文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 【美剧】The Big Bang Theory (生活大爆炸) 学习笔记

【美剧】The Big Bang Theory (生活大爆炸) 学习笔记

【美剧】The Big Bang Theory (生活大爆炸) 学习笔记
【美剧】The Big Bang Theory (生活大爆炸) 学习笔记

【美剧】The Big Bang Theory (生活大爆炸)学习笔记

花了两个星期时间补习TBBT,今天总算是看完了第三季,第四季就只能one episode a week的追了。在看的过程中,很努力地想一边做笔记,可惜经常看着看着就笑颠了给忘记了。不过断断续续的,还是记了一些个人觉得都是比较常见实用的口语,那些什么复杂的词,一个都没记,反正也没怎么用(我态度很不端正)。很抱歉没时间没耐心也没有那个能力对每一个知识点进行专业地分析拓展哈,都是一些个人的理解,而且当时做笔记的时候只记了英文,结果有些中文意思都忘了,bummer,我尽量回忆吧。这些东西其实都非常基础,但能把他们都记住并用于实际应用就已经很不错了。笔记不太全,基本按着个人喜好记的,哪顺眼就记哪个。也许有一天兴致来了还会把TBBT从头再看一遍,那时再补充吧。(这份笔记整理的都是一些日常用语,没有像其他笔记那么多的专业东西哦)

boarding school 寄宿学校

I think I made my point. 我觉得我说得很清楚了.

(还有一种说法是My point exactly, 可以翻译成“我就说嘛/我说得对吧”)

You heard me.

(这个短语不知道要怎么解释,“你听到我说什么了”,这样翻译好像很奇怪。给个场景:两个人吵架,你骂了对方一句“you moron”,对反很愤怒的回了一句“what

did you just say?(你再给我说一遍!)”,于是,你就可以用“You heard me(你知道我在说什么,老娘懒得再讲一遍)”回骂了)

Can I ask you a favor? 能请你帮个忙吗?

(还有好多种说法:Can you do me a favor / give me a hand? ect. 挑一句顺眼的记就够了)

I learnt my lesson.我得到教训了.

out of my league 我高攀不上

(有部电影就叫"She's out of my league",当时看了一点点就没心情看下去了,不评论)

Don't take it personally. 别往心里去, 这不是针对你

spare key 备用钥匙

(老外经常会把自己家的钥匙备份一份给邻居,或者是在家门口的某个位置藏一把sapre key,门框上或花盆下等。所以我觉得国外的home security 很不安全,这会不会就是有那么多罪案片的原因?CSI 系列,CM,Bones ,Closer ,好多好多,每一集都要翘上几个人.)

chaos 混乱

(读音挺有意思的一个次,和mess是近义词)

break in one's house 闯入某人家里

chatty 爱闲聊的;爱说话的

Here is the thing. 事情是这样的

(一般用于一个conversation的开头,特别是要对某人解释某件事情的时候,貌似都是不怎么好的事)

I don't think you have a shot.你没机会的。

pepper spray 胡椒水喷剂(防狼工具之一,taser也是一种,但是女性一般用的是pepper spray)

shave one's leg 刮脚毛

self-taught expert 自学天才(sheldon自夸的)

fair enough 很公平、有道理

throw up 呕吐

(还有vomit 和nauseate,意思差不多,但我不知道有什么区别)

concussion 脑震荡

car sick 晕车

show up 出现(e.g. Why didn't he show up?)

lie down 躺下

it occurs to me 我突然想到

breakthrough 突破

with all due respect 恕我冒昧

(如果你要讲一些会让对方unpleasant的话,就用这个短语开头把)

in my defence 为自己辩解

(很常见的说法,吵架或起冲突时为自己辩解的时候会用到)

never mind 没关系,不用担心, 算我没说(有褒义也有贬义)

buick 别克

tampon 月经棉塞

(个人理解,tampon是那种那种内置式的,chinese比较常用的那种叫做pad,然后我就联想到Ipad。。。囧。。。)

one-month supply 一个月的储量

what's with ...? 什么什么怎么了?

a dead end 死胡同,没有结果

scrambled eggs 炒蛋(煎蛋或荷包蛋是fried eggs)

jelly fish 水母(好可爱的词)

a billion-dollar idea 很棒的主意

snap out of it 振作起来

(Hannah Montana 第三季19集有出现过这个短语,那场戏很好玩,印象很深)point it out 指出来

How did it go?(什么什么进行得)怎样了?

that narrows it down 把范围缩小了

We…ll see. 到时候看看结果把。/ 我们走着瞧。

cello 大提琴(小提琴是violin)

beverage 饮料

booty call 打电话找人上床(爱词霸的解释真直接)

surpass 超过、优于

paintball 彩蛋枪游戏

Let it go. 别再纠结了,放弃吧,不要再想了

halloween 万圣节(个人和喜欢这个词的读音)

racism 种族主义(racist 种族主义者)

social / peer group 社交圈/同龄人群

dork 书呆子(nerd,geek 意思也差不多)

heads-up 小心!警示。

wingman 僚机驾驶员,僚机,(足球)边锋

(这是爱词霸的解释,其实我想highlight的是wingman作为泡妞搭档的含义,《How I met your mother》里面Barney就老是强拉着Ted作wingman,在酒吧寻找one-night-stand的对象)

give you a hint 给你点提示

warrior 勇士,战士

dwarf 矮子

I got your back. 我支持你。

There,there. (这个要怎么解释?只可意会啊。就跟“好了好了,没事了”意思差不多吧,在安慰别人的时候用)

blow off one's head 炸掉某人的头

(突然想起有一个短语叫blow my mind,是让我受益匪浅、让我很惊喜的意思)

be skilled at 对什么什么很在行

tech support 技术支持(人员)

(比如电脑或者软件之类的出现故障,打电话去寻求帮助的对象就叫tech support,CM有一集就是一个患有多重人格的tech support通过远程控制监视客户的生活,murder了好多人)

He's kind of a sore loser.他输不起。

hook up with sb 勾搭上某人

hold that thought 等一下(说话说到一般需要离开一下的时候用)

sleep tight 睡个好觉

why bother 别费劲,没有必要,为何那么麻烦

pack my stuff 打包

Let me walk you through it. 我来说给你听。

(还有个很类似的说法:I…ll walk you to the door,是我陪你走到门口的意思)

entree 主菜

It's like talking to the wall.对牛弹琴

take the leftovers home 把剩下的菜打包回家

a middle ground 折中的方法

gold digger 淘金者,〈俗〉以色为诱惑骗取男人金钱的女人

drop out 退出、离开、辍学

I doubt that. 对此我表示怀疑

social protocol 社会契约

sociopath 反社会分子

see through one's lie 识破某人的谎言

shotgun 1. (双管)猎枪, 霰弹枪, 鸟枪2. (因女方怀孕而)不得不举行的婚礼-----爱词霸

(其实听到这个词我想到的是《老爸老妈浪漫史》里有一集Ted买了一辆新车,Barney抢先说了“I call shotgun for eternity!”结果其他人都大叫惋惜,嫌弃Barney 不厚道。在这里,"I call shotgun "是偶要坐副驾位!的意思)

rehab 戒毒/戒酒中心或机构的意思

(第一次知道这个词是看GG的时候,Queen B 以为S 消失是因为进了rehab,还有,House大叔在第五季的结尾就是因为摄入过多的vicodin导致产生delusion 而去了rehab)

catchy 容易记住的,朗朗上口的

suburban 近郊

(看过《绝望的主妇》的人对这个词都不陌生吧)

keep an eye on you 照看, 照管; 留心; 注意

comic-con 动漫大会

throw sth out 把什么什么扔出去

throw sb a bone 可怜某人

zip it ,lock it 闭嘴,不要讲话

luchy hunch 预感

a merry-go-around 旋转木马(好有爱的说法)

screw it up 把什么什么搞糟

no offence 并无恶意,请勿见怪

hilarious 搞笑的

run you over 从你身上碾过去

contagious 有传染性的

yogurt 酸奶

overreact 反应过度

urine 尿

grownup 成人

pass out 晕倒(和faint同义)

sponge 海绵(sponge bob就是海绵宝宝)

Please close the door behind you 随身关门

make it up 编造故事、谎言

as it turns out 结果。。。

world-class 世界级的

people skill 社交

count me out 不要算上我

trophy 纪念品,战利品

(在看CM的时候经常出现这个词,murderer往往会在杀人后拿走victim身上的某样物件作为纪念)

ground rule 基本准则

my mind is made up 我下定决心了

a bulletin board 布告栏

parking lot 停车场

Can I interject something?我能插句话吗?

Latte 拿铁

chitchat 闲谈

holly crap 我靠!

I…m done with ... 我受够了什么什么,我不再干什么什么了

whiny 好发牢骚的

I don't get the point. 我不明白

You…re not helping. 你在帮倒忙

spit it out 吐掉

breastfeeding 人乳喂养

You?re nitpicking. 吹毛求疵

I…m flattered. 你过奖了

dumass 笨蛋

battery is dying. 电池快没电了

look on the bright side 往好的方面想

What took you so long?你怎么这么慢?

(CM第二季13集,小餐厅的waitress对走进餐厅的顾客说:Oh,finally,you walk into my life,what took you so long,handsome?当时就觉得这个waitress好有才,把欢迎光临说得这么有爱!)

Don't take this the wrong way. 不要想歪了/ 不要误会

throw a party 举行派对

bump 路面上的减速坡

help me out 帮我一下

hold sb back 拖某人的后腿

get rid of sth/sb 摆脱

call it even 扯平了

tell on sb 告发某人

pinkeye 红眼病

carpool 拼车

eye patch 眼罩(pirates 用的那种)

The statement stands for itself. 不言自明

candidate 候选人

punch sb in the face 往某人脸上揍一拳

Do you want some help with that?(做那件事)你需要帮助吗?

mock sb 嘲笑某人

that's absurd. 太荒唐了(也可以说tha's ridiculous)

dead skin cell 死皮

initial 签名

(chinese students在说签名的时候八成都用sign,但是我发现美剧里大部分是用initial,MQ发给我的住宿合同用的也是initial)

hit on sb 和某人调情

hiccup 打嗝

get cramp in her right leg 右腿抽筋

boo ya 和“哦耶”意思差不多

hypocrite 伪君子

that doesn't count 那个不算数

rookie mistake 菜鸟才会犯的错误

indoorsy 宅的

vanilla 香草

cinnamon 肉桂

pajamas 睡衣(简称PJs)

hypothetical 假设的

Yippee. 好开心哦(拟声词吧,我想)

a full refund 全额退款

That's what you took from that?(我讲了这么多)你就只注意到那点东西?(完全没抓到重点)

popsicle 冰棒

trash talk (比赛之前选手之间的)放狠话

delightful 讨人喜欢的

call it off 停止

shut the door 关门

bring it up 提起某事

I…ll see what I can do. 我看看能做些什么(有人请你帮忙的话,这句是很好的回复)

make a pact with sb 和某人达成协议

a pinky swear 可以指“拉勾勾” (so cute,don't you think)

Everyone has a different theory. 青菜萝卜各有所爱

Am I a matchmaker or what?看我这个媒人做得多好!

(这是很常见的一种用法:Am I a 什么什么or what? e.g. Am I a genius or what?我是天才吧!!!)

I let you down 我让你失望了

What else could it be?还能是什么?

blend in with sb 融入。。。

douche 脑残

Who am I kidding?我在自欺欺人

Don't put yourself down.不要妄自菲薄

roll the dice 掷骰子

blender 搅拌机

dislocate one's shoulder 肩膀脱臼

second cousin 远房表亲

Don't play innocent with me. 别跟我装无辜

mess with sb 跟某人捣乱

give or take 大约(一般放在句末)

Can't you hold it ?你就不能忍忍吗?(憋尿)

typo 打印错误

a fortune mistake 歪打正着

bummer 郁闷

lousy 糟糕的

Greetings. 你(们)好啊

You…re bluffing. 你在虚张声势

a double standard 双重标准

I told you so. 我早告诉你了吧

Noted. 我记住了

sth is off the table 什么什么就算了,不再讨论了

get over yourself 少来了,别再自哀自怜了,振作起来

spoiler 剧透

What goes around comes around 种瓜得瓜种豆得豆

Tupperware 特百惠

I…m on fire. 我真厉害,我干劲正足!

总算是整理完了,第一次弄美剧笔记,小小骄傲一下。不得不说,做美剧笔记实在是费时费力的活,我才弄了那么一点就觉得好累,何况是那些做了Friends十季笔记的人,佩服!致敬!那需要多少精力和时间啊!不过整理的过程还是挺有乐趣的,尤其是像我废话

这么多的人,把自己的感想统统写出来,sharing 的感觉很好,继续加油,看我能坚持多久!I‘m on fire!

更多英语学习资料https://www.wendangku.net/doc/9812407187.html,/chaoking@yeah/ 这个bo刚刚开始弄,主要是一些我平常在网上看到的学习资料,都有经过整理的,希望想学习英语的童鞋们多多访问,一起努力哈!!!

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸中非常实用的句子短语学习笔记

Episode 1 Refuse to do sth 拒绝做某事Cooperate with sb 和某人合作plan on sth 故意打算做某事sth happen to sb 某事发生在某人身上go through 通过,经受hundreds of 成千上百Lend sb sth 借给某人某物gotta=have got to 必须gonna=going to 将要let sb do Hang on 稍等there’s no guarantee that+从句….不能保证….. yearn for sth 渴望某事What if +句子如果。。。怎么样try doing sth(for sth )尝试做某事(为了某事)try to do 尽力做某事Is that why +句子是。。。。的原因mean to do 打算做,有意做invite sb over 邀请某人过来to what end 那最后是要干什么? broken-hearted 悲哀的,绝望的,极度伤心的Here we go 开始了so far=very 非常,太as to=so that 从而,以致participate in 参加,分享。Come to sw 来到某地wind up 以。。结束,最终以,,,。Be based on 以。。。为基础,根据fall in love with sb 深深爱上某人live with sb 和某人一起生活feel like 想要,感到好似。Make it worse 使情况越来越糟even though+句子即使,尽管。。think about sth 想想某事,考虑某事then along come 随后出现on top of …在。。。之上how so?为何如此?Take …off 脱下rip our eyes out 抠自己的眼睛engage in 从事于(参加)That’s not say that+句子那也不是说。。be available for 有效,对。。。有用be familiar with 对。。熟悉there it goes 就可以了,开始了ask sb a favor 请求别人帮个忙much less 更不用说,不及avoid doing sth

生活大爆炸经典台词

1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

《生活大爆炸》第一季 英语单词及短语总结

1.普通级词汇 dolly:n. 小轮搬运车,手推车 fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴 vortex:n. 漩涡,旋风 entropy:n. 熵 transvestite:n. 易装癖者 immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的 evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服 insomnia:n.失眠 unorthodox:adj. 非传统的,异端的 sinus:n. 鼻窦 sleep apnea:睡眠时呼吸暂停 otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师 proctologist:n. 直肠科医师 pelvis:n. 骨盘 Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的 dowels:n.木钉,暗销 infrared repeater:n. 红外线中继器 photocell:n. 光电池 aquarium pump:n. 潜水泵 drip tray:n. 除霜水盘 sluice:n. 水闸 overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器 heat sink:n. 散热片 junkyard:n. 废品旧货栈 oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬 2.爆炸级词汇 Lois Lane:超人前女友 Green Lantern:绿灯侠 Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波兰几何学家,分形理论创始人。Mandelbrot集又被称为“数学恐龙”,对每一个C,让z0=0代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的C所组成的集合为M集。M集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。 Oppenheimer:奥本海默,1945年带领“曼哈顿计划”洛斯·阿拉莫斯实验室全体科学家成功研制出世界上第一枚原子弹 3.爆炸级食品 pad thai:泰式炒面 Vienna sausages:维也纳香肠 Honey Puffs:一种低纤维麦片 Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片 4.精选语录

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-8

第一季8集: The Grasshopper Experiment----(小人物实验) -Sheldon:Damn you, https://www.wendangku.net/doc/9812407187.html,! 去死吧,隐蔽钱包网。s -Leonard:Problem 有麻烦了 -Sheldon:The online description was completely 网站上的介绍完全是在误导人。 misleading. They said eight slots, plus removable ID. 他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。 To any rational person, that would mean room for nine 这对任何正常人都意味着能放9张卡, cards, but they don't tell you, 但他们不告诉你, the removable ID takes up one slot. 证件存放层要放在1个夹层里。 It's a nightmare! 真是场恶梦! -Leonard:Okay, now, do you really need 好吧,但你真会用到那张 the Honorary Justice League of America membership card 美国正义联盟荣誉会员卡吗 -Sheldon:It's been in every wallet I've owned since 我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。 I was five. -Leonard:Why 为什么? -Sheldon:It says "Keep this on your person at all 这上面说"任何时候都要随身携带"。 times." It's right here under Batman's signature. 就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。 -Raj:...and this is Leonard and Sheldon's apartment. ...这里是Leonard和Sheldon的公寓。 -Howard:Guess whose parents just got broadband. 猜猜谁的父母刚装了宽带。 -Raj:Leonard, may I present, live from New Delhi, Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播, Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali. V.M.Koothrappali博士及其夫人。 -Raj’s father: Tilt up the camera up! 把摄像头往上抬! I'm looking at his crotch. 我正看着他的裤裆呢。 -Raj:Sorry, Papa. 对不起爸爸。 -Raj’s father: Oh, that's much better. Hi. 这样好多了,嗨。 -Raj:And over here is Sheldon. 这边就是Sheldon。 -Raj:He lives with Leonard. 他和Leonard住一起。 -Raj’s mother:Oh, that's nice. 哦,真不错。 Like Haroon and Tanvir. 就像Haroon和Tanvir。 -Raj:No, no. Not like Haroon and Tanvir. 不,不,不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s mother:Such sweet young men. 多么可爱的一对年轻人。 They just adopted the cutest little Punjabi baby. 他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。 -Leonard:No, we're not like Haroon and Tanvir. 不,我们不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s father: So, are you boys academics like our 你们和我儿子一样都是学术派吗? son -Leonard and Sheldon:Yes. 是的。 -Raj’s father: And your parents are comfortable with 你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗? your limited earning potential -Sheldon:Oh, yes 满意。 -Leonard:Not at all. 一点儿也不满意。 -Raj:Papa, please. Don't start. 爸爸求你别说这个了。 -Raj’s father: It was just a question. 只是问问而已。 He's so sensitive. 他真敏感。 -Raj:Okay, that's my life. That's my friends. 好了,这就是我的生活和我的朋友。 Good to see you. Say good-bye. 很高兴见到你,说再见吧。 -Leonard and Sheldon:Bye-Bye. 拜拜。 -Raj’s father: Wait! Wait! 等等,等等! Before you go, we have good news. 在走之前我还有个好消息。 Put the computer down and gather your friends. 把电脑放下让你的朋友们都过来。 -Raj:What is it, Papa 什么事?爸...

生活大爆炸第四季 第一集 台词整理

Howard: And now the Kung Pao Chicken. 这是宫保鸡丁。 -Leonard: Ah, yeah. Wow. 啊,好,哇。 -Raj: Smooth. 厉害。 -Howard: And finally, my Moo Shu Pork. 最后,是我的木须肉。 -Raj: Whoo-hoo! 哇塞! -Howard: Oh, there you have it, gentlemen. Our entire dinner unpacked by robot.好了,先生们,你们都看到了机器人已经把所有饭菜取出来了。-Raj: And it only took 28 minutes. 仅仅花了28分钟时间。 -Sheldon: Impressive, but we must be cautious. 真不错啊,不过我们得小心点。 -Howard: Why? 为什么? -Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. Tomorrow, it travels back in time and tries to kill Sarah Connor. 今天,这是个中餐传递机器人,明天,它会及时地穿越时空,回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。 -Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。 -Sheldon: No one ever does. That's why it happens.。没人相信所以才会发生啊。 -Penny: Hey. Is the food here? Ooh. What's that? 嘿,外卖都到了? 哇,那是什么? -Howard: That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed

生活大爆炸 学习笔记 S06E20

Season 6 Episode 20 caregiver看护者 The lawsuit from his Jamaican caregiver. immortality永生 immortality is not only a possibility. undifferentiated 无差别的protoplasm原生质Undifferentiated protoplasm in lieu of代替Febreze除臭剂(品牌名) In lieu of flowers, the department chair is asking that everyone donate a bottle of Febreze. brine盐水 Brine shrimp compassion同情 Show a little of compassion okay? rejoice高兴tenured享有终身职位的 We can rejoice in the knowledge that a tenured position has opened up. complacent自满的 Make the faculty to become complacent. lodge嵌入rectum直肠 If you need my nose, you’ll find it firmly lodged up the rectum of the tenure committee. suck up拍马屁 You gonna go suck up like him? stoop to屈尊 I’m not gonna to play ing politics. dangle摇晃的悬挂着 Don’t dangle false hope in front of Leonard. premise前提 I disagree with the premise of the tenure. diminish减少 It would not diminish my output. worship崇拜 Those moments when you worship me. strings attached附加条件 Money does come with strings attached. schmooze拍马屁 Who do you have to schmooze to get this? integrity正直 That shows a lot of integrity. kick it up a notch升级 Ready to kick it up a notch? throw your hat in the ring竭尽全力做某事特指政治竞选 (to announce that you intend to compete for something, esp. a polit ical position) cardio有氧运动

生活大爆炸台词 第一季 13集

13 [Howard]: Ooh, new more details about the new Star Trek film. There's going to be a scene depicting Spock's birth. [Raj]: I'd be more interested in a scene depicting Spock's conception. [Sheldon]: Oh, please. For Vulcans, mating, or, if you will, Pon farr... it's an extremely private matter. [Leonard]: Still, I'd like to know the details, his mother was human, his father was Vulcan, they couldn't just conceive. [Howard]: Maybe they had to go to a clinic. Can you imagine Spock's Dad in a little room w ith a copy of Pointy Ears and Shapely Rears? [Raj]: How come on Star Trek everybody's private parts are the same? No alien lady ever told Captain Kirk“Hey, get your thing out of my nose”. [Penny]: Hi. Can you help me? I was writing an e-mail and the “a” key got stuck, now it's just going…a aaah. [Leonard]: What'd you spill on it? [Penny]: Nothing. Diet Coke. And yogurt. And a little nail polish. [Leonard]: I'll take a look at it. [Howard]: Gentlemen, switching to local nerd news, Fishman, Chen, Chaudur y and McNair aren't fielding a team in the university Physics Bowl this year. [Leonard]: You're kidding. Why not? [Howard]: They formed a barbershop quartet and got a gig playing Knott's Berry Farm. [Penny]: Wow, so in your world, you're like the cool guys. [Howard]: Recognize. [Leonard]: This is our year, with those guys out, the entire Physics Bowl will kneel before Zod. [Penny]: Zod? [Howard]: Kryptonian villain, long story. [Raj]: Good story. [Sheldon]: Count me out. [Leonard]: What? Why? [Sheldon]: You want me to use my intelligence in a tawdry competition? Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah to play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish? [Leonard]: Come on, you need a four-person team. We're four people. [Sheldon]: By that reasoning we should also play Bridge, hold up a chuppah and enter the Olympic bobsled competition. [Penny]: Ha-ha, tickets to that, please. [Leonard]: Sheldon, what? Do I need to quote Spock's dying words to you? [Sheldon]: No, don't. [Leonard]: “The needs of the many...outweigh the needs of the few...” [Sheldon]: “…Or the one”. Damn it, I'll do it. [Raj]: Okay, first order of Physics Bowl business, we need a truly kick-ass team name. Suggestions? [Howard]: How about the Perpetual Motion Squad? It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. [Leonard]: The ladies? [Howard]: Perpetual Motion Squad... we can go all night. [Raj]: I like it. [Sheldon]: I don't. Teams are traditionally named after fierce creatures, thus intimidating one's opponent. [Raj]: Then we could be the Bengal tigers. [Sheldon]: Poor choice. Gram for gram, no animal exceeds the relative fighting strength of the army ant. [Raj]: Maybe so, but you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass. [Leonard]: Let's put it to a vote, all those in favor... [Sheldon]: Point of order, I move that any vote on team names must be unanimous, no man should be forced to emblazon his chest with a Bengal tiger when common sense dictates it should be an army ant.

生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词

Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.

生活大爆炸经典语录摘录

BIG BANG THEORIES S01E01 PENNY: So what do you guys do for fun around here? SHELDON: Today we tried masturbating for money. LENOD: Make yourself at home. PENNY: Holy smokes. SHELDON: LEONARD cannot process corn. PENNY: On top of everything else, I’m all gross from moving. LENOD: I’m not going to engage in hypothetical here. That’s not to say that if a carnal relationship were to develop. H: it’s before he became a creepy computer voice. S: Leonard has a lady over. S: Technically, that would be coitus interrupts. S:You think with your penis. H:He’s kind of a nerd. S: it’s just a privilege to watch your mind at work. I don’t know what your odds are in the world as a whole. S01E02 Basic words: Epinephrine 肾上腺 Puffy 肿胀 (拓展词puff 得意、泡芙、膨胀) Swell极好的,一流的,n.浪涛v.肿胀,鼓起,增长 Carbohydrate 碳水化合物 Pathology 病理学 Swoosh 嗖嗖声 Rife 普遍的,流行的,充斥的

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

美剧 生活大爆炸第一季 笔记整理

美剧《生活大爆炸》第一季学习笔记S01E01 填字游戏crossword puzzle 半职业选手semi-pro 后代offspring 快餐店女服务员fuddrucker 宽带bandwidth 身心俱疲undergoing stress 咖喱curry 争吵scene Ex. She just wanted to avoid having a scene with him.(指防盗门上的)对讲机intercom Ex. From the intercom 一目了然fairly self-explanatory 晚饭我请dinner is no me 我不在行I’m no expert. Leonard吃玉米会不消化的。Leonard can’ process corn. S01E02 花生油peanut oil 老毛病pathology 备用钥匙spare key 吊装带lifting belts 胸大肌upper-body strength 香草味vanilla 啰嗦chatty 非常醉人intoxicating 小菜一碟easy-peasy 我去开门I’ll get it. S01E03 很老套very old school 小事一桩snap 迷恋infautuation 防狼喷雾pepper spray 追求符合我这个层次的人go after so my own speed 刮腿毛shave one’s legs 无师自通(的专家)self-taught expert 在某事上纠结quibble over sth 看上某人get one’s eye on sb 出汗perspire 陶艺pottery 还没恢复过来haven’t quite bounced back 近在眼前了。Just a few more feet.. 沉住气。Don’t panic. 站着别动。Stay frosty. 各就各位。Lock and load. 他是有点儿帅。He’s kind of dreamy. 我觉得你没戏。I don’t think you have a shot there. 或者看到人类受伤而袖手旁观?Or through inaction allowed a human being to come to harm? 已经断网半个小时了。Internet’s been down for half an hour. 没刻在石头上(暗指某事可以变更)。It’s not carved in stone. 事情就这么水到渠成了。This thing is going the distance. 这事情肯定会被搞定的。I’m sure things will pick up. S01E04 障碍物roadback 消除压力kick the pressure off 缠着某人corner sb 奇闻异事anecdote(s)可信的plausible 取得了质的飞跃make an amazing leap forward 口感vis-à-vis taste

相关文档
相关文档 最新文档