文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 送李愿归盘谷序原文阅读及翻译译文

送李愿归盘谷序原文阅读及翻译译文

送李愿归盘谷序原文阅读及翻译译文
送李愿归盘谷序原文阅读及翻译译文

送李愿归盘谷序原文阅读及翻译译文

原文阅读:

太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两

山之间,故曰盘。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。

愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时。坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执

其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰

若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。

“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趦趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”

昌黎韩愈,闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫。盘之土,可以稼。盘之泉,可濯可沿。盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。嗟

盘之乐兮,乐且无央。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏。鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。”

翻译译文或注释:

太行山的南麓有个叫盘谷的地方。盘谷中间,泉水甜美而土地肥沃,草木丰茂,居民

稀少。或者说:“因为它处在两山环抱之间,所以叫‘盘’。”或者说:“这个谷,境地幽静而

山势险阻,是隐居的人盘旋的地方。”我的朋友李愿就隐居在这里。

李愿曾经发过这样的议论:“人们称之为大丈夫的,我太知道了。那就是要施利益恩

泽于人,让自己的名望声誉昭著于世。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武百官,辅佐天子

发布诏令。到了外地,就树起旗旄,罗列着弓箭,武士在前面喝道,随从把路都堵塞了,

供应服侍的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,怒有罚。才智杰出之土拥满跟前,

道古称今地赞扬他们盛大的功德,教对方听起来很入耳而不厌烦。此外还有那些眉毛弯弯

脸蛋儿丰满的美人,声音清脆而体态轻盈,外貌秀美而内心聪颖,飘动着轻轻的衣襟,低

拖着长长的袖子,扑面粉白而描眉黛绿,舒适地养在一列列的后房里,失去依仗而妒忌别

人受宠,为了博取怜爱而斗美争妍。这就是那些被天子赏识、为当代出力的大丈夫的所作所为啊。我倒并非厌恶这些而故意逃避,只是人各有命,不可能侥幸得到。

1外文文献翻译原文及译文汇总

华北电力大学科技学院 毕业设计(论文)附件 外文文献翻译 学号:121912020115姓名:彭钰钊 所在系别:动力工程系专业班级:测控技术与仪器12K1指导教师:李冰 原文标题:Infrared Remote Control System Abstract 2016 年 4 月 19 日

红外遥控系统 摘要 红外数据通信技术是目前在世界范围内被广泛使用的一种无线连接技术,被众多的硬件和软件平台所支持。红外收发器产品具有成本低,小型化,传输速率快,点对点安全传输,不受电磁干扰等特点,可以实现信息在不同产品之间快速、方便、安全地交换与传送,在短距离无线传输方面拥有十分明显的优势。红外遥控收发系统的设计在具有很高的实用价值,目前红外收发器产品在可携式产品中的应用潜力很大。全世界约有1亿5千万台设备采用红外技术,在电子产品和工业设备、医疗设备等领域广泛使用。绝大多数笔记本电脑和手机都配置红外收发器接口。随着红外数据传输技术更加成熟、成本下降,红外收发器在短距离通讯领域必将得到更广泛的应用。 本系统的设计目的是用红外线作为传输媒质来传输用户的操作信息并由接收电路解调出原始信号,主要用到编码芯片和解码芯片对信号进行调制与解调,其中编码芯片用的是台湾生产的PT2262,解码芯片是PT2272。主要工作原理是:利用编码键盘可以为PT2262提供的输入信息,PT2262对输入的信息进行编码并加载到38KHZ的载波上并调制红外发射二极管并辐射到空间,然后再由接收系统接收到发射的信号并解调出原始信息,由PT2272对原信号进行解码以驱动相应的电路完成用户的操作要求。 关键字:红外线;编码;解码;LM386;红外收发器。 1 绪论

《歧路亡羊》阅读答案及注释翻译

歧路亡羊 杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之,杨子曰: “嘻,亡一羊何追者之众?”邻人曰: “多歧路。”既反,问: “获羊乎?”曰: “亡之矣。”曰: “xx亡之?”曰: “歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰: “羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答,门人不获所命。 (《列子·说符》) 1.解释下面加点的“之”字。(2分) (1)xx之邻人亡羊之: (2)又请xx之竖追之之: 2.补出省略成分。(2分) 既反,()问: “获羊乎?”()曰: “亡之矣。” 3.翻译下列句子。(3分) 歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。

4.本文告诉了我们一个什么道理?(3分) 参考 答案: guwen.整理 四、 1.的羊 2.xx邻人 3.岔路之中又有岔路,我不知道它逃到哪里去了,所以就回来了。 4.示例: 不作分析,一味盲从,定会一无所获。 歧路亡羊注释 1..xx: 对xx的尊称。xx,战国时哲学家。 2.反: (通假字)通“返”,返回。 3.亡: 丢失。 4.既……又……: 表示两种情况同时存在。既: 不久 5.率:

率领,带领。 6.党: 旧时指亲族,现指: 朋友,有交情的人。 7.竖: 僮仆(xx) 8.歧: 岔路,小道。 9.xx: (疑问代词)怎么。这里指为什么。 10.(吾不知所)之: 到……去。 11.所以: 表示原因的虚词。 12.反: 通“返”,返回,回来,返还。 13.xx: 忧伤的样子。然: ……的样子。 14.移时: 多时,一段时间。

15.竟日: 终日,整天。 16.既: 已经。 17.损: 减少。 18.众: 众多。 19.xx: 哪里。 20.xx: 语气词。 21.怪: 对感到奇怪。 22.既反: 已经回去。 23.命: 教导,告知。 24.获: 找到,得到翻译杨朱邻居的羊跑了,于是率领与他(邻居)有交情的人,还请杨朱的小僮一起追赶。

语文版选修送李愿归盘谷序教案

送李愿归盘谷序》教案 教学目标: 1、翻译并理解文章主旨。 2、对照手法的运用。 3、了解古代士大夫的归隐文化。 教学难点: 作者在写李愿所居所言的同时,也反映了自己的失意心理。 教学时数: 两课时 教学过程: 第一课时 一、背景简介: 《送李愿归盘谷》序写于唐德宗贞元十七年(801)。当时韩愈三十四岁,正在长安等候调官,仕途不顺。本篇借李愿归隐盘谷事,反映韩愈此时心中抑郁不平之情。 二、文体介绍: 本文是赠序文体。古人临别常以诗文相赠,并以序叙说赠别旨趣。赠序在唐初叶开始盛行。韩愈写的赠序,内容丰富,多方面反映了他的思想见解,艺术上有很高成就。以后人们所写赠序也有不附诗文的,内容多赞许、勉励之词。 三、文本阅读: 1、诵读正音,给下面加点字注音。 鲜少()旗旄()才畯()嗫嚅() ····· 便体()轻裾()黜陟()趑趄() ······ 2、注意下面加点词语。 ①通假辨别:才畯满前秀外而惠中 ·· ②古今异义:奔走于形势之途 ·· ③词类活用:昌黎韩愈闻其言而壮之膏吾车兮秣吾马 ·· 3、指出下列文言句式并翻译。 ①飘轻裾,翳长袖(使动用法)(飘动着轻轻的衣襟,遮蔽长长的袖子) ②大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也(定语后置) (这就是那些被天子赏识、为当代出力的大丈夫的所作所为) ③触刑辟而诛戮(被动用法)(触犯刑律而遭到诛戮) 4、翻译下列句子: ①道古今而誉盛德 (说古道今,赞誉他的大德) ②与其有乐于身,孰若无忧于其心。 (与其身体得到快乐,不如内心无所忧虑。)

③其于为人贤不肖何如也? (这样的人在为人处世上哪种人贤,哪种人不肖呢?) ④膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。 润滑我的车轴,喂饱我的马,跟随你到盘谷去啊,让我一辈子在那里安闲自得。 四、课文简析: 这篇序文,既是赠友之作,又是抒怀之篇。它巧妙地揭露了官场丑恶,倾吐了内心的不快,表达了对隐居的向往。 文章可分三部分。第一部分以简练的笔墨叙写盘谷之美及得名由来。第二部分借李愿之口,写三种人的作为和生活:一种是高官权臣,声势显赫,穷奢极欲;一种是隐居之士,洁身自好,无毁无忧;一种是钻营之徒,趋炎附势,行为可鄙。这是文章主体部分,看似叙述李愿言论,实含作者强烈感情。第三部分,先用“壮之”赞美李愿的话,表明“愿之言”即“愈之意”;再以“歌”词极言盘谷之美、隐居之乐和向往之情。 这篇文章构思巧妙。文章虽以引用李愿的话作为文章主体,但在引用中运用了对照手法,既有高官权臣与钻营之徒的对照,又有隐居之士与这两种人的对照,造成强烈反差,因而对照中寓有褒贬,委婉地表达出作者的思想。 第二课时 一、问题探究: 1、文中描绘了哪三种人?作者对他们的态度是什么? 第一种人是所谓“遇知于天子、用力于当世”的“大丈夫”。这种人“利泽施于人”,声望极高;“进退百官,而佐天子出令”,权势极大;“武夫前呵,从者塞途”,显赫一时;“喜有赏,怒有刑”,一切以自己的好恶为转移;“道古今而誉盛德,入耳而不烦”,喜欢听阿谀之词;“粉白黛绿者,列屋而闲居”,姬妾成群。这些描写,使那种身居高位、依仗权势、穷奢极欲的官僚形象,跃然纸上。 第二种人是另外一些不遇于时的大丈夫—--隐者。这种人的想法是“与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心”,他们欣赏大自然美景,享用大自然的赏赐,过着无拘无束的生活。他们与世无争,超然物外。这是李愿心目中的正人君子。 第三种人,是那些钻营之徒。他们“伺候于公卿之门,奔走于形势之途”,钻营吹拍,非常忙碌。他们进出权贵门第时,“足将进而趑趄,口将言而嗫嚅”,可笑可怜,丑态毕露。这些人不怕秽污,不怕刑罚,只图侥幸于万一,老死而后止。这是李愿直接抨击的对象。 李愿说的这三种人,实质只是两类:一类是已在高位的权贵和正向权贵拚命挤入的趋炎附势者,也就是已得志和未得志的小人;另一类则是鄙视这些小人的隐士,他们才是真正的大丈夫。 2、文章最后一段表达了作者什么样的情感? 末段是赠歌,极写隐居之乐。“昌黎韩愈闻其言而壮之”,“壮之”是意动用法,一笔收束上文。歌词处处与开头照应。歌词可分三层: 第一层照应首段,写盘谷的环境之美。 第二层写生活在盘谷的隐居之乐。 第三层写作者对盘谷的无限向往。 作者对友人李愿从以情相送到以志相随。末段与起段相呼应,起到珠联璧合的作用,而且与中段的主要部分联系起来,表明作者爱憎。

送李愿归盘谷序译文

送李愿归盘谷序译文 “要是在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净。从山上采来的,甘美可口;从水中钓到的,鲜嫩可食。生活作息没有一定的时间,只要舒适就行。与其当面听到赞誉之辞,不如背后不遭人毁谤;与其身体得到快乐,不如内心无所忧虑。不受官车官服的束缚,也没有遭刀锯刑戮的危险,天下治乱不须知道,贬谪升迁一概不闻。这是那些生不逢时的大丈夫所能做的,我就是这样做了。 江水又东径西陵峡译文 长江水又流向东,流过西陵峡。《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似某种什么东西的形状。林木高下茂密由冬到春四季都如此。猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,在山谷间回响着,清越不绝。”(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一。 袁山松说:“常常听说峡中的水流很快,书本记载以及口头传说都用登临此境令人恐惧相劝告,还没有人称赞山水美丽。到我来实地登临这地方,一到那里,感到特别欣喜,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇特的结构,异常的形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。留连了两晚,还没察觉忘了返回。(我)亲眼看见亲身经历的,(还)没有过。已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,是山水有灵气,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!” 望海潮译文 地理位置优越,东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,大约有十万户人家。高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争着夸赞生活的奢华。 里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。他日画上美好的景致,回京升官时向人们夸耀。 赵襄主学御的译文 战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他三次改换马匹而三次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有毛病。不管驾驶什么车辆,最最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实。驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”

ASP外文翻译原文

https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 是一个统一的 Web 开发模型,它包括您使用尽可能少的代码生成企业级 Web 应用程序所必需的各种服务。https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 作为 .NET Framework 的一部分提供。当您编写 https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 应用程序的代码时,可以访问 .NET Framework 中的类。您可以使用与公共语言运行库 (CLR) 兼容的任何语言来编写应用程序的代码,这些语言包括 Microsoft Visual Basic、C#、JScript .NET 和 J#。使用这些语言,可以开发利用公共语言运行库、类型安全、继承等方面的优点的https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 应用程序。 https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 包括: ?页和控件框架 ?https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 编译器 ?安全基础结构 ?状态管理功能 ?应用程序配置 ?运行状况监视和性能功能 ?调试支持 ?XML Web services 框架 ?可扩展的宿主环境和应用程序生命周期管理 ?可扩展的设计器环境 https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 页和控件框架是一种编程框架,它在 Web 服务器上运行,可以动态地生成和呈现 https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 网页。可以从任何浏览器或客户端设备请求 https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 网页,https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 会向请求浏览器呈现标记(例如 HTML)。通常,您可以对多个浏览器使用相同的页,因为 https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 会为发出请求的浏览器呈现适当的标记。但是,您可以针对诸如 Microsoft Internet Explorer 6 的特定浏览器设计https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 网页,并利用该浏览器的功能。https://www.wendangku.net/doc/998627787.html, 支持基于 Web 的设备(如移动电话、手持型计算机和个人数字助理 (PDA))的移动控件。

土木外文翻译原文和译文

A convection-conduction model for analysis of the freeze-thaw conditions in the surrounding rock wall of a tunnel in permafrost regions Abstract Based on the analyses of fundamental meteorological and hydrogeological conditions at the site of a tunnel in the cold regions, a combined convection-conduction model for air flow in the tunnel and temperature field in the surrounding has been constructed. Using the model, the air temperature distribution in the Xiluoqi No. 2 Tunnel has been simulated numerically. The simulated results are in agreement with the data observed. Then, based on the in situ conditions of sir temperature, atmospheric pressure, wind force, hydrogeology and engineering geology, the air-temperature relationship between the temperature on the surface of the tunnel wall and the air temperature at the entry and exit of the tunnel has been obtained, and the freeze-thaw conditions at the Dabanshan Tunnel which is now under construction is predicted. Keywords: tunnel in cold regions, convective heat exchange and conduction, freeze-thaw. A number of highway and railway tunnels have been constructed in the permafrost regions and their neighboring areas in China. Since the hydrological and thermal conditions changed after a tunnel was excavated,the surrounding wall rock materials often froze, the frost heaving caused damage to the liner layers and seeping water froze into ice diamonds,which seriously interfered with the communication and transportation. Similar problems of the freezing damage in the tunnels also appeared in other countries like Russia, Norway and Japan .Hence it is urgent to predict the freeze-thaw conditions in the surrounding rock materials and provide a basis for the design,construction and

高考翻译文言文小段训练及答案

文言文翻译练习 1、【心不在马】赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。而先后心在于臣,何以调于马?此君之所以后也。”(上海卷) 2、【韩信将兵】上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”

3、【伯乐相马】人有卖骏马者,比三日立市,人莫之知。往见伯乐,曰:“臣有骏马欲卖之,比三日立于市,人莫于言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。 4、【楚人隐形】楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶──螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。

5、【歧路亡羊】杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。” 6、【执竿入城】鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。

送李愿归盘谷序

《送李愿归盘谷序》导学案 一、学习目标 1、积累文中重要的文言基础知识。 2、理解作者因仕途坎坷而流露出的不遇之叹和不平之鸣。 3、鉴赏文章借他人之口表达自己对人生和仕途的看法的虚托手法。 二、资料链接 1、韩愈简介 韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。 韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。思想渊源于儒家,但亦有离经叛道之言。创作上强调文以载道,文道合一,以道为主。提倡学习先秦两汉古文,主张学古要在继承的基础上创新。在作品风格方面,他强调奇,以奇诡为善。韩愈的散文、诗歌创作,实现了自己的理论。其赋、诗、论、说、传、记、颂、赞、书、序、哀辞、祭文、碑志、状、表、杂文等各种体裁的作品,均有卓越的成就。 2、写作背景 《送李愿归盘谷序》写于唐德宗贞元十七年(801)。那时,韩愈正在京师赋闲。他从十九岁到京师求仕,仕途一直坎坷不平,有“四举于礼部乃一得”、三次上书宰相而不理的遭遇。在这之前,他依武宁节度使张建封在徐州任推官。他常直言批评其上级和知己张建封的某些作法,可能不为张见容,愤然离去,等候新的调任(后授四门博士)。这是他在仕途上的一次不小的失意。恰逢朋友李愿要去归隐盘古,这件事情让他思绪万千,于是写了这篇序,一吐心中块垒。 3、关于“序” 古代散文中,序文也是一种很重要的文体。写在著作或诗文前边的说明性文字,这种序也叫书序。后来又有了宴集序、赠序等。古人宴集时,常一同赋诗,诗成后公推一人作序,是为宴集序,如王羲之的《兰亭集序》。古代送别各以诗文相赠,集而为之序的,称为赠序。赠序,有临别赠言的性质,内容多推重、赞许或勉励之辞。如宋濂的《送东阳马生序》。 三、通读全文,扫清阅读障碍并完成下列习题 1、给下面加点的字词注音 居民鲜.少昭.旗旄.前呵.丰颊.便.体

毕业设计外文翻译原文.

Optimum blank design of an automobile sub-frame Jong-Yop Kim a ,Naksoo Kim a,*,Man-Sung Huh b a Department of Mechanical Engineering,Sogang University,Shinsu-dong 1,Mapo-ku,Seoul 121-742,South Korea b Hwa-shin Corporation,Young-chun,Kyung-buk,770-140,South Korea Received 17July 1998 Abstract A roll-back method is proposed to predict the optimum initial blank shape in the sheet metal forming process.The method takes the difference between the ?nal deformed shape and the target contour shape into account.Based on the method,a computer program composed of a blank design module,an FE-analysis program and a mesh generation module is developed.The roll-back method is applied to the drawing of a square cup with the ˉange of uniform size around its periphery,to con?rm its validity.Good agreement is recognized between the numerical results and the published results for initial blank shape and thickness strain distribution.The optimum blank shapes for two parts of an automobile sub-frame are designed.Both the thickness distribution and the level of punch load are improved with the designed blank.Also,the method is applied to design the weld line in a tailor-welded blank.It is concluded that the roll-back method is an effective and convenient method for an optimum blank shape design.#2000Elsevier Science S.A.All rights reserved. Keywords:Blank design;Sheet metal forming;Finite element method;Roll-back method

【最新推荐】应急法律外文文献翻译原文+译文

文献出处:Thronson P. Toward Comprehensive Reform of America’s Emergency Law Regime [J]. University of Michigan Journal of Law Reform, 2013, 46(2). 原文 TOWARD COMPREHENSIVE REFORM OF AMERICA’S EMERGENCY LAW REGIME Patrick A. Thronson Unbenownst to most Americans, the United States is presently under thirty presidentially declared states of emergency. They confer vast powers on the Executive Branch, including the ability to financially incapacitate any person or organization in the United States, seize control of the nation’s communications infrastructure, mobilize military forces, expand the permissible size of the military without congressional authorization, and extend tours of duty without consent from service personnel. Declared states of emergency may also activate Presidential Emergency Action Documents and other continuity-of-government procedures, which confer powers on the President—such as the unilateral suspension of habeas corpus—that appear fundamentally opposed to the American constitutional order.

英文翻译与英文原文.陈--

翻译文献:INVESTIGATION ON DYNAMIC PERFORMANCE OF SLIDE UNIT IN MODULAR MACHINE TOOL (对组合机床滑台动态性能的调查报告) 文献作者:Peter Dransfield, 出处:Peter Dransfield, Hydraulic Control System-Design and Analysis of TheirDynamics, Springer-Verlag, 1981 翻译页数:p139—144 英文译文: 对组合机床滑台动态性能的调查报告 【摘要】这一张纸处理调查利用有束缚力的曲线图和状态空间分析法对组合机床滑台的滑动影响和运动平稳性问题进行分析与研究,从而建立了滑台的液压驱动系统一自调背压调速系统的动态数学模型。通过计算机数字仿真系统,分析了滑台产生滑动影响和运动不平稳的原因及主要影响因素。从那些中可以得出那样的结论,如果能合理地设计液压缸和自调背压调压阀的结构尺寸. 本文中所使用的符号如下: s1-流源,即调速阀出口流量; S el—滑台滑动摩擦力 R一滑台等效粘性摩擦系数: I1—滑台与油缸的质量 12—自调背压阀阀心质量 C1、c2—油缸无杆腔及有杆腔的液容; C2—自调背压阀弹簧柔度; R1, R2自调背压阀阻尼孔液阻, R9—自调背压阀阀口液阻 S e2—自调背压阀弹簧的初始预紧力; I4, I5—管路的等效液感 C5、C6—管路的等效液容: R5, R7-管路的等效液阻; V3, V4—油缸无杆腔及有杆腔内容积; P3, P4—油缸无杆腔及有杆腔的压力 F—滑台承受负载, V—滑台运动速度。本文采用功率键合图和状态空间分折法建立系统的运动数学模型,滑台的动态特性可以能得到显著改善。

文言文翻译

一、北人食菱 雪涛小说:《雪涛小说》为江盈科著。江盈科为明代文学家,小品文造诣极深。《雪涛小说》、《谈丛》、《谈言》、《闻纪》、《谐史》五种,传奇诙谐,信手而至,独抒性灵,横生妙趣;晚明末世,危机四伏,忧国忧民之情,亦明时形诸笔端。 作者:江盈科(1553—1605),字进之,号渌萝。桃源人。其祖父伯玉、父亲风翎均“课于农”。江盈科从小聪慧,明万历五年(1577)入县学为生员。十三年(1585)乡试中举,“自为诸生,名已隆隆起”。但是,此后于万历十四年、十七年两次赴京参加进士考试,皆不第而归。 个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道。连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?” 菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。[1] 二、父子性刚 译文 有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!" 寓意 人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退一步海阔天空,忍一时风平浪静;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。 "子入城市肉"不能及时回家的原因是:将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。《父子性刚》告诉我们做人的道理:为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。 这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。 作者简介 冯梦龙(1574-1646),明代文学家, 思想家,戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴

送李愿归盘谷序学案

送李愿归盘谷序 ——借他人之酒杯,浇自家胸中块垒 一、教学目标 1、掌握文中相关的字词及句式。 2、了解序文的特点。 3、理解韩愈当时的失意心理。 二、导入 苏轼曾说过这样的一句话:欧阳公言,晋无文章,唯陶渊明《归去来》一篇而已。余亦谓唐无文章,唯韩退之《送李愿归盘谷序》一篇而已。”是什么样的魅力让苏轼做出这样高的评价? 三、背景介绍(权力的诱惑) 《送李愿归盘谷序》写于唐德宗贞元十七年(801)。那时,韩愈时三十五岁正在京师赋闲。在这之前,他依武宁节度使张建封在徐州任推官。他常直言批评其上级和知己张建封的某些作法,可能不为张见容,愤然离去,等候新的调任(后授四门博士)。这是他在仕途上的一次不小的失意。《送李愿归盘谷序》从一个侧面,反映了作者这时的心情。 盘谷:原称盘古,即传说中开天辟地的盘古。他在一个混沌的大鸡蛋里孕育成人,出世以后,开天辟地,造日月星辰、山川河流、风雨雷电、六畜树木、花草虫鱼、人类生灵等等。后人为了纪念盘古开天辟地的功绩,就在盘古出世的太行山上修建了盘古寺。后因音讹,传成了盘谷寺。据考,盘谷寺始建于南朝齐建元元年(公元479年),经唐朝扩建以后,成为一处知名胜地。此说与韩愈文对盘谷的释义有所不同。 四、解题 赠序是我国古代的一种散文文体,一般是在送朋友远行时所作,内容多是一些安慰,勉励的话。 这篇序是送别李愿回盘谷的。李愿:李愿是韩愈的好朋友,生平不详。隐居于盘谷,号盘谷子。这篇序把盘谷这一地名写在题目上用意是强调李愿的去处。本文一开头就从盘谷地名写起,跟题目用意一致。 五、文本研读 翻译:太行山的南面有个盘谷。盘谷中间,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人烟稀少。有人说:“因为这山谷环绕在两山之间,所以称作‘盘’。”也有人说:“这个山谷,位置幽僻而地势阻塞,是隐者盘桓逗留的地方。”我的朋友李愿就住在这里。 1、问题:盘谷是一个什么样的地方? 明确: 2、问题:文章开头一段写盘谷得名的缘由,对表达全文的主旨有什么样的作用? 明确: 与政事,任免百官,辅佐皇帝发号施令。他们到了朝廷外面,便树起旗帜,陈设弓箭,武夫在前面呼喝,侍从塞满道路,负责供给的仆役各自拿着物品,在路的两边飞快奔跑。他们高兴时就随意赏赐,发怒时就任情处罚。他们跟前聚集着很多才能出众的人,论古说今,赞扬他们的美德,这些话叫人听在耳中而不感到厌烦。 那些眉毛弯弯,面颊丰腴,声音清脆,体态美好,外貌秀丽,资质聪慧,起舞时轻薄的衣襟飘然而动,长长的衣袖遮掩面容,白粉搽脸,青黛画眉的女子,在一排排后房中清闲地住着,自恃貌美,忌妒别的姬妾得到宠爱;争着比美,一心要获取主人的怜爱。

送李愿归盘谷序答案【《送李愿归盘谷序》阅读答案(附翻译)】

送李愿归盘谷序答案【《送李愿归盘谷序》 阅读答案(附翻译)】 送李愿归盘谷序阅读答案(附翻译)送李愿归盘谷序韩愈太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。 愿之言曰“人之称大丈夫者,我知之矣利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令; 其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。 穷居而野处升高而望远坐茂树以终日濯清泉以自洁采于山美可茹钓于水鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后; 与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。 “伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而

嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也”昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰“盘之中,维子之宫; 盘之土,维子之稼; 盘之泉,可濯可沿; 盘之阻,谁争子所窈而深,廓其有容; 缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央; 虎豹远迹兮,蛟龙遁藏; 鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉” 5.对下列句子中加点词解释不正确的一项是 A.是谷也,宅幽而势阻宅房屋 B.才畯满前,道古今而誉盛德畯通“俊” C.曲眉丰颊,清声而便体便安逸 D.嗟盘之乐兮,乐且无央央完、尽 6.下列句子中加点词的意义和用法完全一致的一项是 A.吾非恶此而逃之蚓无爪牙之利 B.其在外,则树旗旄其闻道也固先乎吾 C.坐于庙朝,进退百官臣诚恐见欺于王而负赵D.泉甘而土肥于是饮酒乐甚,扣舷而歌之 7.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 A.穷居而野 /处升高而望 /远坐茂树以终 /日濯清泉以自洁 /采于山美可茹 /钓于水鲜可食B.穷居而野 /处升高而望远 /坐茂树以终日 /濯清泉以自洁 /采于山 /美可茹 /钓于水 /鲜可食 C.穷居而野处 /升高而望远 /坐茂树以终日 /濯清泉以自洁 /采于山 /美可茹 /钓于水 /鲜可食 D.穷居而野处 /升高而望 /远坐茂树以终 /日濯清泉以自洁 /采于山美可

外文翻译原文

204/JOURNAL OF BRIDGE ENGINEERING/AUGUST1999

JOURNAL OF BRIDGE ENGINEERING /AUGUST 1999/205 ends.The stress state in each cylindrical strip was determined from the total potential energy of a nonlinear arch model using the Rayleigh-Ritz method. It was emphasized that the membrane stresses in the com-pression region of the curved models were less than those predicted by linear theory and that there was an accompanying increase in ?ange resultant force.The maximum web bending stress was shown to occur at 0.20h from the compression ?ange for the simple support stiffness condition and 0.24h for the ?xed condition,where h is the height of the analytical panel.It was noted that 0.20h would be the optimum position for longitudinal stiffeners in curved girders,which is the same as for straight girders based on stability requirements.From the ?xed condition cases it was determined that there was no signi?cant change in the membrane stresses (from free to ?xed)but that there was a signi?cant effect on the web bend-ing stresses.Numerical results were generated for the reduc-tion in effective moment required to produce initial yield in the ?anges based on curvature and web slenderness for a panel aspect ratio of 1.0and a web-to-?ange area ratio of 2.0.From the results,a maximum reduction of about 13%was noted for a /R =0.167and about 8%for a /R =0.10(h /t w =150),both of which would correspond to extreme curvature,where a is the length of the analytical panel (modeling the distance be-tween transverse stiffeners)and R is the radius of curvature.To apply the parametric results to developing design criteria for practical curved girders,the de?ections and web bending stresses that would occur for girders with a curvature corre-sponding to the initial imperfection out-of-?atness limit of D /120was used.It was noted that,for a panel with an aspect ratio of 1.0,this would correspond to a curvature of a /R =0.067.The values of moment reduction using this approach were compared with those presented by Basler (Basler and Thurlimann 1961;Vincent 1969).Numerical results based on this limit were generated,and the following web-slenderness requirement was derived: 2 D 36,500a a =1?8.6?34 (1) ? ??? t R R F w ?y where D =unsupported distance between ?anges;and F y =yield stress in psi. An extension of this work was published a year later,when Culver et al.(1973)checked the accuracy of the isolated elas-tically supported cylindrical strips by treating the panel as a unit two-way shell rather than as individual strips.The ?ange/web boundaries were modeled as ?xed,and the boundaries at the transverse stiffeners were modeled as ?xed and simple.Longitudinal stiffeners were modeled with moments of inertias as multiples of the AASHO (Standard 1969)values for straight https://www.wendangku.net/doc/998627787.html,ing analytical results obtained for the slenderness required to limit the plate bending stresses in the curved panel to those of a ?at panel with the maximum allowed out-of-?atness (a /R =0.067)and with D /t w =330,the following equa-tion was developed for curved plate girder web slenderness with one longitudinal stiffener: D 46,000a a =1?2.9 ?2.2 (2) ? ? ? t R f R w ?b where the calculated bending stress,f b ,is in psi.It was further concluded that if longitudinal stiffeners are located in both the tension and compression regions,the reduction in D /t w will not be required.For the case of two stiffeners,web bending in both regions is reduced and the web slenderness could be de-signed as a straight girder panel.Eq.(1)is currently used in the ‘‘Load Factor Design’’portion of the Guide Speci?cations ,and (2)is used in the ‘‘Allowable Stress Design’’portion for girders stiffened with one longitudinal stiffener.This work was continued by Mariani et al.(1973),where the optimum trans-verse stiffener rigidity was determined analytically. During almost the same time,Abdel-Sayed (1973)studied the prebuckling and elastic buckling behavior of curved web panels and proposed approximate conservative equations for estimating the critical load under pure normal loading (stress),pure shear,and combined normal and shear loading.The linear theory of shells was used.The panel was simply supported along all four edges with no torsional rigidity of the ?anges provided.The transverse stiffeners were therefore assumed to be rigid in their directions (no strains could be developed along the edges of the panels).The Galerkin method was used to solve the governing differential equations,and minimum eigenvalues of the critical load were calculated and presented for a wide range of loading conditions (bedding,shear,and combined),aspect ratios,and curvatures.For all cases,it was demonstrated that the critical load is higher for curved panels over the comparable ?at panel and increases with an increase in curvature. In 1980,Daniels et al.summarized the Lehigh University ?ve-year experimental research program on the fatigue behav-ior of horizontally curved bridges and concluded that the slen-derness limits suggested by Culver were too severe.Equations for ‘‘Load Factor Design’’and for ‘‘Allowable Stress Design’’were developed (respectively)as D 36,500a =1?4?192(3)? ?t R F w ?y D 23,000a =1?4 ?170 (4) ? ? t R f w ?b The latter equation is currently used in the ‘‘Allowable Stress Design’’portion of the Guide Speci?cations for girders not stiffened longitudinally. Numerous analytical and experimental works on the subject have also been published by Japanese researchers since the end of the CURT project.Mikami and colleagues presented work in Japanese journals (Mikami et al.1980;Mikami and Furunishi 1981)and later in the ASCE Journal of Engineering Mechanics (Mikami and Furunishi 1984)on the nonlinear be-havior of cylindrical web panels under bending and combined bending and shear.They analyzed the cylindrical panels based on Washizu’s (1975)nonlinear theory of shells.The governing nonlinear differential equations were solved numerically by the ?nite-difference method.Simple support boundary condi-tions were assumed along the curved boundaries (top and bot-tom at the ?ange locations)and both simple and ?xed support conditions were used at the straight (vertical)boundaries.The large displacement behavior was demonstrated by Mi-kami and Furunishi for a range of geometric properties.Nu-merical values of the load,de?ection,membrane stress,bend-ing stress,and torsional stress were obtained,but no equations for design use were presented.Signi?cant conclusions include that:(1)the compressive membrane stress in the circumfer-ential direction decreases with an increase in curvature;(2)the panel under combined bending and shear exhibits a lower level of the circumferential membrane stress as compared with the panel under pure bending,and as a result,the bending moment carried by the web panel is reduced;and (3)the plate bending stress under combined bending and shear is larger than that under pure bending.No formulations or recommendations for direct design use were made. Kuranishi and Hiwatashi (1981,1983)used the ?nite-ele-ment method to demonstrate the elastic ?nite displacement be-havior of curved I-girder webs under bending using models with and without ?ange rigidities.Rotation was not allowed (?xed condition)about the vertical axis at the ends of the panel (transverse stiffener locations).Again,the nonlinear distribu-

相关文档
相关文档 最新文档