的文字和计量单位,采用中文(中英文对照)和国际SI单位。 1.4 投标人所采用的专利涉及到的全部费用均被认为已经包含在报价中,投标人承担所提供的设计、制造过程中所涉及的各类专利技术的法律责任。投标人保证所采用技术不侵犯 任何第三方权益,如引发知识产权方面相关的法律纠纷,由投标人负全责。 2. 执行标准: 标准名称:下列标准或规范应为国家标准、行业标准或集团公司标准(不能为供应商企业标准)。 例:GB/T 14976 液体输送用不锈钢无缝钢管 GB/T 14975 结构用不锈钢无缝钢管 ………… 3. 主要技术要求(如有) 针对于标的物的具体要求,在本条列出。 例如具体参数要求,形式形状要求,特殊材质要求等。 4. 检验和试验(如有) 有标准的执行标准 例:执行GB/T 14976检验标准) 4.1 生产过程检验要求(如有) 例:需提供生产过程检验报告 4.2 出厂检验要求(如有) 例:需提供出厂合格证 4.3 第三方检验要求(如有) 例:需提供省级以上质量监督部门检测机构报告 4.4 购买招标文件后递交投标样品要求、试验要求(如有) 填写详细的递交样品方式、数量、包装、检验流程、报告出具等详细要求。 例:需提供样品一份。0.5L瓶装,开标前送至招标管理中心负责人处。 4.5 到货验收要求(如有)

阀门中、英文对照表

阀门valve lead; valve 阀门扳手valve key 阀门操纵程序valve management program 阀门尺寸valve size 阀门的研磨grinding-in of valve 阀门垫圈valve washer 阀门定位器pneumatic servo; valve positioner 阀门定位伺服回路valve positioning servo loop 阀门杆valve lever 阀门杆导路guide for the valve rod 阀门钢valve steel 阀门活塞valve piston 阀门间隙valve clearance 阀门键valve key 阀门开度valve opening 阀门控制valve control 阀门控制机构valve control mechanism 阀门密封valve seal 阀门磨床valve grinding machine 阀门碰撞knocking of the valve 阀门切换型蓄热式heat accumulating type of shift change 阀门升程valve lift 阀门式给水栓gate-type hydrant 阀门式消防龙头gate-type hydrant 阀门室valve box 阀门手轮valve handle 阀门铣床valve milling machine 阀门箱valve box 阀门型式valve type 阀门座valve seat 回答者:llyshirley - 举人五级3-21 11:16 adjusting valve 调整阀, 调节阀 admission valve 进气阀; 进浆阀 agitating valve 搅拌桨 air valve (空)气阀 air admission valve 进气阀 air bleed(ing) valve

管材、管件、阀门、接头、管道特件、紧固件、密封等中英文对照

管材、管件、阀门、接头、管道特件、紧固件、垫片、密封、工程材料等中英文对照 化工管道设计技术英语词汇(1-2-3) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow 长半径180°弯头 long radius return 短半径180°弯头 short radius return 带侧向口的弯头(右向或左向) side outlet elbow (right hand or left hand) 双支管弯头(形) double branch elbow

电力电缆技术规格书 正式

电力电缆技术规格书 编制: 目次 1.概述....................................................................................... 错误!未指定书签。 2.标准....................................................................................... 错误!未指定书签。 3.设计....................................................................................... 错误!未指定书签。 3.1使用环境 ................................................................ 错误!未指定书签。 3.2 导体.................................................................... 错误!未指定书签。 3.3 绝缘.................................................................... 错误!未指定书签。 3.4 缆芯、填充及内衬层........................................... 错误!未指定书签。 3.5 铠装.................................................................... 错误!未指定书签。 3.5 外护套 ................................................................ 错误!未指定书签。 4.检查和试验........................................................................... 错误!未指定书签。 5.标记....................................................................................... 错误!未指定书签。 6.其它....................................................................................... 错误!未指定书签。 7.供货方式............................................................................... 错误!未指定书签。……1.概述 本规格书为电力电缆的的最基本的技术要求。 2.标准 高、低压电缆应符合本规格书及以下最新版法规及规范的要求。 2.1国家标准 GB/T2951.1-7-1997 电缆绝缘和护套材料通用试验方法 GB5013.1~4-97 额定电压450V/750V及以下橡皮绝缘电缆(IEC60245) GB/T3956-1997 电缆的导体 GB/T12666.1-7-89 电线电缆燃烧试验方法 GB/T2706.1-3-91 额定电压35kV及以下铜芯、铝芯塑料绝缘电力电IEC60502

阀门及配件的中英文对照较全

阀门英文对照 Handle Nut 手柄螺母 Handle Sleeve 手轮套管 Hard Seal Butterfly Valves 金属密封碟阀 High Temperature Pressure Power Station Gate Valves 高温高压电站闸阀High Temperature Pressure Power Station Globe Valves 高温高压电站截止阀Hoop 卡箍 Hayne's alloy 钴铬钨合金 High tem perature steel 高温钢 Hand-operated valves 手动阀 Hard Seal Butterfly Valves 金属密封碟阀 Hydraulic relay valves 液压继动阀 Hex Hut 手轮螺帽 Hydraulic Hand Gun 手动液压加注枪 Identification Plate 铭牌Integral Seat 整体阀座 Indicator 指示环Indicator Plug 指示塞 ISO flange dimensions ISO 法兰尺寸ISO bolt circle ISO 螺栓外径 Inside theread 内螺纹 Inspection And Test 检验和试验 Lifting Eye Bolt 吊眼螺栓 Lower Stem 下部阀杆 Lower Bearing 下部轴承 Lower Bushing 下部衬套 Liner 衬垫 lug style 吊耳式(蝶阀) Locking Device 锁定装置 Lift Check Valves 升降式止回阀 Lining Ball Valves 衬里球阀 Lining Butterfly Valves 衬里碟阀 Lining Check Valves 衬里止回阀 Lining Cock 衬里二通 Lining Globe Valves 衬里截止阀 Lining T-Cock Valves 衬里三通旋塞阀 Liquid Indicator 液位计 LPG Pipe Fitting 液化气管件 Low tem perature steel 低温钢 Limit valves 限位阀 Lining Ball Valves 衬里球阀 Lining Butterfly Valves 衬里碟阀 Lining Check Valves 衬里止回阀 Lining Cock 衬里二通 Lining Globe Valves 衬里截止阀 Lining T-Cock Valves 衬里三通旋塞阀

中英文阀门对照表

1-01 自动阀门 Self-acting valve 依靠介质本身的能力而自行动作的阀门 1-02 驱动阀门 Actuanted valve 借助手动、电力、液压或气压来操纵的阀门 2-01 闸阀 Gate valve,slide valve 启闭件(闸板)由阀杆带动,沿阀座密封面做升降运动的阀门 2-02 平行式闸阀Parallel gate valve,parallel slide valve 闸板的两侧密封面相互平行的闸阀 2-03 楔式闸阀 Wedge gate valve 闸板的两侧密封面成楔状的闸阀 2-04 升降杆式闸阀 Outside screw stem rising through handwheel type gate valve 阀杆做升降运动,其传动螺纹在体腔外部的闸阀 2-05 旋转杆式闸阀Inside screw nonrising stem type gate valve 阀杆作旋转运动,其传动螺纹在体腔内部的闸阀 2-06 快速启闭闸阀 Quick open-and-close gate valve 阀杆既作旋转又作升降运动的闸阀 2-07 缩口闸阀Contraction cavity gate valve 阀体内的通道直径不同,阀座密封面处的直径小于法兰连接处的直径的闸阀 2-08 平板闸阀Flat gate valve 这种类型的闸阀有带导流孔和不带导流孔之分.带导流孔的平板闸阀能通球清管,不带导流孔的平板闸阀只能用作管路上的启闭装置 3-01 蝶阀 Butterfly valve 启闭件(蝶板)绕固定轴旋转的阀门 3-02 中线蝶阀Center line-type butterfly valve 蝶板的回转中心(即阀门轴中心)位于阀体的中心线和蝶板的密封截面上的蝶阀 3-03 单偏心蝶阀Single-eccentric center butterfly vale 蝶板的回转中心(即阀门轴中心)位于阀体的中心线上且与蝶板密封面形成一个尺寸偏置的蝶阀 3-04 双偏心蝶阀Double-eccentric center butterfly valve 蝶板的回转中心(即阀门轴中心)与蝶板密封截面形成一个尺寸偏置,并与阀体中心线形成另一个尺寸偏置的蝶阀 3-05 三偏心蝶阀Three-eccentric center butterfly valve 蝶板的回转中心(即阀门轴中心)与蝶板密封面形成一个尺寸偏置,并与阀体中心线形成另一个尺寸偏置;阀体密封面中心线与阀座中心线(即阀体中心线)形成一个角偏置的阀门 4-01 旋转阀 Rotary valve 启闭件沿阀座密封曲面轴心作相对旋转运动的阀门 4-02 球阀 Ball valve 启闭件(球体)绕垂直于通路的轴线旋转的阀门 4-03 浮动球阀 Float ball valve 球体不带有固定轴的球阀 4-04 固定球球阀Fixed ball valve 球体带有固定轴的球阀 4-05 弹性球球阀Flexible ball valve 球体上开有弹性糟的球阀 4-06 旋塞阀Cock,plug 启闭件(塞子)绕其轴线旋转的阀门 4-07 紧定式旋塞阀Clampyte plug valve 塞体内不带填料,塞子与塞体密封面的密封依靠拧紧旋塞下面的螺母来实现的旋塞阀 4-08 填料式旋塞阀Cland packing plug valve 采用填料密封的旋塞阀

阀门中英文零件对照表

百叶窗;闸板shutter 百叶窗式挡板louver damper 摆阀式活塞泵swing gate piston pump 保温式Steam jacket type 报警阀;信号阀;脉冲阀sentinel valve 背压调节阀back pressure regulating valve 背压率Rate of back pressuec 本体阀杆密封body stem seal 波纹管阀Bellows valves 波纹管密封阀bellow sealed valve 波纹管密封式Bellows seal type 波纹管平衡式安全阀Bellows seal balance safety valve 波纹管式减压阀Bellows reducing valve 波纹管式减压阀Bellows weal reducing valve 薄膜thin film 薄膜;隔膜diaphragm 薄膜式减压阀Diapjragm reducing valve 薄型闸阀Thin Gate Valves 不封闭式Unseal type 槽车球阀T ank Lorry Ball Valves 颤振Flutter 常闭式Normally closed type 常开式Normally open type 超低温阀门Cryogenic valve 超高压阀门Super high pressure valve 超过压力Overpressure of a safety valve 衬胶隔膜阀rubber lined diaphragm 衬胶截止阀rubber lined globe valve 垂直板式蝶阀Vertical disc type butterfly valve 带补充载荷的安全阀Supplementary loaded safety valve 带辅助装置的安全阀Assisted safety valve 单阀碟双面平行密封闸阀parallel single disk gate valve 单口排气阀Single Opening Exhaust Valves 单向阀Non-return Valve 单闸板Single gate disc 单闸板平板闸阀Single Disc Flat Gate Valves 弹簧薄膜式减压阀Spring diaphragm reducing valve 弹簧式安全阀Direct spring loaded safety valve 弹簧座Spring plate 弹性闸板Flexible gate disc 当量计算排量Equivalent calculated capacity 挡板damper 导阀Pilot valve 导向套Valve guide disc guide

相关文档