文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 孙辉简明法语笔记

孙辉简明法语笔记

孙辉简明法语笔记
孙辉简明法语笔记

孙辉简明法语笔记

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

简明法语自学笔记

Le?on un

课文

Qui est-ce?——这是谁?

C'est Pascal.——这是帕斯卡尔。

Où est-il?——他在哪里?

Il est à Calais.——他在加来。

读音规则:

1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。如:Qui,Où

2、Il est à Calais.[Il-Z-ta-kalZ]

联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。如:Où est-il? Il est à Calais.

连音:法语语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。如:Il est à Calais.

3、[p][t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。如:Pascal

Le?on Deux

课文

Est-ce que c'est Philippe?——这是菲利普吗?

Oui, c'est Philippe.——是的,这是菲利普。

Que fait-il?——他是干什么的?

Il est chercheur.——他是研究员。

Est-ce que c'est Fanny?——这是法妮吗?

Oui;c'est fanny.——是的,这是法妮。

Que fait-elle?——她是干什么的?

Elle est journaliste.——她是记者。

语法:

1、est-ce que 是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。est-ce que +主语+谓语+其他成分

如:Fanny est journaliste.法妮是记者。

Est-ce que Fanny est journaliste?法妮是记者吗?

注意:⑴est-ce que 后面的成分不要用倒装形式。也不可以象英文那样,直接把疑问词提前构成疑问句。如:Est Fanny journaliste?(×)

⑵不要说est-ce que +il(s)/elle(s),而要说est-ce qu'il(s)/est-ce qu' elle(s)。

2、表示职业、身份的名词前不加冠词。如:Il est chercheur.他是研究员。

读音规则:

带Est-ce que的疑问句,语调的最高点在que 上,或语调逐渐上

升。

Elle habite à Rome.——她住在罗马。Le?on Trois

课文

Est-ce que René est avocat ?——勒内是不是律师?

Oui ,il est avocat . ——是的,他是律师。

Où habite-t-il?——他住在哪里?

Il habite à Paris.——他住在巴黎。

Est-ce que Monique est économiste?——莫尼克是不是经济学家?Oui, elle est économiste.——是的,她是经济学家。

Où habite-t-elle?——她住在哪里?

读音规则:

1、字母h在词中永远不发音,如:Nathalie【natali】, habite【abit】.但是h在词首时有两种情况:

⑴哑音h(h muet)要与前面的音连读,如:il habite【i-la-bit】, une heure【y-noe:r】

⑵嘘音不能与前面的词联诵,如:le héros【l[-ero】, une haine 【yn-Zn】。在词典中,以嘘音h开头的词标有*号。

2、字母h只有在ch中发【F】。如:chef, chercheur

语法:

1、Il est avocat.注意Il est是连读,est avocat是联诵。

Elle habite à Berne.Elle habite可连可不连。

2、在第三人称单数倒装疑问句中,如果动词是以元音字母e、a 结尾,为了便于读音,要在动词和代词之间加上字母t,并加连字符“-”。如:

Où habite-t-il?

Où travaille-t-elle?——她在哪里工作?

Où-va-t-il?——他去哪里?

"t"本身并无任何意义,只起补音作用。

3、Où habite-t-il?主谓倒装构成疑问句,相当于Où est-ce qu'il habite?(无需倒装)——他住在哪里?

练习翻译:

1、雅克是邮递员,他住在加来。

Jacque est facteur. Il habite a Calaie.

2、菲利普是研究员,他住在北京。

Philippe est chercheur. Il habite a Beijing.

Le?on Quatre

复习

Le camarade Wu Feng est notre chef de classe.

Le:阳性单数定冠词

chef de classe:monitor of class班长

读音规则:

1、有些以元音字母结尾的单音节词,如:ce;que;ne;le;la,常和下一个词的词首元音合成一个音节,并省去上一词的词末元音字母。省去的元音字母用省文撇’代替。如:

Ce+est=c’est

Je+ai=J’ai

Si+il=S’il

2、词末辅音字母的发音:

辅音字母c,f,l,r一般在词末要发音。如:sac【sak】,métal【metal】;soir 【swB:r】

辅音字母d,s,t,x一般在词末不发音。如:rebond 【】fran?ais 【】saut 【】heureux

其他辅音字母在词末一般不发音,在外来词或特殊拼法词中除外。如:mais[mZ],tard[tB:r],

film[film](来自英语),fils[fis](特殊拼法)。

拼读规则:

"on" 在"p" 或者"b"前面拼作"om".如:comprendre然而,有一个特殊: un bonbon

"en"在"p"或者"b"前面拼作"em". 如:encore camembert "an"在"p"或者"b"前面拼作"am".如:enfant tambour "in"在"p"或者"b"前面拼作"im". 如:Tintin timbre

语法:

法语的人称代词:je, tu(vous), il(elle), nous, vous, ils(elles)

1、在第三人称单数中只有il-他和elle-她(而没有中文和英文的it它)。在第三人称复数中有男性的复数ils形式和女性的复数形式elles。但是只有在全数皆为女性时才能使用elles,一群人当中只要有一位男性,语法上完全以男性为主,必须采用男性的复数形式ils。

2、法语中的礼貌形式是vous(您,你们),用以称呼不是很熟悉或者比较重要的人物,所以vous-e^tes可以表示您(们)是或你们是两种意义。

Le?on Cinq

课文

qu'est-ce que c'est?--这是什么?

C'est un stylo.--这是一支钢笔。

Est-ce que c'est le stylo de Charles?--这是夏尔的钢笔吗?Oui, c'est le stylo de Charles.--是的,这是夏尔的钢笔。

Qu'est-ce que c'est?——这是什么?

C'est une jupe.——这是一条裙子。

Est-ce que c'est la jupe de Gabrielle?——这是加布里埃尔的裙子吗?

Oui,c'est la jupe de Gabrielle.——是的,这是加布里埃尔的裙子。Qu'est-ce que c'est?——这是什么?

C'est un drapeau.——这是一面旗子。

Quelle est sa couleur?——它是什么颜色的?

Il est rouge.——它是红色的。

法语数字

zéro(0,zero)un,une(1,one) deux(2,two) trois(3,three)

quatre(4,four)

cinq(5,five) six(6,six) sept(7,seven) huit(8,eight) neuf(9,nine)

在法语中,只有1(un/une)有阴性、阳性的区别,其余数字只有一种形式。

不定冠词un/une是从数目形容词来的。区别是数目形容词un/une 的复数形式是deux,trois,quatre,cinq,six等等,而不定冠词un/une 的复数形式是des。

词汇:

un parfum香水(香精,浓香水)

Eau de Parfum香水(通称)

Eau de Toilette淡香水

Eau de Cologne古龙水

quel什么样的(阳性疑问词)

quelle什么样的(阴性疑问词)

语法:

1、名词

⑴法语的名词无论是表示人还是物,都有阴、阳性之分。表示人和动物的名词,一般按照自然性别而分;但表示物的名词往往是

约定俗成的。如:un vélo; une voiture.

一般来说,用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:la grippe流感;la bronchite支气管炎;la Toussaint万圣节;la valeur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:le cuivre铜, le lundi 星期一, le huit八, le rouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。

⑵名词的前面都要有限定词,包括冠词、指示形容词、主有形容词、数词、泛指形容词和疑问形容词。其中最常用的是表示确指的定冠词和表示泛指的不定冠词。不定冠词un用于修饰单数阳性可数名词,une修饰单数阴性可数名词;定冠词le修饰阳性不可数名词,la修饰阴性不可数名词。所以我们在记单词时,常看到有的名词前面用un/une标明阴、阳性,而有的名词则用le/la 标明阴、阳性。

⑶名词的限定词要和名词的性、数一致,与人的性别无关。如:le stylo de Marie; le stylo de Charles(虽然后面的人物有男有女,可是因为名词stylo是阳性,所以要用阳性的定冠词le)。son stylo他的钢笔son stylo她的钢笔(虽然物主的性别有男女之分,但是名词stylo是阳性的,所以物主代词必须用阳性的son).

2、表示颜色的形容词修饰名词时,必须放在名词后面,其阴阳性与所修饰的名词一致。如:une jupe jaune一条黄裙子un drapeau rouge一面红旗(注:rouge的阴阳性一致)

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(21-25章)【圣才出品】

Le?on 21 ◆词汇短语 taxi [taksi]n.m. 出租车 【例句】Ce chauffeur de taxi est peu aimable.这位出租车司机一点也不和善。 Amérique[amerik]美国,美洲 【词组】l’Amérique latine拉丁美洲 rendre [rɑ?dr] v.t. 归还;给予;履行;交出;回报 【例句】①Il emprunte mais n’aime pas rendre.他借东西不爱还。 ②Cet article ne peut être ni rendu ni changé.这捉商品不能退也不能换。【词组】se rendre sans conditions无条件投降 rendre service (des service) à qn给某人帮忙 rendre raison de解释 se rendre compte de考虑 se rendre à un lieu前往 rendre qch. à qn.把某物还给某人 sonner [s?ne] v.i. 响,鸣 v.t. 敲响;吹奏;报时

【例句】①Le téléphone sonne.电话铃响了。 ②On sonne le réveil chaque matin.每天早上都有人吹起床号。 【词组】sonner les cloches à qqn教训某人 ouvrir[uvrir] v.t. 打开,开启;开放;开始;张开,拉开 【例句】①Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.本店星期日照常营业。 ②Ouvrez votre livre à la page 100.请把书翻到第100页。 【词组】ouvrir un compte开户头 ouvrir les bras张开双臂 s’ouvrir à qn向某人推心置腹 ouvrir la porte à qn.给某人开门 surprise [syrpriz] n.f. 惊喜;使人惊讶的事物;意想不到的礼物 【例句】à notre grande surprise, il a accompli ce travail tout seul.让我们大吃一惊的是,他独自一人完成了任务。 seulement[s?lmɑ?] adv. 只,仅仅;才,刚刚 【例句】Nous sommes deux seulement.我们只有两个人。 【词组】si seulement要是……就好了 non seulement不仅 tas[ta] n.m.堆,垛,许多

孙辉简明法语教程上册时态总汇

(一)最近过去式(le passe proche) 最近过去时表示刚刚发生或完成的动作,有venir de +原形动词构成,在这里venir已经失去“来”的意思,仅起助动词的作用。如: Il vient de rentrer. 他刚刚回来。 Nous venons de rencontrer Bernard. 我们刚才碰见了贝尔纳。 注意:最近将来时则将最近过去时的venir换为aller的相应时态就可以了。如: Nous allons fair ces exercises. 我们马上就做这些练习。 (二)复合过去时 1)过去分词(le participe passé) 过去分词是从动词不定时变化而来的一种动词形式,他可以与助动词(avoir,étre)结合在一起,构成法语的副U和失态。 过去分词的构成如下: 第一组动词:词根加é parl er--parlé habit er--habité 第二组动词:词根加i fin ir--fin i réuss ir--réuss i 第三组动词变化不规则,需逐个记忆。例如:

动词不定式过去分词动词不定式过去分词 aller apprendre attendre avoir comprendre devoir dire écrire être faire flloir lire allé appris attendu eu compris d? dit écrit été fait fallu lu mettre partir pleuvoir pouvoir prendre recevoir savoir sortir suivre venir voir vouloir mis parti plu pu pris re?u su sorti suivi venu vu voulu 2)复合过去时(le passé composé) 复合过去时表示过去发生的动作,或从现在角度看,已经完成的动作。有avoir或être的现在时+过去分词构成。 以avoir为助动词的复合过去时 所有的及物动词及大部分不及物动词在构成复合时态中,均使用主动词avoir+过去分词。例如:

简明法语教程上册笔记(免费)

《简明法语教程》上册笔记 语音教程 1.Très bien. 很好。 Merci beaucoup. 非常感谢。 Mille fois merci. 万分感谢。 2.语音练习: bijou(n.m.首饰), caillou(n.m.石头),chou(n.m.白菜) genou(n.m.膝盖),hibou(n.m.猫头鹰),joujou(n.m.玩具),pou(n.m.虱子) 3.aller au cinéma 去看电影 4.piscine n.f. 游泳池 Ex. Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi. 下午我想请假去游泳. 5.une plume 羽毛笔 6.颜色词汇: blanc,blanche 白色rouge 红色vert,verte 绿色noir,noire 黑色bleu,bleue 蓝色jaune黄色rose 玫瑰色、粉红色brun,brune 褐色、栗色、棕色 pourpre 紫红色、紫色gris,grise 灰色、花白 7.cadeau n.m.礼物faire un cadeau à qn 送某人礼物 8. la colline parfumée (à Pékin) 香山 9.un verre de d’eau 一杯水 10.所有的以-tion结尾的都是阴性名词。例如,station, révolution 11.Tu es dans la lune.你走神了。 12.Quand on parle du loup(m.狼), on en voit la queue(f.尾巴)说曹操,曹操到。 https://www.wendangku.net/doc/9110978325.html, République populaire de Chine est née, le peuple Chinois est désormais debout. 中华人民共和国从此站起来了。 14.rêver v.i.做梦rêver rose 做了一个好梦 15.t?t 早tard 晚 16.brosse à dents 牙刷 17.Un/une peintre 画家 18.un chemisier 半袖衬衣 19.un fleuve 江,河le fleuve Jaune 黄河 20.une pomme de terre 马铃薯,土豆une Terre地球 21.le ticket de train 火车票 22. 名词的阴阳性:一般来说用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:la grippe流感;la bronchite支气管炎;la Toussaint万圣节;la valeur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:le cuivre铜,le lundi星期一,le huit八,le rouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。

0Gyvls《简明法语教程》笔记整理_大四上学期(授课教师:北京科技大学田常辉

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。 --泰戈尔 大四上学期 作文题目:你暑假做了什么? Qu’est-ce que vous avez fait pendant les vacances d’été ? 【复习】简单将来时Le Futur Simple(《简》P385) 形容词的比较级 ★形容词的le comparatif比较级(《简》P335) le superlatif最高级(《简》P349) 课本 两个人或两个事物进行比较,有高于、相等、低于三种情况。在形容词前加plus,aussi,mions就可以表示这种比较关系。 Paul est plus intelligent que Marie. 保尔比玛丽聪明。 Cette rue-ce est aussi large que cette rue-là. 这条街和那条街一样宽。 La France est moins grande que la Chine. 法国没有中国(面积)大。 说明: 1)比较句中的que是连词,用以引导比较的第二成分,相当于英语的than. 2)形容词的性数要与比较的第一成分一致,例如: Marie est aussi intelligente que Paul. 3)比较的第二成分可以是名词、代词或其他句子成分,例如: Paul est moins grand que moi. 保尔没有我高。 En hiver, il fait moins froid à Shanghai qu’à Beijing. 冬天,上海的天气没有北京这么冷。 4)比较的第二成分有时可以不表达出来,例如: Ces textes sont moins longs. 这些课文比较短。 Ce vin est plus cher. 这种酒更贵一些。 5)形容词bon在表示更高程度时,形式特殊: bon → meilleur,bonne → meilleure 例如: Mon stylo est meilleur que votre stylo. 我的钢笔比您的钢笔好。 Sa maison est meilleure que votre maison. 他的房子比您的房子好。 笔记 例:Ma soeur est plus agé / vieille(年龄)que moi de 2 ans.我姐比我大两岁。

法语读书笔记

法政学院 本科生学年论文 《西窗法语》读书笔记 班级: 2012级法学汉班 学号: 20121105513 姓名西镇 指导教师:李春晖 2013年7月 《西窗法语》读书笔记 法政学院 2012级法学汉班西镇 指导教师李春晖 一、作者简介 二、内容概要 《西窗法雨》以亲切家常、平和幽默的手法漫谈西方法律文化,对似乎是信手拈来的法 律现象材料进行点拨评说,说的是西方法律文化现象,却时时启蒙着中国人的法律意识和法 治观念,不着痕迹地调动着读者的思维,去思考中国的问题。《西窗法雨》文章短小、精彩, 通过讲故事的方式使读者在不知不觉中领略作者颇为尖端、颇为前沿的研究心得,在这样的 论说里,进入法律的智慧天地,享受智慧的乐趣。作为法学启蒙读物,十分适合法律初学者 翻阅,比如像我这样接触法学刚一年的大学生。该书于17年前开始连载于《南方周末》,其 后花城出版社于1998年出版,并有法律出版社2003年版,2008年再版,共三个版本。我所 读的是法律出版社2008年版,对比前两版,该版增加了插图,作者是希望通过图文并茂进一 步打开正文思考的想象空间。 三、读书印象 一、《苏格拉底的慎重》讲述了著名哲学家苏格拉底面对雅典不公平的法律放弃越狱而选 择饮毒自尽的故事。面对良法与恶法的态度,可谓仁者见仁,智者见智。有人说,恶法也是 法应该遵守;有人说,恶法不是法,不应遵守。苏格拉底选择了前者,充分树立了司法的权 威,有利于建立良好的法律秩序,但忽视了个人的利益,有可能会助长恶法的专制。而在《善 良违法》一文中讲述了1970年母语为威尔士语的英国威尔士地区的居民因为电视台大量播放 英语节目拒交电视接收费,法院依政府规定判决居民补交电视接收费的事情。威尔士人选择 不遵守,虽然会破坏司法权威,给他人以借口逃避法律的约束,从而破坏社会秩序。但也能促使政府反思自己的法律,使法律修改的更加公正合理。 二、《“全法治”与“半法治”》中讲到的特工泄密案表明“全法治”便是西方国家的政府 在法律面前没有特权,法律在政府之上。历史上的中国是个“半法治”的国家,现在在朝着 “全法治”的目标努力。我觉得,一国法治与否,就看政府是否受法律约束。政府也会犯错, 中国人让政府自我教育,而西方国家则让法院纠正。于是产生了我国与西方的政府与法院关 系的不同,中国是政府的法院,西方是政府边上的法院。“西方人一般相信,纠正以及防止政 府犯错误的最好方法,就是‘以权力制约权力’。而‘以权力制约权力’首先表现在法院存在 于政府的旁边。如果法院存在于政府之中,那人们只能寄希望于政府及其人员的‘道德自律’ 了”,这就是“全法治”与“半法治”。 三、《权利:天生的和永恒的》告诉我,自然权利是国家法律必须尊重某些最基本的自然 权利,因为国家制定法律权利本身也是自然的授权,而且国家制定法律权利只能是对人们原 有的自然权力的肯定,而不是什么恩赐。自然权利不是国家和法律赐予的,而是人们与生俱 来的权利,是无法剥夺的。 四、随着一些国家法律规定废除死刑,在今天的中国也开始讨论起是否要废除死刑这个

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 31 ◆词汇短语 se passer[s?pase]v.pr.发生;流逝(时间) 【例句】Qu’est-ce qu’il se passe?发生什么事啦? 【词组】se passer de省掉,放弃,免去 danger[dɑ?e]n.m.危险 【例句】Il n’y a pas de danger.没问题,甭担心。 【词组】affronter le danger冒险,不怕危险 un danger public害群之马 auto-stop[otost?p]n.m.拦车搭乘 【例句】D es étudiants étrangers voulaient faire de l’auto-stop pour voyager. 几个外国学生想搭车去旅行。 【词组】faire de l’auto-stop拦车搭乘 prendre qqn en auto-stop让某人搭便车 automobiliste[otomobilist]n.轿车驾驶人;驾车者 【例句】Ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.他们不知道怎么样向司机示意。

【词组】mécanicien automobiliste汽车修理工 complaisant[k? p lεz?]adj.殷勤的;乐于助人的;百依百顺的;自满的 【例句】La musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise.那位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中国人。 【词组】se montrer complaisant pour/envers qn对某人很殷勤 présenter[prezɑt e]v.t.显出;引见;推举;阐述,说明 【例句】Pouvez-vous présenter vous-même?能介绍一下自己吗? 【词组】se présenter bien/mal看起来好/不好 auto-stoppeur,se[otost?p?r]n.拦车搭乘者,搭顺风车者 【例句】Les deux auto-stoppeurs sont très bruyants. 这两个搭顺风车的人非常吵闹。 sembler[sɑb le]v.i.好像,看来是 【例句】Ce livre me semble très utile.这本书我觉得很有用。 【词组】il me semble que我认为 sembler à qn 在某人看来 sortie[s?rti]n.f.离开;出来;下班;出口;散会 【例句】①Avant d’entrer, songe à la sortie.要进去之前,你先想想怎么出来。 ②Vient à mon bureau après la sortie.散会后你来一下我办公室。

简明法语学习笔记

简明法语笔记 le?on un 课文 qui est-ce?——这是谁? c'est pascal.——这是帕斯卡尔。 oùest-il?——他在哪里? il est àcalais.——他在加来。 读音规则: 1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。如:qui,où 2、il est àcalais.[il-z-ta-kalz] 联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。如:oùest-il? il est àcalais. 连音:语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。如:il est àcalais. 3、[p][t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。如:pascal le?on deux 课文 est-ce que c'est philippe?——这是菲利普吗? oui, c'est philippe.——是的,这是菲利普。 que fait-il?——他是干什么的? il est chercheur.——他是研究员。 est-ce que c'est fanny?——这是法妮吗? oui;c'est fanny.——是的,这是法妮。 que fait-elle?——她是干什么的? elle est journaliste.——她是记者。 语法: 1、est-ce que 是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。est-ce que +主语+谓语+其他成分 如:fanny est journaliste.法妮是记者。 est-ce que fanny est journaliste?法妮是记者吗? 注意:⑴est-ce que 后面的成分不要用倒装形式。也不可以象英文那样,直接把疑问词提前构成疑问句。如:est fanny journaliste?(×) ⑵不要说est-ce que +il(s)/elle(s),而要说est-ce qu'il(s)/est-ce qu' elle(s)。

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(Le

Le?on 23 ◆词汇短语 confiture [k?f ityr] n.f. 果酱 【例句】J’aime plus la confiture de fraises.我最喜欢草莓酱。 【词组】Donner de la confiture aux cochons.对牛弹琴。 légume[legym] n.m.蔬菜 【例句】Le cours des légumes est en hausse.蔬菜价格在上涨。 【词组】légume de saison时蔬 légume hors saison反季节菜 peu[p?] adv. 少,不多 n.m. 少量,少许 【例句】Peu à peu, tout va s’organiser.慢慢地,这一切会走上正轨的。【词组】peu à peu逐渐的 à pe u près差不多,几乎 un peu一点儿

seulement [s?lmɑ]adv. 仅仅,只有 【例句】Si seulement il faisait beau!要是天气好就好了! 【词组】non seulement不仅 lait [l?] n.m.汁,液;奶,乳 【例句】Il faut bouillir le lait pour le conserver.必须把牛奶煮开才可保存。 【词组】lait frais鲜奶 lait de soja豆浆 bol [b?l] n.m.碗,钵;一碗之量 【例句】Mettez le reste du lait dans un bol.把剩下的牛奶放在一个碗里。 【词组】avoir du bol走运了 tartine [tartin] n.f. (涂有黄油的)面包片 【例句】Il beurre ses tartines.他给面包片涂黄油。 croissant [krwas?] n.m. 牛角面包,羊角面包;月牙,峨嵋月 【例句】Il pre nd un café et un croissant au petit déjeuner tous les matins.他每天早餐都喝一杯咖啡,吃一个羊角面包。 【词组】en croissant新月形的 approcher [apr?∫e]v.t. 移近;靠近

法语笔记

一 Le?on un课文Qui est-ce?-这是谁? C‘est Pascal.-这是帕斯卡尔。 Où est-il?-他在哪里? Il est à Calais.-他在加来。 读音规则: 1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。如:Qui,Où 2、Il est à Calais.[Il-Z-ta-kalZ] 联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。如:Où est-il?Il est à Calais.连音:法语语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。如:Il est à Calais. 3、[p][t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。如:Pascal Le?on Deux 课文Est-ce que c‘est Philippe?-这是菲利普吗? Oui,c‘est Philippe.-是的,这是菲利普。 Que fait-il?-他是干什么的?

Il est chercheur.-他是研究员。 Est-ce que c‘est Fanny?-这是法妮吗? Oui;c‘est fanny.-是的,这是法妮。 Que fait-elle?-她是干什么的? Elle est journaliste.-她是记者。 语法: 1、est-ce que 是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。est-ce que +主语+谓语+其他成分如: Fanny est journaliste.法妮是记者。 Est-ce que Fanny est journaliste?法妮是记者吗? 注意:⑴est-ce que 后面的成分不要用倒装形式。也不可以象英文那样,直接把疑问词提前构成疑问句。如: Est Fanny journaliste?(×) ⑵不要说est-ce que +il(s)/elle(s),而要说est-ce qu‘il (s)/est-ce qu’ elle(s)。 2、表示职业、身份的名词前不加冠词。如:Il est chercheur.他是研究员。

简明法语教程(修订版)-孙辉编-课文翻译

第九课 对话 两个学生之间的对话 你好 你好,你是学生吗? 是,我是一年级学生。 那个系的? 我是法语系的。你呢? 我是法语系的,但我也学习法语。 你也学习法语? 是的,作为二外。 法语对你来说难吗? 难。动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。但我们做很多练习。 课文 我是法语系的学生。我大三。我们有很多法语教授。他们是中国人。我学习两门外语:法语和英语。英语是我学的第二门外语。英语对我来说不是太难。我做很多英语练习。 第十课 一位中国学生和他的法语老师,在法国 你好,女士。我是您班上的学生。 你好,先生。你叫什么名字? 我叫李华。 欢迎您。你来自中国,是不是? 是的,是这样。 你喜欢法语吗? 是,我非常喜欢法语。这是一种优美的语言。 哦,你讲得很好。这是课程表。每周一到每周五你有15节课。 我们每星期六都没课吗? 没,每个星期六合星期天,人们不工作。这些是休息日。谢谢,女士。再见。 再见。 课文 王林是中国人。她来巴黎学习法语。她在索邦大学学习。从周五到周五她都有课。晚上,她在她房间学习。每个周五和周六她没有课。她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。 第十一课 对话 一位中国学生和一位陌生人讲话 请问,这份法语报纸是您的吗? 是,这是我的。 你是法国人吗? 是,我是法国人。我来这儿是为了学习汉语。 您是巴黎人吗?不,我是马赛人。在法国南部。 你们班有一些其它国家的学生吗? 有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。 哇!这真是一个国际班。 的确如此,但所有人都讲汉语。 你经常用汉语书写吗? 足够经常。但中文汉字太难写了。就像一些画。 课文 保罗来自巴黎。他在北京外国语大学学习汉语。他学习刻苦,每天都挺磁带。保罗有中国朋友。他们经常邀请保罗去他们家。他们还帮助保罗学习中文。现在,保罗汉语讲得很好。他喜欢汉语,中国和中国的人民。他想成为中国的朋友。 第十二课 对话 在一幢旧楼,马丁先生询问看门人 你好,女士。Monsieur Duval 是住在这里吗? 是的,先生。 请问在几楼? 在四楼。 电梯在哪里? 这栋楼里没有电梯。走楼梯吧,在那边。我拿信上去。如果你愿意,你可以跟着我。 非常乐意。 你在这里工作很久了吗? 是,有十几年了。 你的丈夫呢?他从事什么工作? 我丈夫不再工作了,他退休了。 他帮助你吗? 有时帮。当工作不累,而且房客们对我很和气。 课文 Mme Legrand 是看门人。她六十二岁。她在巴黎一幢大楼里工作二十年左右。Mme Legrand 非常喜欢她的工作,房客们对她很和气。 他的丈夫62岁。他已经退休三年了。他经常帮助他妻子做家务。 Legrand夫妇有两个孩子:一个儿子和一个女儿。他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎一家大银行工作。每个周日,他们经常来看望他们的父母。 第十三课 对话 Bernard和Anne-Marie想租间公寓。他们看报纸上的小通知。 这离你的办公室很近。 是,但租金没有标出来。 我们可以给办事处打电话 马丁办事处,你请讲。

孙辉简明法语教程_课后翻译答案[1-21]

7●我是中国人,我住在北京。 Je suis Chinois, j'habite àBeijing. ●勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。 Monsieur Renou n'est pas fran?ais, il n'habite pas àParis. ●维罗尼克不是大学生,她是教师。 Véronique n'est pas étudiante, elle est professeur. ●这几位是记者。 Ils sont des journalistes. ●她是日本人。 Elle est Japonaise. ●尼赛特和纳塔利是大学生。 Nisette et Nathalie sont étudiantes. 8 ●我家住在北京。我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟。我妹妹11岁,她在上学。 Ma famille habite àBeijing. Mon père est professeur, ma mère est médecin.J'ai une soeur,mais je n'ai pas de frère. Ma soeur a onze ans, elle va àl'école. ●夏尔25岁。他在一家工厂工作。 Charles a vingt-cinq ans. Il travaille dans une usine. ●我名叫李宏,我21岁。我是北京外国语学院的大学生。 Je m'appelle Li Hong. J'ai vingt et un ans. Je suis étudiant àl'Institut des Langues étrangères de Beijing. 9 ●你们是大学生吗? Est-ce que vous êtes étudiants? ●是的,我们学法语,我们是三年级学生。 Oui, nous apprenons le fran?ais, nous sommes en troisième année. ●你们也学英语吗? Vous apprenez aussi l'anglais? ●是的,英语是我们的第二外语。 Oui, l'anglais est notre deuxième langue étrangère. ●英语难吗? Est-ce que l'anglais est difficile? ●英语难,但我们做很多练习。 ●Oui, l'anglais est difficile, mais nous faisons beaucoup d'exercices. 10 ●夫人,您好!我是记者。 Bonjour,Madame! Je suis journaliste. ●您好先生!您是从巴黎来的吗? Bonjour, Monsieur! Vous venez de Paris, n'est-ce pas? ●是的,我从巴黎来。 Oui, je viens de Paris. ●您叫什么名字? Comment vous appelez-vous? ●我叫皮埃尔。 Je m'appelle Pierre.

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(16-20章)【圣才出品】

Le?on 16 ◆词汇短语 lever[l?ve] v.t. 抬起,提起;解除,消除 (se)v.pr. 被举起,被提起;站起,起身,起床 【例句】Le vent se lève.起风了。 【词组】se lever de bonne heure很早起床 lever les épaules耸肩 coucher[ku?e] v.t. 使躺下,使睡下;写下 v.i. 躺,卧,睡;留宿 (se)v.pr. 睡觉;(太阳星辰等)沉下,落下 【例句】Chaque soir, il couche d’abord sa fille et puis commence à écrire.每天晚上,他先使自己的女儿睡下,然后开始写作。 【词组】chambre à coucher卧室 coucher à plat平躺 Auvergne奥弗涅(地区) terre[tεr] n.f. 地,地面;泥土;大地,陆地 【例句】①La terre est brune.土地是棕色的。

②Le navire s’approche de la terre.船驶近陆地。 【词组】tremblement de terre地震 mettre en terre埋葬,掩埋,隐藏 train[tr??] n.m.列车;队,组;一系列 【例句】Je vais voyager en train. 我将坐火车去旅行。 【词组】un train de décrets-lois 一系列法令 train à grande vitesse高速火车[缩写为T.G.V.] être en train de faire正在做某事 partir[partir] v.i. 出发;起跑;启动;开始 【例句】Partons vite, nous allons être en retard.快走吧,我们要迟到了。【词组】partir pour起程去…… partir de rien白手起家 partir à faire开始做 seul[s?l] adj. 孤独的;唯一的 n.m. 一个 【例句】①Cet homme a l’air très seul.这个男人看起来很孤独。 ②C’est le seul moyen d’y parvenir.这是到达那里的唯一途径。【词组】comme un seul homme一起,共同

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(Le

Le?on 7 ◆词汇短语 être [?tr] v.i. 存在;有;是;在 n.m. 存在,生存;生命 【例句】①Je ne vous reconnais plus: vous n’êtes plus vous-même.我再也认不出你了,你变了。 ②Je pense donc je suis.我思故我在。 【词组】être soi-même还是原来的样子 être au courant了解,知道 ingénieur [??enj?r] n.m. 工程师 【例句】Ils disposent des ingénieurs pour réaliser leurs ambitions.他们有自己的工程师协助。 【词组】ingénieur supérieur高级工程师 technicien, cienne [tεknisj?, n] n.m. 技师;技术员 【例句】Son père est technicien en radioprotection.他父亲是一名防护人员。

étudiant, e [etydj?, t] n.m. 学生,大学生 【例句】Elle est étudiante de littérature fran?aise et comparée à l’Université Montpellier.她是蒙彼利埃大学法国文学与比较文学专业的学生。 【词组】carte d’étudiant学生证 ouvrier, ière [uvrije, εr] n.m. 工人 adj. 工人的 【例句】Les ouvriers se mettent en grève.工人们开始罢工。 【词组】un ouvrier qualifié一名技工 médecin[meds?] n.m. 医生 【例句】Vous devriez aller voir un médecin.您得去看医生。 【词组】consulter le médecin看病,就诊 pharmacien, enne [farmasj?,ε:n] n.m. 药学家;药剂师 【例句】Votre pharmacien peut vous aider à arrêter de fumer.您的主治医可以帮助您戒烟。 chanteur, se [[∫ɑt?r, ?z] n.m.歌唱家;歌手;演唱者 【例句】Ce chanteur a un talent unique.这个歌手有着无与伦比的才华。 【词组】chanteur populaire民歌手 chanteur de variété通俗歌手

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 38 ◆词汇短语 avant que loc.conj.在……之前 【例句】Viens me voir avant que je(ne)parte.在我动身前来看我。 pour que loc.conj.为了,以便 【例句】Il suffit que vous le disiez pour que je le croie.只要你讲,我就相信。 bien que loc.conj.尽管,虽然 【例句】Il joue un r?le important bien que discret.他起的作用尽管不显眼,但却很重要。 àcondition que loc.conj.只要 【例句】Je le ferai à condition que tu m’aides.只要你肯帮我,我就干。 quoi que不论是什么 【例句】Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas. 不论你说什么,我都不会相信的。 stage[sta?]n.m.实习期;见习期;培训 【例句】Il a suivi un stage professionnel qui l’a perfectionné.他进了一期业务训练班,得到了提高。

【词组】suivre un stage进行实习 formation[f?rmasj? ]n.f.形成,建立;教育;培训 【例句】La formation d’un empire n’est pas faite en une journée.帝国不是一天创建的。 【词组】formation continue成人培训 monde [m? d] n.m.世界;地球;社会阶层;众人;大环境 【例句】Le match de football avait attiré un monde fou.足球赛吸引了大量观众。【词组】faire le tour du monde环球旅行 renoncer au monde弃绝红尘 milieu[milj?]n.m.中心;中间;中庸;环境,身份;界 【例句】Elle sort d’un milieu aisé.她来自一个富裕的阶层。 【词组】au milieu de在……中间 professionnel[pr?fεsj?nεl]adj.职业的;职业运动的 n.m.专业人员;职业运动员 【例句】Je fais faire le repas par des professionnels.我让专门的人来做饭。 r emédier[r?medje]v.t.indir. (+ à)医治;补救,纠正 【例句】Le travail de l’être humain, est une tentative de remédieràcette

法语学习简明法语教程笔记整理共

大四上学期 作文题目:你暑假做了什么? Qu’est-ce que vous avez fait pendant les vacances d’été ? 【复习】简单将来时Le Futur Simple(《简》P385) 形容词的比较级 ★形容词的le comparatif比较级(《简》P335) le superlatif最高级(《简》P349) 课本 两个人或两个事物进行比较,有高于、相等、低于三种情况。在形容词前加plus,aussi,mions就可以表示这种比较关系。 Paul est plus intelligent que Marie. 保尔比玛丽聪明。 Cette rue-ce est aussi large que cette rue-là. 这条街和那条街一样宽。 La France est moins grande que la Chine. 法国没有中国(面积)大。 说明: 1)比较句中的que是连词,用以引导比较的第二成分,相当于英语的than. 2)形容词的性数要与比较的第一成分一致,例如: Marie est aussi intelligente que Paul. 3)比较的第二成分可以是名词、代词或其他句子成分,例如: Paul est moins grand que moi. 保尔没有我高。 En hiver, il fait moins froid à Shanghai qu’à Beijing. 冬天,上海的天气没有北京这么冷。 4)比较的第二成分有时可以不表达出来,例如: Ces textes sont moins longs. 这些课文比较短。 Ce vin est plus cher. 这种酒更贵一些。 5)形容词bon在表示更高程度时,形式特殊: bon → meilleur,bonne → meilleure 例如: Mon stylo est meilleur que votre stylo. 我的钢笔比您的钢笔好。 Sa maison est meilleure que votre maison. 他的房子比您的房子好。 笔记 例:Ma soeur est plusagé / vieille(年龄)que moi de 2 ans.我姐比我大两岁。 Les températures de Shanghai sont plus hautes / élevées(高的)que celles de Beijing.上海的天气比北京高。 只有相同的成分才能进行比较。 beaucoup相当于much,修饰形容词和副词。 bien

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 47 ◆词汇短语 fiancé,e[fj?se] n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻 adj. 已订婚的 【例句】A force de coiffeurs, la fiancée devient chauve.因为理发师的原因,未婚妻变成了秃顶。 【词组】les deux fiancés未婚夫妇 ruiné[r?ine]adj. 破产的,坍塌的 【例句】Il s’est ruinépar ses prodigalités.他毁于挥霍无度。 rompre[r pr] v.t. 折断;打碎;中止,断绝 v.i. 绝交 (se)v.pr. 断裂 【例句】①Un bruit a rompu le silence.一个声音打破了沉寂。 ②Elle a rompu avec son petit copin.她和男朋友分手了。 【词组】rompre un équ ilibre打破平衡 patissier,ère [pɑtisje]n.糕点师傅;糕点商 【词组】crème patissière制糕点的奶油

sonner [s ne] v.i. 响,鸣 v.t. 敲响;吹奏;报时 【例句】①Le téléphone sonne.电话铃响了。 ②On sonne le réveil chaque matin.每天早上都有人吹起床号。 【词组】sonner les cloches à qqn教训某人 songer [s e] v.t. 考虑到;打算;想,思考 【例句】Songez que vous n’aurez pas terminé votre travail à temps si vous ne faites pas un effort.要知道如果不加把劲,你就不能及时完成你的工作。 【词组】songer à faire打算 songer à qqn想起某人 retenir [r?tnir] v.t. 扣留;抑制;抓住;记住 (se)v.pr. 克制自己;抓住(某物以免摔倒) 【例句】Il a été retenu dans sa chute par un arbre.他在坠落时被一棵树挡住。 【词组】retenir sa colère压住怒火 retenir par coeur记在心头 se retenir à qqch坚持某事 retenir qqn de faire qqch拦住某人做某事 causer[koze] v.t. 造成;引起

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 49 ◆词汇短语 natalité[natalite]n.f. 出生率 【例句】Dans l’ensemble, il y a une baisse de la natalité.从总体来看,出生率有所降低。 chute [∫yt]n.f. 跌落,摔倒;塌倒;崩溃 【例句】①J’ai fait une chute sur le verglas.我在地面的薄冰上跌了一跤。 ②Une chute ou un choc peuvent lui rendre la mémoire.摔一跤或一次刺激能使他恢复记忆。 【词组】chute d’eau瀑布 la chute d’un gouvernement一个政府的垮台 mouvement de chute libre自由落体运动 renouvellement [r?nuvεlmɑ]n.m. 更新;增长 【例句】Le système du ordinateur a besoin de renouvellement.电脑系统需要更新了。 génération[?enerasj]n.f. 一代人 【词组】de génération en génération世代相传

taux [to] n.m. 价格;比率 【词组】taux de natalité出生率 taux de mortalité死亡率 fécondité[fek dite]n.f. 繁殖力,生殖力;肥沃;多产 【例句】La fécondité des lapines est importante.母兔的生殖力是很强的。 enregistrer[ɑr??istre] v.t. 记录,登记;托运(行李);录音,录像 【例句】Mais c’est sa vision des choses qui méritent d’être enregistrées.但这是她对事情的看法,值得记录。 【词组】enregistrer des bagages托运行李 facteur [fakt?r] n.m. 投递员;因素,要素 【例句】Le facteur porte des lettres.邮递员送信。 【词组】facteur moral精神因素 couple[kupl] n.m. 一对夫妇;一对恋人[情人] 【例句】Ce couple n’a pas d’enfants, donc ils nourrissent deux chiens.这一对夫妇没有孩子,他们养了两只狗。 【词组】un couple d’amis一对朋友 retarder [r?tarde] v.t. 耽搁;延迟,推迟

相关文档
相关文档 最新文档