文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语4翻译

大学英语4翻译

大学英语4翻译
大学英语4翻译

Unit 1-Part A

既省钱又快乐:自己动手的乐趣

我家房子里的每一个架子和许多壁橱都是我父亲亲手做的,我就在这里长大。他亲手贴上我们浴室的瓷砖,铺好家里的地毯,贴上墙纸,还搭上了我们的攀登架。我的公公也是个DIY专家——他为自己的房子重新铺设了电线。既然这样,为什么我和我丈夫却几乎什么也没学到?为什么去年在面对我们新家的时候,看着长长的房屋整修单,我们面面相觑,同意找专业人士来帮忙呢?

直到我们算了笔账才突然发现,DIY似乎是我们唯一的选择。因此,一手拿着锤子,一手拿着电钻,我们尝试着自己完成那份长单子上的部分项目。虽然我们边摸索边学习,但让我们惊讶的是我们事实上是很享受这个过程。我敢说,拼装架子、粉刷房间,甚至是做一些业余水平的木工活,实际上都非常有趣,也让人很有成就感。最重要的是,我们省下了一大笔钱。

好像不只是我们是这样的。很多曾经把DIY当成大麻烦一样惧怕的人变得越来越自信了。最近一次的家庭报告显示,有将近一半(47%)的调查表示,他们将在接下来的12个月内做某些形式的DIY——从粉刷、装修到美化花园。

来自威克斯的专家托德认为,经济衰退并不是促使人们进行DIY的唯一原因。他说:“虽然这对于一部分人来说是很重要的因素,但是另外一部分人则意识到,他们只需要付出一点劳动,就能给自己的家增添很大的价值。还有一些人仅仅是想充分利用便利条件,因为在很多地方都可以获得需要的信息和建议——从书籍到电视节目,到专业杂志,再到DIY门店中的指导手册和卡片。网络也是寻找小窍门、建议以及指导视频的绝妙方式。”

帕特森建议从简单的任务开始,例如组装平板家具、安装支架、更换室内门把手,还要做好功课,确切了解要做些什么事情。她说:“据最近一次调查显示,53%的人仍然相当害怕DIY,其原因主要是缺乏自信。但这种自信能够很容易建立起来。”不知不觉中你会发现,你能够安装窗帘杆、更换马桶座、贴浴室的瓷砖和墙纸了。

“你得清楚一项工作要花费你多少时间。在百安居,我们向顾客展示在半个小时、半天、半个周末等不同时间内能做些什么。人们最容易犯的错误之一就是,心里想着:‘哦,我要在这个周末装修好客厅。’然而却发现没有足够时间做好所有的准备工作。最终你会以失败而告终,之后热情的减退便是意料之中的事了。”

博士电动工具有限公司的行家克里斯·泰迪补充说要确保操作时有正确的工具。“这个听上去是理所当然的,但是很多人却做不到。他们不得不再花一个小时去寻找一把锤子或是几颗额外的螺丝,这是件很沮丧的事情。”

泰迪还说DIY最大的障碍之一是在动手过程中可能造成损坏,而这又将可能导致一场灾难,你最终会为此花上一笔巨款请专业人士来善后。“但是记住,从小事做起,这样你很快就会发现自己擅长什么。人们会很快迷上木工活或装修,而且学得很快,这常让他们自己感到惊讶。”

如果没有经过培训,有两个领域是无论如何都要避免自己动手的——煤气和电工方面。一位DIY网站的发言人说:“公众在这两个领域自行动手是很危险的,我们处理过很多类似情况。我们最近有一次帮一位顾客重修煤气炉,之前顾客曾自己动手修理过,但随后煤气开始泄漏进起居室。那位顾客曾试图点燃煤气炉,但幸运的是没有点着。人们总是装一些多余的插座,而且使用与电流不相容的电缆线,致使电缆线在保险丝熔断以前就已经融化了——这是个严重的火灾隐患。另一个常见的错误是安装照明设备前没有接地线,这会导致触电。”

西尔维娅·马歇尔非常钟情于DIY,以至于她最终放弃了身居要职的城市职业生涯,该职业曾为她赢得一项女商人奖。她成立了一个DIY网站,与此同时学习更多的动手技巧,这使得她能够把物品修好再把它们卖出去。“就在5年前,我还什么都不会干。”马歇尔说道:“但是后来我不得不自己为我们银行的新办公室做一些工作,因为建筑人员让我们相当失望,他们留下了一个烂摊子。我从图书馆找来一些书,开始试图收拾他们留下的烂摊子,然后我发现自己相当享受其中的某些非工作。我把自己做的东西录下来,当我把视频放到因特网上给朋友们看时,我惊讶的发现有数百人在观看。她们渴望分享经验和建议,随后我们成立了一个以女性为主的团体一起学习DIY。

马歇尔辞去工作,继续上课学习更多相关知识。“我用所学到的东西来鼓励更多的女性去DIY——告述他们她们,如果我能做到,任何人都能做到。”

马歇尔的建议是什么?相信自己的直觉。“如果你认为自己能够做某件事,那么你就有可能做到;如果你认为某件事难于上青天,那么它就可能真的很难做成,至少目前如此。此外,如果事情搞砸了,不要责怪自己,因为麻烦是难免的。当我开始涂灰泥时,原本只需要一个茶杯,而我却用了个水桶。当我开始贴瓷砖时,我可能会切上20块,才能切出大小合适的瓷砖。但是,我的确从中学会了怎么去做。我刚刚完成了对我家厨房的装修——省下一大笔钱,而且获得了很多乐趣。”

Unit 1-Part B

探究DIY的价值

前几天,我花了两个多小时拆装马桶的水箱。它的冲水功能出了点问题,我想看看我自己能不能修好它,我确实把它修好了;有个小零件坏了,更换它并非难事。水管工10分钟就能解决这个问题,并且很可能向我收取25或50美元的服务费。在我们这个区域是这个价钱,在别的地方可能更高。

最近还有一天,我用了差不多4个小时做了一个能自己行走的电动小蜘蛛。我做这个主要是为了学会使用阿尔杜伊诺(一种开源电子原型平台),因为我想用它来为我们家做一些能活动的圣诞展示灯,也许有一天还可以出售。在这个过程中,我唯一收获的只有属于我自己的知识。

几个月前,我拆了热水器的一部分想看看指示灯为什么不亮了。我自己找出了需要替换的零件,订购了新的零件,并把它装好。修好它总用花了大概4个小时。我自己修节省了一点钱,但是我也觉得这样的时薪不太划算。

每当我向朋友们和家人描述这些事的时候,他们中许多人直摇头,问我为什么要这么麻烦。既然我可以直接去商店买一个类似的,或是打电话叫修理工来,而不是“浪费”大量的时间自己做,为什么还要花这么多是啊金去做这样的事呢?

原因有很多。一言以蔽之,我相信从长远来说,多做些这样的事情终究是可以节省很多金钱和时间的,并能有效地缓解压力。当然也有一些其他的原因。

首先,每当我自己修理的时候,我知道如果让我再做一次会容易很多。倘若我的马桶又不能冲水了,即便这次的原因与前几天那次故障的原因有一点点相似之处,我也可以在15或20分钟内修好,而不需要两个小时。招来修理工、确保他进入浴室,以及和他沟通所花的时间件简直相当于自己来完成所需的时间,而且后者更省钱。

第二,在承担诸如此类任务的过程中,我学到了一些别的东西。修理的时候,我不仅了解到了有关指示灯或抽水马桶零件方面的知识,还知道了热水器的整体工作原理以及各零件的实际用途,关于马桶,我也学到了类似的东西。我现在非常了解阿尔杜伊诺的原型设计。这些只是在将来的任务中会很有用。现在,我在面对任何有关热水器、马桶或阿尔杜伊诺控制器的任务时,都感到更加自信了。

第三,我也学到了一些可以转化的技能。使用扳钳越多,你就会越熟练。查看水管或煤气罐的次数越多,对你来说就会越容易。焊接的次数越多,你就会越自如。这些不只是能应用于某项具体任务的技能,他们还是用于其他很多不同的任务,使这些任务变得更加容易。几天前当我不得不修理儿子的自行车时,我对扳钳的操作就非常熟练,这得益于之前多次修理的磨练。

第四,我想我的孩子们、朋友们以及家人们表明,他们也可以自己动手。如果来虐我这样笨手笨脚的人都能做这些事情,他们当然也能做。当我儿子走进浴室看见满地都是七零八落的零件,一个小时以后他回来看到的却是功能完好的洗浴室是,就会知道任何人都能轻易的完成这些事情。这些人便更可能自己去尝试。

同时,这些技能还能与别人交换。我已经开始让朋友和亲戚们在需要的做某些小修理工作室联系我。就在上个月,我已经为一位朋友更换了电源插座,还帮另一位朋友修好了严重的电脑故障。做这些事不仅加固了友情,而且为我打开了一闪获得别人帮助的大门,也许将来什么时候就能用上。

也许更重要的原因是,当发生严重问题时,我不会那么惊慌失措。如果水漫浴室,我麻黄素那个就知道怎么关闭水、电和其他设施。我也知道很多该检查的地方,以便快速缩小排查范围,这样就有可能把它修好。没有恐慌,也没有什么压力。不用给修理工打紧急电话,也不用支付修理工乐意出具的“紧急事故”账单。

人们最大的疑问便是:“万一我搞砸了怎么办?”一般人认为如果你尝试自己去修理又做错了,那么事情会变得更糟。

事实是即便你做错了,把事情弄得更糟的情况也极少出现。曾经我自己修理水槽,当我重新打开水龙头时才痛苦地当发现没有修好。我只是叹了口气,迅速关掉水龙头,拿了条毛巾——没什么大不了的。你只需在开始之前,看看相关视频或指南,就可能避免大部分可能

犯的严重的错误。

如果你是在感觉棘手,可以打电话给修理工并观察它们是如何做的。在他们修理的过程中请教他们问题。绝大多数修理工都会乐意回答,以为这是他们感觉自己是“专家”,这种感觉人人都愿意有时享受享受。

这一切最终的结果是什么呢?节省开支。在面对紧急情况时,你节约了时间,还有可能避免遭受更严重的损坏。在朋友需要帮助时,你能够伸出援手。在处理其他任务时,你能够更加自信,更加得心应手。这些都是自己动手的巨大收获。

Unit 2- Part A

隐私权是一个神话

最近不管去哪里都会发现隐私权似乎都不断地遭受攻击。人们要么被没完没了的噪音和信息困扰,要么就被一些公司和政府机构问一些探究内心最深处感受的问题难道。难道对一个人来说再也没有任何隐私了吗?再也没有任何神圣不可侵犯的事情了吗?在这个国家难道人就不能过自己的生活,有自己的空间吗?我们不是都憎恨这些侵扰吗?那么为什么还容许这些无视我们隐私的行为发生呢?

最近的一个晚上我紧闭房门一个人在房间里思考着这些问题。当我开始写下这些想法的时候,无意中瞟到桌子上方挂着墙上的那幅画,忍不住开始嘲笑自己。那是一副勃鲁罗盖尔画家的复制品,画中满足各种人和生生活场景。在画中人们都在干自己的事情忙忙碌碌的,显然,他们都兴致勃勃,因为有其他人在场。他们似乎,不想要或不需要隐私。为什么会这样呢?难道我们对隐私的热情是最近才出现的短暂现象,并且注定将很快消亡吗?

年少时,当我学习的时候,我房间的门必须关闭一切都要安静下来,只有这样我才能集中精力排除一切杂念,专注于自己的学业,但是我的孩子们在开着门录音机开到最大声时学习效率才最高,在这种截然不同的环境里,他们学到的和我学到的一样多一样好。那么为什么我还需要隐私,为什么她们看起来并不需要他呢?

也许答案在于,我们只有在与那些(对我们来说)似乎象征着最高价这东西进行最亲密的交流时才能做到最好。我成长在大众文化出现之前的年代里,这是我不得不为自己创造一种强调个人独特性和个人发展的环境,然后我才能把精力集中到某项学习任务上,而这些任务不管我是否是先了解他是为了实现更高程度的个人风格而设计的,出于相同的原因,我的孩子们,在学习的时候需要强调属于某个特定群体的归属感,甲壳虫乐队的音乐让他们安心,就像在私密环境中学习让我安心一样,音乐让他们感觉到,即使是在独自学习时,他们仍与生命,中最重要的东西保持联通,与同龄人的心灵相通,人们对隐私的态度转变究竟有多快呢?

我的父母生活在维多利亚时代,出去吃饭时,他们喜欢找家宽敞的餐厅,能让他们与邻桌之间保持足够的距离,而现在的年轻人,喜欢一群人聚在小迪斯科舞厅里,嬉皮士们甚至不介意一堆人挤在一个房间里睡觉。

历史上,隐私一直是少数人才能享受的奢侈品。一个大家庭住在一个房间里的时代离我

们并不久远,那时没有人有隐私,人们不能在柜子里藏骷髅,因为家里没有柜子。在殖民地时代,即便是富人,家庭的经济条件也必须足够宽裕还能负担得起有两间独立卧室的房子,一间给父母,一间给所有的孩子。

刘易斯写道,隐私意识的发展促使了中世纪房屋结构的第一次彻底变革,实际上这意味着,人们可以任意从与同伴的共同生活和共同利益中退出。从睡眠,饮食,宗教和社会仪式上的隐私,最终发展到思想上的隐私,据记载在十三世纪的城堡里就有贵族领主的私人卧室。

这种对隐私的渴求是与越来越重视私有财产的观念紧密联系在一起的,我得家就是我的城堡,他可以保护我,使我的隐私免受任何人的侵犯,城堡的主人,率先主张了自己的隐私权。任何一个人若没有属于自己的地方,也就没有隐私。

社会的阶层越多他的特权成就需要越多的隐私,那么就很容易理解,如果一个社会要试图废除阶级结构,就要同时取消隐私权,并要求将更广阔的生活领域开放为公共领域。

更难以实现的事,既然每个人都了解其他人的所有事情那么就不再需要那些诸如线人,精妙的时间间谍系统,窃听工具,等为了了解他人所做所说,即所想而存在的东西了,我探访过一个以色列的农业合作聚居区,当地人的生活比我们这里更集体化,公开化,但由于缺乏隐私,我个人感到非常窒息,不过这个地方令人难以置信的成功控制了反社会行为,对此我无法视而不见。

现在城市生活中有很多没能解决的问题,其中之一,是我们在大街上,普遍心怀恐惧,对这一问题重建我们的城市,或无休止的扩充警力都不是很有效的解决方案,在我看来,我们需要的是同是回归到更小,更独立的社会生活。在那里很多现在私密的事情都可以公开,我们能更多的与他人分享,也就能了解彼此。

尽管我有这么多想法,但我对饮食的珍视并未减少,我仍然深深厌恶任何侵犯隐私的行为。

不管是缺乏隐私中世纪,还是在“老大哥”的监视下没有任何隐私都是行不通的。在生活中,什么应当做隐私来珍重,什么或多或少的属于公共生活,在这两者之间我们必须争取找到一种合理的平衡。

Unit 2 -Part B

“晒客”一代开始在网上有所保留

21岁的刘敏是纽约新学院人文科学专业的学生,17岁时她注册了脸谱网账号,并在上面详细记录了大学生活的点点滴滴,从与朋友们在天台上畅饮,到去市区夜店跳舞。但最近她有些犹豫了

考虑到自己的职业前景,她请一位朋友删除了一张自己穿着紧身裙喝酒的照片。实习期间,女上司想加入刘敏在脸谱网上的朋友圈,尽管她同意了这个申请,但对她的个人主页设置了浏览权限。她说:“我希望人们能够认真对待我。”

传统观点认为,30岁以下的人很乐意在网上大晒自己生活的方方面面。不过许多畅谈无忌得“晒客”一代都在重新思考如此大胆的去秀生活究竟意味着什么?

尽管社交网站的用户人数依旧高居不下,但加州大学伯克利分校上月发布的一项调查显示,过半接受调研的年轻人较五年前更加关注自己的隐私--这个数字与他们父辈及年长者中怀有同样担心的人数持平。

然而同年长者相比,他们更勤快的去设法保护自己。在本月即将发布的一个研究中,皮尤网络项目发现20多岁的年轻人比年长者更关注网络声誉,更大力的删除一些不想让别人看到的帖子并且设置个人信息浏览权限。高级研究员玛丽.马登是皮尤这一网络行为研究项目的负责人,她说:“人们需要对社交网络活动提高警惕,不只是注意你自己发布的内容,还要注意你的朋友们发布的与你有关的内容,现在你要对一切负责。”

对频繁使用社交网站的活跃用户来说,个人隐私外泄已经变成一个迫在眉睫的问题,上周脸谱网紧急修复了一个安全漏洞,该漏洞允许用户看到其好友本该保密的隐私信息,包括私人聊天记录。

在谷歌公司学习的耶鲁大学大三学生山姆.杰克逊在15岁时注册了一个博客,他表示自己已学会不相信任何一个社交网站可以保护他的个人隐私。“如果回头看看,有些四年前会说的东西,放在今天我绝对不会说,”他说,“我现在有更强的自我审查意识,我会尽量诚实和坦率,但是现在也会考虑我的交流对象是谁?”

他反复摸索如何在畅谈无忌的同时保护自己的隐私,最终得出自己的一套理论:按同心圆不同程度的、有区别的分享。

他2005年注册的脸谱网账户是高度私密化的。“我可不想让别人知道我租了哪些电影来看,”他说,“如果我选择分享,那我需要知道我正在与其他人分享的是哪些信息。”

人们对社交网站意图的质疑普遍存在。加州大学伯克利分校法律与技术研究中心于去年七月开展的一项千人电话访问调查显示,在十八岁至二十四岁的受访者中有百分之八十八的人表示应制定相关法规,要求网站删除已储存的信息;百分之六十二的受访者表示应颁布相关法律,使人们有权知道社交网站所拥有的关于自己的个人信息。

这种不信任感正逐渐体现在行动中。在皮尤项目即将公布的一份调查中,研究者们在去年夏末共采访了2253名成年人,结果发现18至29岁的受访者较年长者更倾向于监控自己的隐私设置,他们更频繁的删除评论或去掉照片上的名字,以防被认出。未成年人不在此项目的研究对象当中,他们可能没有同样的隐私意识。但是有证据证明,许多未成年人由于缺乏阅历,无法理解过度分享私人信息的弊端。

脸谱网负责全球传播与公共政策战略的埃里尔特,斯克瑞奇说,年轻人开始对自己发布到网络上的内容有所考虑,这是一件好事。关于脸谱网,他说:“我们没有强迫任何人使用它。”但事实上,朋友间尽可能多的分享信息有利于像脸谱这样的公司获利。因为脸谱网收集的个人信息越私密,对广告公司就越有价值,他们可以挖掘这些资料以投放更有针对性的广告。

两周前,纽约市的民主党参议员查尔斯.斯克木向联邦商务委员会提议审核社交网络的隐私权政策,以确保用户不被蓄意迷惑和误导。这一行动源于最近脸谱网账户设置中的一个改变,它强迫其4亿多用户在与第三方网站分享个人信息时采用“选择退出服务”的选项,而

非“选择加入服务”的选项。这一措施困惑了很多人。

脸谱网的斯克瑞奇先生说:“我们以竭尽全力使用户理解这些变化。”

但在许多情况下,年轻人都在互相提醒要对自己的隐私信息提高警惕。

刘女士,不仅仅注意自己的行为,还关注着妹妹的行为。刘女士曾给她17岁的妹妹发过一条简讯,警告她删除那张一个男子坐在她膝盖上的照片。为什么要这样呢?因为她的妹妹要去参加《欢乐合唱团》的演员面试,而刘女士不想让制作人看到妹妹的这张照片。再说了,万一她妹妹成名了怎么办?刘女士说:“我都能想象一个画面:你成名后,任何人都可以轻易的把你的照片发给TMZ八卦网站。”

20岁的乔治城大学学生安德鲁.克伦佩勒说,他正是通过一个同学在脸谱网上更新的状态得知脸谱网这一细微变化的含义。现在他更加注意隐私设置并告诫他人也这么做。

海伦.尼森鲍姆是纽约大学文化传媒交流专业的教授,同时她也是那本有关数字时代信息共享的《互联网环境下的隐私权》的作者。她表示,青少年在成长的过程中自然而然会注意保护自己的隐私,加之网站公司高频率的更改用户隐私权政策,使得他们变得警惕起来。

19岁的塔夫茨大学医学预科学生卡奴普里亚.特维里对此深有同感。最近她设法限制朋友能够在自己脸谱网上看到的个人信息,却发现整个过程非常繁琐。“我花了一个小时想要弄明白如何限制别人看到我的资料,但没有成功。”她说。因为还有化学作业要完成,她最终放弃了,但她发誓一定要在期末考试后把它设置成功。

“我可不指望他们替我比保守秘密。”她说,“我必须自己小心。”

Unit 3- Part A

爱的承诺

希拉噔噔噔地走进员工休息室,工作服上都是午餐的油渍。“我真不知道你是怎样应付的!”她气冲冲的对负责夜班的护士海伦说。希拉找了个椅子猛的坐下,郁闷地看着皱巴巴的午餐包。“斯沃博达太太刚才又把餐盘摔到我身上了,她真令人头疼。我真不知道在睡觉前能不能帮她清洗干净。你在她那里怎么就没碰到这么多麻烦?”

海伦同情地笑了笑。生活在养老院中的那些由她们照顾的老人们在其衰老的容颜下掩藏着故事,她虽知道,可她又该如何解释呢?

“希拉,”她缓慢地开始说,“我知道照顾像斯沃博达太太这样的老人是件很辛苦的事。她既粗暴,又不合作。但是,她远非只是你每天看到的那个痴呆老人。我想给你讲讲我初次见到斯沃博达夫妇时的情景。

“斯沃博达太太刚进院时的状况并没有现在这么糟糕,但她还是非常挑剔的。她过去常常锱铢必较,让我非常烦恼。一旦她心情不好,就指责我们偷了她的东西。我对她失去了耐心,但她丈夫改变了我的看法。有一天给她洗澡的时候,适逢她的丈夫特罗伊来了。当我准备像往常一样与她争斗时,她丈夫问是否需要他帮忙。“好呀”。我感激的说。她一直都还好,直到我开始把她放入浴缸。她开始用脚乱踢,又是大声尖叫,幸好她身上系了安全防护带。

“我便开始很快地给她洗澡,急着早点完事。这是,特罗伊把手放在我的胳膊上示意我

停下来,并说道:“给她点时间适应洗澡水”随后,他便开始用俄语轻柔地跟她说话,过了一小会,她开始平静下来,似乎在听他说话。他轻轻地拿起浴巾和香皂,给她洗手。接着他又慢慢地,仔细的给她洗胳膊和肩膀,用他的方式清洗她那皱巴巴,有点发黄的皮肤。每一次触摸都是一次爱抚,每一个动作都是一次承诺。突然间,我意识到自己打扰了他俩难得的亲密时光。过了一会,她闭上双眼,舒服舒服地躺进了温水中。“我美丽的娜佳,你真漂亮。”老人轻声低语着,令我吃惊的是,斯沃博达太太竟然睁开眼睛并轻声地回应道”我英俊的特罗伊。“更令我惊讶的是,她的眼中含着泪水。

“斯沃博达先生把升降装置的靠背调平了些,松开妻子的头发,放入水中。他轻抚着她的头发,抹上洗发水,并清洗干净,老太太满足地长舒着气。然后他吻她的鬓角,说道,“洗好了,美人该起来啦。”

“尽管他们并不需要我,但我还是一直待在呢里。不过我看到了历经岁月的磨难,却备受关爱的女人。”

希拉低着头默默地搅拌着酸奶。海伦深深地吸了一口气,接着讲她的故事。

“整个下午,斯沃博达太太一直都很平静。她丈夫帮我给她穿衣服,慢慢地给她喂饭,陪她聊天,一直到她想要睡觉。

“老人看起来已经疲惫不堪。我问他,既然他已经花钱雇我们照顾他的妻子,为什么他自己还坚持要做那么多事。老人转过身,简单的回答道“因为我爱她。”

“但是你把自己弄的精疲力尽。’我说。

“你不明白。”他接着说,“我们结婚差不多有49个年头了。我们刚结婚呢阵子,农场的生活很苦,你是想象不到的。旱灾毁了我们的庄稼,也没有足够的牧场牧牛。我们的孩子尚小,我真不知道该怎么度过呢年的冬天。我感到很无助,这也让我很苦恼。娜佳容忍着我的坏脾气,让我一个人清静清静。但是有天晚餐时,我发了脾气。因为呢天,她做了我们最喜欢吃的晚餐—大米布丁,而我却一直在想她用了多少糖和牛奶。

“突然,我拿起碗,向墙上砸去,暴跳如雷地冲出屋子,走进了马厩,我也不知道自己在呢里待了多久,但到太阳落山时,娜佳来找我。”特罗伊,“她说,”在遭到困难时,你不是一个人承受。我承诺过要和你一起面对生活中的所有困难。但如果你不需要我这样做,呢么请你走吧。“她眼中噙满泪水,但语气却很坚定。”你现在都不是你自己了,但如果你什么时候准备好了要再次与我们在一起,我们就在这里。“她吻了我的脸颊,就回到了屋内。

“呢天晚上,我一直待在马厩里。第二天我就进城找工作去了。大概过了一周,我打算放弃了。无论是经营农场,还是作为一个男人,我都有觉得自己很失败,我准备回家,尽管不肯定自己是否会受到欢迎,但我无处可去。娜佳看到我从乡间小路走来,冲出了屋子,用手臂搂住了我,我开始哭泣,我像新生婴儿般紧紧地抱着她。她抚摸着我的头,一直搂着我,之后,我们一起进了屋,好像什么事都不曾发生过。

“既然在我最窘迫的时候,在我们的生活最艰难的时候,她能矢志不渝地跟着我,现在我唯一能做的就是让她过得舒服一些,让她能想起我们一起度过的美好时光。每当吃大米布丁的时候,我们总会冲对方微笑,这也是她能想起的为数不多的几件事之一。”

海伦讲完故事,停了下来。希拉突然推开椅子站了起来,轻轻抹去脸上滑落的泪水,说道“休息时候结束了,我该工作了。我知道,老太太还需要吃点东西。”她笑着对海伦说“只要我跟厨师好好说,我敢肯定可以给她弄一盘大米布丁。”

Uni t 3- Part B

婚姻习俗

女子未满18岁不准出嫁,男子未满22岁不准结婚。结婚前,男女双方如被发现并证实有性行为,双方均会受到严厉的处罚;除非获得总督的宽恕,赦免其罪行,否则他们将终身禁止结婚。同时,触犯此行为的男女双方的父母,也会因未尽其职责而蒙受公众羞辱。乌托邦人之所以严厉处罚这样的罪行,是因为他们认为如果不竭力制止人们胡乱的性行为,有人愿意结为夫妻,过上婚姻生活。因为婚姻限制人们只能与一个人共同生活,并要承担婚姻生活中的所有艰辛苦难。

在选择配偶方面,乌托邦人认真严肃的遵循着一种在我们看来极其愚昧和荒谬的习俗。无论女方是寡妇还是处女,都必须赤身裸体,由一位可信赖、令人尊敬的老太太带到求婚男方面前;同样,男方也一丝不挂的由某位德高望重的老先生带到女方面前。我们嘲笑这种习俗认为他太荒唐。而乌托邦人责对其他国家的愚昧无知表现出同样的诧异。试想当人们去买一匹马时,哪怕只是冒着花一点儿小钱的风险,他们都非常的谨慎。虽然那匹马无遮蔽,他们还是迟迟不肯成交,除非摘下马鞍,取下所有鞍具,唯恐在这些下面藏着什么缺陷。可是在选择妻子这件事上-------或许这将决定他们的余生是幸福快乐,还是怨恨痛苦———男人们,却往往草率行事。女人全身被衣服遮盖,男人只能看到犹如手掌般大小的脸庞,并以此判断她的美丽。他们就这样结婚了,倘若日后一方的缺陷,令另一方不快,他们就得冒风险承受痛苦而不和谐的夫妻生活。并不是每个人都很明智,只注重性格;即使是智者也认为形体美,能增加思想美。毫无疑问,衣服可以遮盖身体的缺陷,当丈夫在法律意义上不能与妻子分开时,这种缺陷,足以让丈夫在精神上与妻子疏离。如果导致身体缺陷的意外发生在婚后,那么双方只能接受自己的命运;可是在婚前每个人都应当受到法律的保护,以免遭到欺骗。

乌托邦人在这一点上之所以谨慎,还有一个原因,那就是在世界的那个地方只有他们实行一夫一妻制,而且他们的婚姻关系,极少会终止,除非夫妻一方死亡;不过,若夫妻一方与他人通奸或做出让另一方忍无可忍的事,乌托邦人也是准许离婚的。如有因以上原因而导致的离婚,元老院会给予受到伤害的一方另行择偶的权利,而有罪的一方,则将蒙受羞辱终身不许再论婚嫁。但是,如果妻子只是身患疾病而无其他过失,乌托邦人绝不会许允许丈夫违背妻子的意愿跟他离婚;他们认为在一方最需要安慰时却遭到抛弃是很残忍的;他们还认为,这会使人在老年时得不到稳定的依靠,因为人到老年,不仅会患上一些疾病,而且年老本身就是一种疾病状态。

偶尔也会发生这样的情况,夫妻双方性格不合,而且双方都另有意中人,并希望和此人过上更幸福的生活。这时,如果获得元老院的批准,经双方同意,他们可以离异,另行结婚。

但这必须由元老院议员及其夫人们的严密调查。在乌托邦,人们有意增加离婚的难度,因为他们知道,如果再婚很容易实现的话,夫妻间的爱意就很难加深了。

对于亵渎夫妻关系者将受到最为严厉的惩罚,被斥为奴隶。如果两对男女均已结婚,又离了婚,受害的男女二人如愿意,可相互婚配,或者嫁娶其他人。但是如果受害一方队不忠,一方仍然依依不舍,其婚姻关系也可继续维持,只要受害者愿意与贬为奴隶的另一方共同劳作。有时会有这样的情况发生,犯罪一方的忏悔和受害人的不离不弃会触动政府当权者的怜悯之心,使双方重获自由。但是,倘若这种人重蹈覆辙,将会被判处死刑。

Unit 4- Part A

点亮创新之灯

很多美国人认同一种传统观点,即创造力是一种与生俱来的天赋,并将我们划分为两类人:一类,是艺术型的如画家,音乐家,导演,演员,作家,哑剧演员和喜剧演员,另一类被认为不是特别富有创造力,他们通常从事商业,会计业,法律事务和医疗保健工作。

但是发明家托马斯·阿尔瓦·爱迪生的传奇一生却告诉我们:无论什么人,无论从事何种行业,创造力都是可以培养出来的。他的工作方式表明。开启创造力的真正钥匙是后天获得的——即坚持不懈的态度和开放的学习方式。作为精明的商人,爱迪生不仅将创造力用于研究新发明,还将创造力用于把这些发明引入市场并战胜商业竞争对手。

爱迪生被授予了1093项发明专利,其中包括了灯泡,打字机,电笔,留声机,摄影机和碱性蓄电池。,1931年他去世时留下了3500本笔记本,都被保存在爱迪生国家历史遗址的实验室档案馆里。

这些笔记读起来就像是一场激烈的头脑风暴,用图文并茂的方式展示了爱迪生工作室的思路。它们涵盖了爱迪生60年职业生涯中的大部分,向人们提供了清晰的线索,让人们了解到几乎没有受过正规教育的爱迪生是如何创下如此惊人、无与伦比的发明记录的。这些笔记展示了爱迪生如何将最初的一点想法变成他最终形成的创意,并且非常详细的显示了他是如何完善和实施这些创意的。以下是爱迪生的一些创造思维策略,也许他们会为你所用。

持续创新

爱迪生相信,要发现一个好的创意,你必须先想出许许多多个创意。质量源于数量。他为所有员工设定了创意数量的定额。他给自己的定额是每10天一个小发明,每半年一个重大发明。发明碱性蓄电池他做了五万多次实验,完善灯泡她做了多达9000次实验。爱迪生认为创新就是只需要好好地、诚实地努力工作就行。每一个杰出的创意都伴随的失败。比如自动雪茄,它由一个管子和一个弹簧夹组成,当烟丝燃烧时,弹簧夹会将烟丝向前推,尽管这款雪茄烟在市场上失败了,但它的伴随产品打火机却成功了。

挑战所有先验假设

爱迪生觉得,事实上没受过正规教育对他而言反而是一件“好事”。相比于那些受过更多教育的竞争对手,其中包括很多理论科学家,博士和工程师们,他更少受到各种先验假设的羁绊。他用自己狂野的热情对待一切想法和经验,并愿意尝试所有不同寻常的东西。

他认,接受太多的教育在某种程度上会腐蚀人的思想,让人们有很多先验假设,从而看不到自然界许多伟大的可能性。爱迪生在创建一种实用照明系统时,他设想将电路并联,同时在灯泡中使用高阻灯丝。这两者在专家们看来是不可能的——完全不相容——直到爱迪生成功地将二者组合在一起。

所有点子都是有用的

爱迪生有一种了不起的才能,能把在某种情境下失败了的创意拿来用于其他创造中。当一个实验室时,他总是会问失败说明了什么,并热情地将他所学到的记录下来。他的笔记中有很多页都是关于他从未能成功的想法中所学到的东西。有一次,一个助理问他为什么在上千次实验失败后还继续努力寻找一种长效灯丝,爱迪生解释说,在他看来,他一次都没有失败过。相反,他说,他发现了成百上千种材料不适合做灯丝。最后,他终于完成了251539号灯泡专利,这项专利为他赢得了名望和财富。

不断完善自己和他人的想法与产品

爱极生认为,每一个新的想法实际上是对某个已经存在的产品的补充和修改。他研究了自己所有的发明和想法,将他们作为其他发明和想法的出发点。他不知疲倦,坚持不懈,为把一个东西改变成其他东西而反复试验,不成功誓不罢休,在爱迪生的实验室里,有着数量惊人的——数百个——各种形状,大小和材质的留声机喇叭。这一系列未被采用的创意形象的展示了爱迪生看待创新的方式——其本质就是尝试所有他能想到的设计。有一次他被问及创新的关键是什么,据说,他这样讲:永不放弃的钻研你的项目,直到实现你所追求的目标。

不断探索

当爱迪生在研究某个东西时发现别的“有趣”的东西,他会放下手头的一切去探究它。在发明电灯的过程中,有一天,爱迪生在研究铂丝,他无意间将一些灯黑粘到了手指上,他看着扭曲的灯黑,突然灵机一动——为什么不尝试用碳做灯丝呢?他的第一个碳丝灯泡连续发光达13个小时,相当于,30支蜡烛的亮度;几天后他将灯丝弯曲成马蹄铁型状(u型),灯泡连续发光长达100小时。

对于爱迪生而言,碳的有趣之处在于,它可以像绳子一样被扭转。在他的实验室里,爱迪生并不是第一个发现碳是可以扭转的,但他是第一个去深入研究的人,无论何时,爱迪生一发现有趣的东西,他都会理性的去探究它,而不掺杂个人情感和偏见。

如果你想变得更有创造力,那就开始表现的像你本来就有创造力一样。假设你想成为一名艺术家,你要开始表现得像一名艺术家,每天坚持画画。你可能不会成为另一个文森特·梵高,但与从没有尝试过的人相比,你会更像艺术家。同样,如果你想增加创造力,像托马斯·爱迪生一样开始行动吧。你可能不会成为下一个爱迪生,但是比起从未尝试过的人,你将变得更有创造力。

Unit 4- Part B

新的视角

朝同一方向看,即使看的再仔细,也看不出新方向来。

———爱德华·德·波诺你可曾有过这种经历——在一片树林中,林中所有的树木都看似排列得杂乱无章,而当你朝前走几步来到侧面时,你却发现所有的树木其实都排列的整齐有序?有时我们会站在错误的位置去看一个原本很明显的答案。我们应该有意识地采用不同的观点,从全新的角度来看待这个问题,这样才能有机会制定出根本的解决方案。

在1968年墨西哥城奥运会上当观众们看到一个年轻的跳高运动员用呗不过感时都震惊了所有其他竞争者采用的都是由来已久的俯卧式跳法,即用面部和腹部过杆。年轻的美国运动员的迪克福斯贝里此时适时地提出了一个根本性的问题,“有更好的跳法吗?”经过反复试验,他找到了。他赢得了金牌,并改变了这项运动。他质疑了当时普遍流行的观点,并从一个崭新的、横向的角度看待这个问题。他的做法确实是想象力的一种飞跃。

亨利福特在汽车装备上有着不同的看法。传统的方法是工人们在一个固定的地方组装同一辆车,不同的工人前来发安装发动机、变速箱、仪表盘、制动器等各种零部件。福特提出疑问:“如果工人们不到汽车跟前,而是让汽车移动到工人们面前,将会发生什么情况呢?”他这一大胆的想法就是汽车装配线。它实现了汽车的标准化大规模生产,使总成本得以大幅降低。

维生素c的发现者阿尔伯特?森特?哲尔吉曾这样说过:“天才能够看到的东西其他每个人都能看到,但他思考的东西却是其他人没有思考过的。”如果你能从不同的视角对形势进行观察,那么你就很有可能领悟到新的东西。迈克尔?库伦就是这样做的。他设想着把商店换个经营方式,让顾客们自己服务自己。在这个不同的想法下,超市应运而生了。

在你脑子里把这些数字加起来:398,395,396,399。如果你用常规的方法计算,这是一道费神的心算题。但是如果你注意到可以将他们重新写为400-2,400-5,400-4,400-1,那么很容易就能看到总数是1600-12=1588。如果我们从一种稍微不同的角度来看待这个问题,或者以一种不同的方式来重述它,那么它就会变得较为容易解决。

我们如何才能使自己从不同角度看待同一情况呢?不要从自己的角度出发,而是试着从顾客、产品、供货商、儿童、外国人、诗人、喜剧演员、独裁统治者、无政府主义者,建筑师、萨尔瓦多?达利、列奥纳多?达?芬奇等的角度出发。

如果你要研究一个山谷,你有多少方法来观察他呢?你可以上下打量这个山谷,可以从河边观察它,或者站在两边的山坡上往对面看。你可以徒步走过这个山谷、沿路驾车行驶,或者乘船顺流而下。你可以研究一张卫星照片,也可以细看一幅地图。每一种方法都会给你一种不同的视点,都会增加你对这个山谷的了解。我们为什么不用相同方法对待商业中的问题呢?我们为什么要在还没有从多个角度出发对问题进行分析之前,就急于下定论呢?

爱德华?德?波诺是横向思维领域的权威人士。他叙述了他如何为福特汽车公司提供咨询,商讨如何有效提高他们在欧洲市场的竞争力。德?波诺的想法非常新颖,福特从一个汽车制造商的角度出发来看待竞争这个问题,并且提出了问题“如何让我们的汽车对消费者更有吸引力?”而德?波诺却从另一角度出发来看待这个问题,他提出的问题是:“我们如何为福特车主提供更优质的整体驾驶体验?”他得出的结论是确保它们总能在拥挤的城市中停放车辆。

他建议福特公司在所有主要大型城市的中心地段大规模购买停车场,仅供福特车使用。福特公司只将自己看做是汽车制造商,对停车场业务毫无兴趣,因此这种观点对于它来说过于激进。

二十世纪五十年代,货船运输业务处于衰退时期。货船的建造与行驶成本都很高。它们需要在港口停留很长时间等待行会码头工人卸载预装在货物。空运快速抢占了市场份额。连续几年这个行业都在努力缩减成本,但这行不通。需要用一种不同的方法来解决这个问题,这时集装箱运输出现了。如果把货物装进集装箱里,大部分工作都能在船只到达港口之前完成。船只就能更快的返航,因此它们的成本—效率便极大的提高了。新的高效集装箱港口迅速建立起来,不再受到旧式做法的困扰。

伟大的创新者不会采用传统视角或改良现有想法。他们具有全新的视角,并以此改变了社会。毕加索采用了不一样的绘画视角,爱因斯坦想出了全新的物理研究方法,达尔文则在生物进化方面持有不同的见解。他们每个人都以一种新的眼光看待世界。同样,杰夫?贝佐斯从不同的角度看待书籍零售,创建了亚马逊网上书店;斯泰利奥斯以全新的视角看待航空业,从而创建了易捷航空公司;斯沃琪手表改变了人们对手表的认知;宜家家居改变了我们购买家具的方式。如果你能从全新的视角看待问题,你将有无数创新的可能性。迫使你自己对问题进行重新构建,分解问题的构成要素,再用一种不同的方法将它们组合起来,这样有时就会出现一个更好的解决方式。

Unit 5- Part A

金钱问题

我们的教育机构在告知大一新生不负责任的酗酒带来的危害时,也应该教授他们关于金钱的奥秘。太多学生饮酒过量在处理工作收入花费和储蓄之间的关系时又无所适从。不是所有学生都这样,这是一个社会经济问题,来自中产家庭的学生最容易中招。

大概是在小学5年级的时候我第一次接触到了关于银行业工作的教育。有一位来自林肯储蓄银行分行的代表走进了我的课堂,该分行距离我们学校仅几个街区远。在老师的鼓励下,那位银行工作人员大谈储蓄的好处,并且通过分析复利,向我们展示了怎样是没中剩下的几个电视增加为一笔数目可观的资金,几天后我们中的很多人回到课堂时都随身带来了新填好有父母签字的文件和一堆硬币,用几枚硬币,我开通了人生的第一个账户,每周老师代表银行收集我们的存折及装有零钱的棕色小信封,信封上写有我们的名字,渐渐地,我们看到存折里的钱多了起来。

那时候的年轻人生活在一个现金交易的经济时代,没有信用卡。到我小学毕业的时候,我已经了解了工作和金钱之间的关系。这种了解一部分源于学校另一个原因是我开始为霍夫曼药房送药方,不论天气好坏,我都骑着前面有大篮子的宽轮自行车工作。当然,在下大雨的日子里消费更多一些。我也很快学会了如何在雨水中骑行。

当我告诉妻子我在写什么的时候,她问我意欲何为。答案是,我很困惑为什么学校,特别是大学,没有教授学生足够的理财知识呢。有人可能会说生活会让他们明白,或者面对大

学的高额学费,学生们得去工作才能完成学业时,他们也会明白,但是我表示怀疑。

大学阶段有许多课程需要教授给学生:交际方面——如何与共享有限空间的陌生人相处;时间管理方面——如何安排上课学习和休闲的时间;营养方面——如何合理的安排饮食;金融方面——如何挣钱、存钱以及对有限的资源进行预算。

多年来,我看到学生们苦于不会分配时间,把一个学期的任务挤在最后三个星期突击完成;我看到他们因不合理的饮食而体重超标,我也看到学生们在期中放假前就把一个学期的钱花光了。

在很多大学,学生们自己或者他们的父母会在学年初往他们的信用账户存钱,这些钱供他们在整个学期里使用,当学生想购物时,随时可以刷卡。买本书,刷一次;吃几顿饭,一天刷两三次。刷卡很简单,只需动一动手腕。

但是学生们通常对这笔钱是有限的这个本质,以及对自己的底线缺乏足够的认识。9月,一名学生会估计在接下来的每周他大约需要多少钱,将这个数字乘以一学期的十四周,得到需要存入账户的总额。而后他就望了这笔钱是怎么算出来的从长塘花钱时不会进行相反操作他不会把账户里的金额总数除以十四从而计算出每周可共花费多少钱。同样,以低于10点的利率借来的学费在他看来并不算多,直到4年后,看到总数时,他才会觉得数额巨大。不论你是借钱还是存钱,日积月累,数目都会变大。

坦白的说,大学生们很容易得到各种有魔力的信用卡,且给他们的信用额度太高。事实上,我认为银行和信用卡公司通常利用学生对财务风险的无知,给他们提供各式各样的信用卡,并给他们提供机会,使他们在消费时无需考虑账单最后怎样偿还。很多年轻人并没有接受过关于信用卡和债务足够多的教育,他们可能知道必须还钱,但是他们还不了解高利率的影响、最低还款额以及逾期还款所带来的毁灭性的后果。因此在大多数年轻人收入还偏低的时候,如果刷卡过度就很难还清信用卡欠款。

以这种方式走出学校的学生,甚至在毕业前就已经陷入困境了;他们带着负债进入人生的下一阶段。他们没有机会养成一个良好的财务习惯,一些人不得不接受他们原本不会接受的工作,这些工作报酬相对高一点,但无法给予同样的满足感和个人提升空间,也没有长远的发展机会。有的学生永远跟不上,他们发现几乎不可能存下买房所需的钱,而且总是欠公司商店的钱,这是一种令人痛心又无能为力的状态。问学生下一场摇滚音乐会的门票价格,他们会马上告诉你,问他们一桶啤酒的价格,他们也肯定知道。但是问他们的月薪除去房租和水电费后的余额,他们会被难倒。若问他们为了度假、买车、按揭首付,以及送他们的孩子上大学,或者更远的目标——退休,需存多少钱,他们肯定会目光呆滞。

我们周围有太多年轻人只活在当下。老师们、长辈们、家长们以及银行从业人员都要去激励他们,给他们更多的信息,使它们能更清楚地思考未来。

Unit 5- Part B

零钱也是钱

每天早上去上班的路上,我都会匆匆走进熟食店买瓶百事可乐。我从未掂量过这项花销,

这仅仅只要1.40美元,如果有时候我再拿个羊角面包,也只要2.49美元。

但是这个早上的习惯只是一个比方,还有其他远比这顿便宜又不健康的早餐贵的多的开销,它象征着我们轻易花掉但很少考虑的小钱。这些是小花费,跟房屋按揭、汽车罚单和电费都没法儿比,所以我们很轻易就花掉了,在想我们干嘛费力省下这点零钱。

但是久而久之零钱也会变成一大笔钱。每月当你坐在餐桌旁,费心地浏览你的信用卡账单以及银行对账单并自言自语的咕哝“钱都到哪儿去了”时,,其影响便会显现。

我的问题很普遍。当然,很少有人会考虑到这么细微层面上的开销,因为很难想象把这些琐碎的开销综合起来会怎样。此外,我们讨厌剥夺自己的些许快乐和便利。熟食店的一包薯条和三明治是我们负担的起的,它们是真实的、唾手可得的;而那些我们想要的更大的东西,无论是想得到的财务保障还是想某一天给房子装个门廊,都是模糊而遥远的,不是一两块钱就能解决的。

有时,你一定要坦诚的面对你的收支情况,这时候你就会想为什么两者不能平衡呢,为什么花了那么多钱,为什么不能多省些呢。促使你这样自我发问可能是任何重大的事件,例如孩子的出生、汽车的更换,或者买房的欲望。这时你突然想知道答案了。

我一个工作上的朋友有一天就到了这个阶段,她的孩子出生已经好几年,这一段时间她想买套房子。让她烦恼的是尽管她和她丈夫的薪水都比较丰厚,但无论他们怎样努力,还是经常很轻易地就超出预算。因此她坐下来仔细的把他们所有的银行交易、信用卡交易以及所有收入都录入一个财务管理程序去合算。

结果令她震惊,他们大概60%的交易都是以一种方式流动的,那就是现金。我朋友发现就以单一的饭店开销为例,这笔费用合计起来数额就很庞大。单独来说,一家印度小饭馆的双人餐只需十二美元,看似很简单,但若是把一个月十几次类似便宜和不便宜的餐费都合计起来的话,突然一大笔钱就从他们的预算中流出了。

作为一个实验,我朋友和她丈夫同意每周花50美元现金来支付那些细小的个人开销,包括午餐、出租车费、礼物、杂志等。这个实验很有效,他们没有超出预算,并且控制了开销。知道自己只有五十美元迫使他们仔细考虑每比花费,而不会把它看成只是收入的一笔不起眼的小钱。

他们很确信这个实验帮助他们控制了预算以及总体开销。更重要的是,每个人都可以尝试他们的实验。这么做几个星期,就会让你重新控制住开销,并且能使你更清楚的认识到在哪儿花了冤枉钱,进而可以帮助你发现在哪些方面还可以减少一点日常开销。

也并不是所有超预算的开销都是看不见的。通常情况下,我们也意识到了现今的流失,但我们要么没尝试去阻止,要么刻意选择不去为此事操心。

我的一位同事很清楚因为他的个人习惯,他浪费了很多钱,但是他从来没有决意去改变这点。例如,他说他对鸡肉、牛奶、面包,以及其他任何日常用品的价格都没有概念,但是,讽刺的是,却是他在为家里采购一切。他说,正是因为“这些东西是我无论如何都要买的,不管它是1.59美元还是2.59美元。如果我晚餐打算吃鱼的话,我就买鱼,即使那天鱼很贵,我也会买,我不再意。”

我的同事并不是不清楚自己在超市的行为。相反,他明白这些年来正是由于自己的不在意花了很多冤枉钱。他说:“回想起来,如果我没有一次又一次地多付那五十美分的话,我现在肯定会有更多的钱。”在某种程度上,他说:“问题在于除了为孩子们付学费之外,我从来没有确切想过花大价钱买什么东西。我从来不渴望豪车,长达一个月的旅行,或是另一套房子。我的目标不那么具体,就是财务保障。因此,我每天都额外买份报纸,或是买鱼不买鸡,因为这些是我触手可及的,而不像某些生活方式,我可能在25年后才需要。”

我的另一个纽约朋友露分享了一个更富哲理性的观点:“生命是如此脆弱,我们总是担心计划赶不上变化,因此不愿剥夺自己享受这些小放纵的权利。”露回想起很多美好的记忆:那些跟朋友们畅饮和狂欢的夜晚,那些去伦敦旅行时观赏到许多表演,等等。结果,她的钱都花光了。

无论你是认同露的观点还是我那位沮丧的、仔细研究家庭开销的朋友的观点,认识和控制随意的开销才是财务成功的关键。否则,你总会把你的财务状况弄得一团糟。你会担心没有足够的钱享受你的生活方式,你会为没有足够的钱支付你确实需要或想要的事物而感到遗憾,例如新车和新房。压力会接踵而至。一旦控制住了开销,你就更能深刻的理解你的购物选择会如何影响你的钱袋。控制开销是改善整体财务健康状况的关键因素之一。

Unit 6- Part A

忆起我的布鲁克林

我一直觉得布鲁克林好像是属于我的。至少,格林堡曾经是我的。

我成长于20世纪80年代末到90年代,那时,格林堡臭名昭著,被誉为野蛮街区,是纽约市最大的公共住房住宅区之一。在我生命的大部分时间里,这让我有了一个令人难以置信却不恰当的街头声望:我在格林堡生存了下来。

如今,当我告诉别人我来自格林堡时,我得到的反应大不相同。现在我才是被街区变化困扰的人。

记得一个午后,我与父亲在格林堡公园附近一起散步,那天阳光明媚,我和父亲手牵着手。

我的父亲马丁1973年搬到格林堡,进入长岛大学。到1986年我出生时,他已经熟知我们住所周围每个街区的特点。他教我们如何在街区里注意安全。

他对我说:“奈玛,如果我和你走在一起,有人开始骚扰我们,你就放开我的手。”

我想象着这样一次遭遇,我只能依稀描绘出来:两个男人,比父亲年轻些,与他身材相仿,向我们走来,什么也不说,抢劫我们的财物。

父亲说:“如果我甩开你的手,你就跑得远远的。你、你妈妈,还有卢西亚诺都走。什么也别管。”

“那谁来保护你呢?”我问道。

他微笑着说:“别担心我,我会没事的。”

尽管如此,当我们乘坐Q号火车穿过曼哈顿大桥去唐人街买饺子和鸡蛋饼时,或是当我

们步行到富尔顿街去买运动鞋和校服时,我害怕有人会打断我们在一起的时光,害怕我们的生活从此永远改变,害怕我的父亲不得不甩开我的手,这种担忧如影相随。

尽管我嘲笑那些不了解布鲁克林的人,但是父亲告诫我的那些关于格林堡的事都是真实的。

当我的弟弟卢西亚诺在内文斯街的火车站站台被袭击,或是当他从公园踢完球回家告诉我在中场休息时看见一个队员差点刺伤另一个队员的时候,我会想起爸爸告诫我的那些话。

当枪声从默特尔大道传来,我效仿电影里的人用手和膝盖爬到客厅的时候,也会想起爸爸告诫我的那些话。父亲大笑着叫我起来,因为没有人会朝12楼开枪。

尽管有这些担心,但这里却是我唯一生活过的地方,而且我认识的每一个人都住在这里或者住在跟它类似的街区里。

我是吃格林堡的食物长大的:西西里岛的自由比萨、彩色的芒果冰、母亲太累不想做饭时点的油腻的中国食物。

格林堡在我心中是那样一段时光:在学校被人拉扯头发,被其他女孩子喊作西班牙人但我并不介意,跳绳,去街角商店拿免费的水。

布鲁克林意味着我父母结婚那天的相片。那时他们都还年轻,穿着粗羊毛呢短大衣,站在雪中老旧的戴埃姆储蓄银行前相互依偎。

我心中的格林堡同时也意味着其他:布鲁克林音乐学院、斯派克.李的电影、进入布鲁克林区的12条铁路的交汇点。甚至在我看到格林堡开始变得高雅前,我就知道,它是一个值得捍卫的地方。

当我入读上东区的一所私立学校时,遇到一些女孩子,她们认为布鲁明戴尔的市中心和布鲁克林简直就是另一个星球。她们以前从来没有听说过格林堡,但是她们想当然地认为格林堡和布鲁克林的其他地方一样:贫穷、黑暗、暴力。我以前有段时间习惯说我来自“布鲁克林市区”或是“布鲁克林高地附近”。后来,我摒弃了这种习惯’骄傲地说'我来自格林堡。

在耶鲁,当我介绍自己是来自格林堡的女孩时,我会面临来自同学和招聘人员问的同一个问题:“你是怎么成功走到这一步的?”

但是当我假期和夏天回来时,我感觉我的街区因变化而黯然失色。在很长一段时间里’这个地方一直在改善'但是只有离开一段时间后,我才发现街区正发生着迅猛的变化:白人面孔、现代公寓楼、拆除和重建毋庸置疑地表明在我毕业以后,我将无力搬回我的格林堡了。

在上东区和耶鲁,我也变了。回到家,新建筑、新邻居和新商店让我觉得自己特别矮小,但是我已经学会怎样与陌生人打交道,并且知道在咖啡店该点些什么。因为多年在外,我能够驾驭不属于我的这种新兴文化。

近年来,我以前的同学常邀请我在这街区喝茶或吃饭。这些邀请让我担心布鲁克林正在消亡,从某个方面来说’我也是如此。我担心尽管格林堡公园的褐色沙石、树木和绵延起伏的山丘将保留,但街区的灵魂将不复存在'变成一些我可以理解却无法感受的东西。

我的父母现在已经退休,他们是幸运的人。他们住的公寓租金稳定并且能够长住.除了少数能够买得起房子的邻居,其他人都走了。我的父母从没买过房子,以后也不会买了。

如今'当我告诉别人我来自格林堡时,他们不再发出不屑的声音,或者皱眉头,抑或轻易解雇我。也没有令人敬畏的沉默,取而代之的是异常愉悦的话“不错的地方”或者“好地方”。

当别人告诉我格林堡是个极好的地方时,我说,我知道。我很久以前就已经知道了。我的母亲知道,我的父亲也知道——即使他告诉我要为自己的家乡感到骄傲,但应准备好前行,然后离开他。

Unit 6- Part B

北京——胡同文化

2008年奥运会被中国政府看作中国向世界亮相的盛会。北京城咀的广告牌上写着“新北京,新奥运”的标语。新北京更大、更宽阔、更平坦、更丰富。

在我这样一个美国人看来,这些看起来熟悉到让人感觉不舒服。50万居民已经从北京纵横交织的胡同里搬走,搬出了他们传统的四合院,给公寓、购物中心、麦当劳和星巴克让道。

1995年,我作为一名“和平队”的志愿者第一次来到中国;之后我决定留下来,因为我想体验那种与美国截然不同的生活。然而几年下来,随着中国的发展,城市里的自行车少了,高尔夫球场、滑雪胜地、舞厅和美容中心多了,人们的谈话里充斥着关于房地产的话题,变得越来越像被我放弃的美国。

起初我住在一栋高层公寓里,但是两年后我还是不认识我的邻居们,于是我搬进了一个每月租金为115美元的四合院,就在天安门广场南面的胡同里。这里仍旧保持着古老文明特有的生活节奏。我很享受这里的生活,但是这样的日子可能也过不了多久。

我作为志愿者,在一所小学做英语教师。我的学生们9到lO岁,这是他们能无忧无虑、没有考试压力的最后一年了。戴着红领巾的孩子们把他们的悠悠球放进课桌里,大声欢笑,争先恐后地举手回答问题。

我问一个女生:“今天天气怎么样?”

她看了看爬满爬山虎藤蔓的窗子回答说:“今天是大晴天,我爸爸的鸽子们会很高兴,所以我爸爸也会很高兴。”

窗外,一群白色的鸽子停在屋瓦上,点缀着柿子树丛。它们脚上的竹哨子发出低沉的嗡嗡声。我问她:“这些鸽子是从你爸爸的屋顶鸽棚里飞出来的吗?”

不知道呀。”她回答,然后又用中文说,“从远处看,鸽子对我来说都一样。”

我们住的胡同也是如此。从鸽子所处的高空往下看,它与北京其他成千上万的胡同没有什么不同。胡同之于北京就像河道之于威尼斯。

这密密麻麻的小巷连接起了一座座灰砖砌的四合院。许多小巷窄得开不进车,而且大部分房子都破旧不堪:

北京城里一万条胡同只有不到1 500条被保留了下来,而这个数字到奥运会开幕时将会减少一半。

很多以前住在胡同里的人必须搬到郊区去。看着一群人拆除自己的百年老屋,一位男士流着泪说:“世界各地的人们来看奥运会的时候,根本不会相信这是传说中的北京,他们会以

为这是美国的一个三线城市。”

老寡妇没敲门就径直走进了我房间。她戴着的厨师帽遮盖了她的满头白发,嘴里叼着根烟。她递给我一个热气腾腾的甘薯,说:“你在上课前要吃点东西才行。”老寡妇78岁,在我们这个四合院住了40多年。她住在一间15平方米的房间里,家里有一张床、椅子、桌子和一台总是锁定在京剧频道的电视机。那些京剧演员哀伤的唱腔成了我们生活的配乐。

老寡妇跨过门槛,走到院子里,说:“这里最好的地方就是一切都离得很近。你把水放到炉子上,等你从菜场买完菜回来,水就开了。”

透过我起居室的格子窗户,我看到我的另一个邻居。他八个月前从北方搬来北京,用毕生积蓄开了家手机维修店。

两天前,他得知他的小店所在的地方将要建商场。昨天早上,他卖了展示柜,关门歇业了。

我和他,他妻子以及老寡妇同住在一间破旧的老宅子里,这个宅子被隔开供12户人家居住。大门口两边有传统的雕花门柱,一条又长又窄的甬道通到院子里。

这里远离尘嚣,偶有小猫的叫声和风吹过杨树发出的窸窣声。和传统的院子不同,我们院子中间没有柿子树。取而代之的是,来访的客人要俯身避开晾晒的衣服,这些衣服都是在冷水龙头下用手洗的。如果不是我连着网络,这里的生活简直就跟半个世纪前一模一样。

我住的这个胡同是前门大街的一部分,它的规模与文化重要性类似于纽约的格林威治村。城里最负盛名的老餐馆都在这里。艺术家和古董商汇聚在琉璃厂街,不远处的大栅栏街道是北京最古老、最繁华的步行购物街。这里满是想要寻找老北京痕迹的国内游客和国外的背包客们,他们住在那些由曾经的茶馆改建成的旅馆里。

官员们将胡同视为“城市的角落”(就是贫民窟);居民们则将之视为稳定的、租金低廉的区域。

鲜鱼口附近已经被拆了,”我们街区的垃圾回收工人告诉我,“这个星期他们要拆廊坊头条了,就是你邻居的店铺那儿。那些巷子就在我们的东面。那西面会是什么呢?”

答案是:北京的第一个沃尔玛。从教室的窗户往外望去,我看见商店和麦当劳那金色拱形在屋顶的边缘闪闪发光。

我走在附近万寿街的市场上,这里婴儿车比汽车多!空气中充满了炒菜声、搓麻将声以及卖报小贩的叫卖声。人们就新鲜西瓜、白菜、煎饼、豆浆的价钱讨价还价。

我站在这里,环顾四周:古玩店、理发店、肉铺、针灸馆、宠物店、邮局、博物馆、警察局、揽活的人力车。还有一群官员走过去,手里拿着描绘着胡同未来的一张张卷起来的规划图纸,向上指着只有他们自己才能看到的高楼大厦。

Unit 7- Part A

高度政治化的办公室

曾经,你的薪水、奖励、晋升和地位主要甚至有时完全取决于你完成工作任务的能力。

然而情况已经发生了变化。如今,办公室的成功、工作上的升迁,常常与你是否被认为

是能拼人该组织的一块合适的拼图有关。如果你与整幅拼图正好契合,那你对公司来说就是重要的。尤其是在较高的职位,政治才智——即建立有价值的人际关系的能力——或许能跟完成工作目标获得同样多的回报,抑或是更多。

那么所谓的“办公室政治”这回事一概是消极的、令人讨厌的吗?

此事要从两面来看。如果那些为了上位不择手段、践踏同事的真正狡诈的员工还能在公司里步步高升,那这就是有害的政治化的环境。若一个特别重视在周末和高管打高尔夫的人比另一个做了同质同量的工作却不打高尔夫的人拿到更多奖金,那便可视为不公。

另一方面,近来职场上愈发看重情商,这是办公室政治带来的积极效应之一。因为,公司正逐渐察觉工作之外的其他标准对于商业成功也颇为重要。通常与他人相处融洽并善于合作的人会得到晋升,即使他们在专业上并不是最强的。或许,事实上,这种趋势体现了组织智慧的增长。

当然,重要的是,你是否有行动力和决心来自我调整以适应办公室政治的要求,这些要求通常都很微妙。对某些人来说,适应起来会比其他人更困难一些。

雪莉工作上的故事

雪莉,28岁,连续4年表现卓越。毫无疑问,不久她将实现职业生涯中的下一个目标。雪莉就职于一家全国度假连锁酒店,在全国各市皆有分店。她从一名地方服务代表做起,负责处理热线电话里顾客的投诉或建议。由此雪莉一直做到高级服务代表的职位,继而升为经理。工作中,她还负责连锁酒店的网上营销部分。在过去的6个月里,雪莉一直关注着下一步,那就是区域经理。

她相信自己完全有资格胜任那份工作。“没人能否认我在这里做出的突出成绩。”她说,“顾客的评级都是优。还有人给公司写信说我给予他们很多帮助呢。在过去3年里,我每年都得到公司不少嘉奖。后来我升职了,监管下面3个地区代表,我跟他们相处得很好。我在这儿做出的成绩是实实在在的。”

正因为有这样无可争辩的、实实在在的、有利的工作业绩,当区域经理的职位给了跟雪莉同一级别的另一个员工海伦时,雪莉惊呆了,崩溃了。她俩的上司是同~人,~位公司副总,雪莉不常见他,与之交谈甚少。

雪莉一直埋头苦干,因业绩不俗得到奖励,工作内容多了,薪水也涨了。即便是在一个高度政治化的工作环境里,勤奋、完成工作的能力、尽职尽责,这些都使很多成功者在人职之初就获得了很好的岗位,并在岗位上熠熠生辉。这真的跟在学校读书时很像。在学校,学业有成全靠个人努力。在公司生活中,当你还处于食物链较低的那端时.个人努力或许是至关重要的。

但学校模式的问题在于,它并不能让员工具备应对较高级别的办公室政治的能力。当职业生涯达到某一点时——就是雪学校能已经达到的这一点,要跃向一个更高的职位——其他特质、风格和能力:胆识、冒险精神、自我推销能力、掌控力、建立关系的能力,通常开始对成功起着更为举足轻重的作用。

经过了初期的失望和沮丧,雪莉不得不开始全面思考自己对工作要求的一些成见——以

新视野大学英语四翻译

第一单元 The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so-called “mean” by Confuciusdoesn’t mean “compromise” but a “moderate”and “just-right” way when understanding andhandling objective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but alsobe integrated into one’s daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an important componentof traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played aninvaluable role in the construction of nationalspirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture. 中庸思想是儒家思想的重要内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

新视野大学英语4读写教程翻译

一、 1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(otherthan) Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeendeveloped. 2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(mayhavedone) Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwemayhav edoneduringtheday. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justifysth.by) Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remaintrueto) Weremaintruetoourcommitment:Whateverwepromisedtodo,wewoulddoit. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;betrueof) EvenBeethoven'sfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecomethegreatestmusici anintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohisteachertobequitedull. 6.当局控告他们威胁国家安全。(accusesb.ofsth.) Theywereaccusedbytheauthoritiesofthreateningthestatesecurity. 二、 1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had+pastparticiple,would+have+pastparticiple) Ifthecharactersinthiscomedyhadbeenmorehumorous,itwouldhaveattractedalargeraudience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(itisapossibilityto)Shehasneverlostfaithinherownability,soitisapossibilityforhertobecomeasuccessf ulactress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(goalong) Ineverhadformaltraining,IjustlearnedasIwentalong. 4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(findone'swayinto) Astheirproductsfindtheirwayintotheinternationalmarket,theirbrandisgaininginpopularity. 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(makeup) Shecouldmakeupastorybysayingshewasknockedunconsciousbythievesandthatallhermoneywasgo ne,butshedoubtedwhethershecouldmakeitsoundbelievable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 三、 1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。(be reported to; look into) Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the may or has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。(regret doing sth.; yield to; be faced with) These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。

新编大学英语4unit2book4听力原文和答案核对版

Part 1 Listening 1 Ex1: C A D C B Ex2: 1) approaching 2) left 3) toilet 4) locked 5) Tickets please 6) pushed 7) stamped Scripts: Two Belgians and two Dutchmen traveled regularly to work on the same train. After a while the Dutchmen saw that the two Belgians only had one ticket between them and asked how they managed to achieve this. The Belgians explained that when they heard the conductor approaching from the other end of the carriage, the two of them left their seats, went into the toilet and locked the door. When the conductor knocked on the toilet door, saying, "Tickets, please!", they pushed one ticket under the door. It was then stamped and pushed back under the door again. The Dutchmen thought this was a very good idea and the following morning bought one ticket between them. When they got to their carriage there was only one Belgian. They told him what they had done and asked the Belgian if he had a ticket as he was traveling on his own. The Belgian said he did not have a ticket at all and when they asked how he proposed to manage to travel free of charge, he told them they would have to wait and see until the conductor arrived, but he had no doubt that he would manage it without difficulty. As soon as they heard the conductor coming, the two Dutchmen immediately went to the toilet and locked the door. A few moments later, the Belgian followed them down the corridor and knocked on the toilet door, saying, "Tickets, please!" One ticket appeared under the door. Questions: 1. Where did the story take place 2. What did the two Dutchmen want to know from the two Belgians 3. How did the Dutchmen feel about the Belgians' behavior 4. What did the Belgian do when asked if he had a ticket 5. Who finally managed to travel free of charge Listening 2 Ex1: 1 department store 2. attend college 3. difficult 4. physical education 5. terrified Ex2: FTTFT Scripts: My name is Atsuko Saeki. I work as a salesclerk in a big department store in Fuji, Japan. Six years ago when I was 21 years old, I went to California to attend college. Life in the United States was much more difficult than I had ever imagined. It wasn't like the descriptions I had read in my textbooks. People often seemed tense and so I felt very alone. One of my hardest classes was physical education. We often played volleyball. All the other students were good at it, but I clearly wasn't. One afternoon, the teacher asked me to hit the ball to my classmates. For most people, this would be easy but I was terrified that I would make a fool of myself. When one of the boys on my team saw how nervous I was, he walked up to me and whispered, "Come on, you can do that." You can't imagine how those words of encouragement made me feel. I was so happy that I almost cried. I managed to hit the ball and I think I thanked the young man, but I'm not sure. I have never forgotten his kind words of encouragement. He probably doesn't even remember what he said to me or how much his kindness meant to me. Whenever things aren't going well, I think of those simple words of encouragement: Come on, you can do that.

大学英语精读第四册课文翻译

Unit 1 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。” “又一辆卡车?” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?” “你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高得很不自然,而且有些颤抖。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。“这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出去。”

新视野大学英语4翻译

1. 这种植物只有在培养它的土壤中才能很好的生长。 The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,一次来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们终于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做的。 We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。 They were accused by authorities of threatening the state security. 1. 要是这部喜剧中的人物更加幽默些的话,就会吸引更多的观众。 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。 She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。 I never had formal training, I just learned as I went along. 4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能够让这个故事听起来可信。 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他的更多的批评。 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。 Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西的时候享受打折的优惠。You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods. 4. 不知道为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。

浙大出版社 英语答案(第四册)

新编大学英语4(浙大版)课后习题答案共同学们欣赏嘎嘎 编辑 | 删除 | 权限设置 | 更多▼ 更多▲ ?设置置顶 ?推荐日志 ?转为私密日志 转载自W~XなK¤转载于2010年03月15日 11:55 阅读(0) 评论(0) 分类:移花接木权限: 公开 Unit1 1. 1) A entertaining B entertainment C entertained D entertainer 2) A recognizable B recognized C recognition D 3) A tempting B temptation C tempt 4) A reasoned B reasoning C reasonable D reason 5) A analyzed B analytical C analyst D analysis 6) A valuable B valuation C valued/values D values 7) A humorist B humor C humorous D humorless 8) A understandable B understanding C understand D misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement

大学英语精读 第三版 第四册课文翻译

大学英语精读(第三版)第四册课文翻译 第一单元 两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 约翰·G·哈贝尔 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。”你过得怎么样”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”

“又一辆卡车” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办” “你让孩子们快干,”我指示说。”他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高而颤抖,很不自然。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。”这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出

大学英语4课文翻译

unit 1 TextA Love and logic: The story of a fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 3 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 4 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 5 "Logic." “逻辑学。” 6 "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 7 "The doctrine of logic," I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。”

新视野大学英语第四册_十五选十_原文及翻译

新视野大学英语第四册十五选十原文及翻译 1 Have you ever known anyone famous? If so, you may have found that they are remarkably similar to the rest of us. You may have even heard them to people saying there is anything different about them. "I'm really just a normal guy," an actor who has recently rocketed into the spotlight. There is, of course, usually a brief period while they are popular when they actually start to believe they are as great as their fans suggest. They start to wear clothes and talk as if everyone should hear what they have to say. This period, however, does not often last long. They fall back to reality as fast as they had risen above it all. What will it feel like to soar to such and look down like an eagle from up high on everyone else? And what will it feel like to have flown so high only to from your dream and realize you are only human? Some only see the in losing something they had gained. They often make attempts to regain what they lost. Often these efforts result in even greater pain. Some become financially and emotionally. The only real winners are those who are happy to be back on the ground with the rest of us. 你有没有见过名人吗?如果是这样的话,你可能会发现,他们对我们非常相似。你可能听说过他们的人说的有什么不同呢。”我真的只是一个普通人,”一位演员,最近飙升到了聚光灯下。有,当然,通常是一个短暂的时期,他们是受欢迎的,他们真的开始相信他们是球迷们为伟大的建议。他们开始穿上衣服,说每个人都应该听听他们要说些什么。然而,这一时期,常常不长久。他们回到现实,他们克服了所有的速度。你会觉得翔这样往下看像每个人从高处一只老鹰吗?什么将它感觉像飞得如此之高的只是从你的梦和意识到你是人吗?一些只能看到失去他们拥有的东西。他们经常试图恢复他们失去了什么。这些努力导致更大的痛苦。一些成为财政和感情。唯一的真正的赢家是那些高兴回来对我们其余的地面。 2 Have you ever heard of Jon Stewart? He is currently one of the most popular comics on television. His pessimistic view of the politics and government laughter, thought and even anger. He has a clever wit that often runs into with some government policies. His whole show is to making fun of the nonsense that occurs in politics. But, what makes his show so is his ability to tell his jokes with intelligence. "It's not just comedy," said one media expert. "His comments have a lot of over a very large audience in America. He has a lot of political power." Recently Stewart was a guest on a news show about politics. The host journalist a heated debate when he about Stewart's responsibility to the American public. Stewart argued that while the content of the script for his show may be political in nature, his primary is to entertain. The host journalist, however, emphasized the political influence of his performance. The argument ended up anger from both parties. The incident how

新编大学英语4(第二版)Unit 1-Unit 6单元 课文翻译及课后答案详解

课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4) Unit 1 享受幽默—什么东西令人开怀? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:―我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。‖有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。 4 甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种喜欢是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:―啊哈,你又上了我的当。‖ 5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。如果这个妙语含有一定的幽默成分,这个笑话便会很有趣。通常笑话都包含这三部分,而且每部分都必须交代清楚。如果讲故事或说笑话的人使用听众都熟悉的手势和语言,则有助于增强效果。 6 我们可以对幽默这种娱乐形式,进行分析,从而发现究竟是什么使一个有趣的故事或笑话令人发笑。举例来说,最常见的幽默有以下几种,包括了从最显而易见的幽默到比较微妙含蓄的幽默。 7 ―滑稽剧‖是最明显的幽默。它语言简单、直截了当,常常以取笑他人为乐。说笑打闹这种形式过去是、现在仍然是滑稽说笑演员和小丑的惯用技巧。它为不同年龄、不同文化背景的人们所喜爱。几乎本世纪的每个讲英语的滑稽说笑演员都曾以这样或那样的方式说过下面这则笑话。一位男士问另一位男士:―昨晚我看到的那位和你在一起的贵妇是谁?‖那位男士回答道:―那可不是什么贵妇,那是我老婆。‖这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇,也就是说她不是一个高雅的女人。这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。由于这是一个经典笑话,观众都知道要说什么,而且因为大家对这个笑话很熟悉而更加珍爱它。 8 中国的相声是一种特殊的滑稽剧。相声中两名中国喜剧演员幽默地谈论诸如官僚主义者、家庭问题或其他一些有关个人的话题。相声随处都能听到,无论是在乡村的小舞台上,还是在北京最大的剧院里,抑或在广播、电视上。它显然是中国人家喻户晓的一种传统的幽默形式。 9 ―俏皮话‖不像滑稽剧那样浅显,它是因语言的误用或误解而引人发笑。我特别喜欢的一个例子是三位年长的绅士在英国乘火车旅行的故事。当火车慢慢停下来时,第一位绅士问道:―这是Wembley (温布利)吗?‖―不,‖第二位绅士说:―是Thursday (星期四)。‖―我也是,‖第三位说道,―让我们下车喝杯啤酒吧。‖我们知道上了年纪的人往往耳背,因此会把Wembley(温布利)听成了Wednesday(星期三),把Thursday(星期四)听成了thirsty(渴了),这样一来就为第三位老人的妙语做好了铺垫。 10 著名的中国漫画家和幽默家丁聪便是一位俏 皮话大师。在他的一幅幽默漫画中,一位老师说: ―你为什么一字不改地抄别人的作业?‖那位年轻的 学生回答道:―我没有一字不改地抄。我把作业上的 名字改成自己的了。‖在丁聪的另一幅经典漫画里, 一位生气的父亲问道:―告诉我,1加2等于几?‖ 儿子说:―我不知道。‖这位不耐烦的父亲接着说道: ―比方说,你、你妈妈和我,我们加起来一共是几个, 傻瓜?‖儿子得意地回答道:―是三个傻瓜。‖ 这些 故事无论是漫画还是笑话,是由演滑稽剧的喜剧演 员说还是由搭档的相声演员讲,都为各地人们所喜 爱。人们喜爱这些有趣的故事,因为它们贴近现实 生活,而且里面那些出人意料的妙语十分有趣。 11 双关语是一种更微妙的俏皮话。它使用的技巧 是利用发音相似的词或同一个词的不同意思。有些 批评家认为双关语是最低级的幽默,但我不同意这 种观点。双关语与其他形式的幽默相比需要更细 微、更巧妙的语言技巧;然而,简单的双关语甚至 很小的孩子也能利用。例如,谜语或脑筋急转弯问 题常使用双关语做铺垫、制造故事情节,而且更多 地是用在妙语部分。双关语是我最早懂得的幽默。 记得大约在五岁时我听到了下面这个谜语。一个人 问:―什么东西整个儿是黑的、白的和红的?‖另外 一个人通常猜不出来,于是问道:―我不猜了。是什 么呀?‖出谜语的人回答:―是报纸。‖如果你知道在 英语中―red(红色)‖和―read(读)‖的读音一样但 意思完全不同,答案就很明显了。 12 DOUBLE ENTENDRES (法语中的―一语双 关‖)是双关语的特殊形式, 其中的词或短语有双重 意思。两个意思往往很不相同,一个比较恰当,另 一个往往比较粗俗—但并不总是这样。我喜欢那个 关于一位中学教师和校长因看见学生在学校操场 上接吻而感到担心的故事。故事并不过火。那位教 师对学生们说;―我和校长已经决定停止在学校操场 上接吻。‖听到笑声,她意识到她没有把意思表达清 楚,于是补充说:―我的意思是不能再在我们的鼻子 下面发生接吻这样的事了。‖当然,这个解释并没有 纠正她的第一句话,反而使这个笑话的双重含义变 得更加好笑。 13 一些专业的幽默家认为如今的幽默大多缺乏 智慧,不够巧妙。他们不喜欢在幽默中过多使用有 色情意味或粗俗的语言,而且觉得大多数幽默家缺 乏创造性。的确,现在有些幽默令人震惊,但我认 为这不是幽默的过错。幽默本身是活泼健康的,它 还会继续生存下去,只因为每天都有有趣的事情发 生。一些有幽默感的人会看到听到这些有趣的事 情,并把它们编成妙趣横生、令人开心的笑话和故 事。 V ocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 1 我当体育编辑,最早是为蒙比利埃(俄亥俄州) 的《企业导报》工作,当时我很少收到体育迷的来 信。因此,一天早晨放在我桌上的一封来信把我吸 引住了。 2 打开来信,我看到了下面的话:―关于老虎队的 述评很不错,再接再厉。‖签名的是体育编辑堂?沃 尔夫。当时我只是一个十几岁的小伙子(为每一竖 栏写一英寸文字,稿酬总计达15美分),因此他的 话最鼓舞人心了。我把这封信一直放在书桌的抽屉 里,后来它的边角都卷起来了。每当我怀疑自己不 是当作家的料时,重温一下堂的便笺,就又会树起 信心来。 3 后来,我逐渐对堂有所了解,知道给各行各业 的人写快捷而鼓舞人心的便笺是他养成的习惯。他 告诉我说:―当我使别人充满信心时,我也感觉好极 了。‖ 4 因此毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利 湖那么大。去年他去世了,享年75岁。电话与悼 函像潮水般涌向报社,都来自于曾经得到过他激励 (文字)的人们。 5 多年来,我努力效仿堂以及我的其他朋友,他 们关心别人,常写一些鼓舞人心的话语,因为我觉 得,他们这样做是很有意义的。在这样一个惯于冷 漠、无动于衷的世界上,这种便笺给人们带来了温 暖和安慰。我们都时不时地需要鼓励,大家知道几 行赞扬的话会改变一个人的一天,甚至一生。 6 那么,这些激励人心的便笺的作者为什么寥若 晨星呢?我猜想很多人回避写,是因为他们太看重 人们的看法。他们担心会被误解,怕别人觉得他们 自作多情或者言不由衷。还有,写也要花时间,远 不如打电话方便。 7 当然打电话的缺点是:说过的话留不住。而一 张便笺使我们的良好意愿显得更加珍贵。便笺是白 纸黑字记录在案的东西,而且我们写下的字可以反 复阅读,细细品味并珍藏起来。 8 尽管写便笺会多花一些时间,但一些非常忙的 人也在这么做,其中包括乔治?布什。有人说,他政 治上的成功在很大程度上归功于他那枝随时准备 写字的笔。这是怎么回事呢?在他整个职业生涯 中,每次与人们接触之后,他几乎都随后写封信, 内容亲切——一句赞美之辞,一行表扬的话,或一 段感谢语。他不仅写给朋友和同事,还写给萍水相 逢的人以及完全陌生的人——比如那位借伞给他 的人,后来收到他热情的赞扬信,感到很惊讶。 9 那些通常做作的公司高层经理们,其领导作风 只能被形容为强硬、冷漠、脱离群众。甚至这些人 也开始学习写便笺去鼓舞人心,且从中获益匪浅。 唐纳德?彼得森,福特公司的前主席,把每天写便笺 鼓励同事当作一件日常工作。该公司在80年代时 走出低谷取得成功主要是他的功劳。―我只不过匆匆 地在备忘录或信的角上写一些鼓舞人心的话,然后 传递出去,‖他说道。―每天最重要的一段时间,就 是鼓舞那些为你工作的人的那10分钟。‖ 10 ―太多的时候,‖他发表自己的看法说,―那些 我们真正喜欢的人并不知道我们是怎么看待他们 的。太多的时候,我们会以为,我并没有说过什么 批评的话,为什么非得去说好话呢?我们忘了,人 类需要正面的肯定或鼓励——事实上,我们靠这个 取得进步,获得成功!‖ 11 怎样才能写出振奋精神、温暖人心的信呢?只 要我们怀有要表示感激之情的心愿。写这种便笺的 高手都具有我所谓的―4S‖技巧。 12 1)真诚(sincere)。没人要听虚假的赞美。 13 2)简短(short)。如果不能用三句话表达出你 的意思,你很可能过火了,写得太长。 14 3)具体(specific)。赞扬一位业务伙伴―演讲

相关文档
相关文档 最新文档