文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 教你一眼认出英文单词的意思

教你一眼认出英文单词的意思

教你一眼认出英文单词的意思
教你一眼认出英文单词的意思

请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗?

然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出背汉字有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。其实英语单词和汉字一样,存在着很多的偏旁部首,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词见字识意的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。

举几个例子来说吧:比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得认识这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号代表之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是代表的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是回来的意思;pre也是一个偏旁部首,是向前的意思;sent也是一个偏旁部首,是发出去、派出去的意思;a仅是偏旁部首之间的一个连接件,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是人的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是回来-向前-派出去-的人,即回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人,这不就是代表的意思吗!这么去认识一个单词才是真正认识了这个单词,把它认识到了骨子里。再举一个例子吧:psychology。

psy=sci,是一个偏旁部首,是知道的意思;cho是一个偏旁部首,是心的意思;lo是一个偏旁部首,是说的意思;gy是一个偏旁部首,是学的意思,log y合起来是学说的意思。因此psy-cho-logy连起来就是知道心的学说,因此就是心理学的意思。依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别偏旁部首的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。

那么接下来的问题是,英语里有多少个偏旁部首,怎样知道和学会它们?

回答这个问题时我才发现中国人对英语偏旁部首陌生的两个主要原因,一是这些重要内容不在学校的英语教材当中,大家在课堂上学不到(这是目前学校英语教材急需弥补的缺陷);二是少数书店里销售的有关这方面内容的书过分复杂化,动辙几百上千页,内容苦涩庞大,影响了这些常识的普及,使得本来是常识的东西不常识。其实英语里偏旁部首的学名叫字根,常用的也就二百多个,它们就像26个字母一样普通而重要,就像汉语里的偏旁部首那样普通而重要,它们是学

英语第一课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。

英语字根

1,ag=do,act 做,动2,agri=field 田地,农田(agri也做agro,agr)3,ann =year年4,audi=hear听5,bell=war战争6,brev=short短7,ce d,ceed,cess=go行走8,cept=take拿取9,cid,cis=cut,kill切,杀10, circ=ring环,圈11,claim,clam=cry,shout喊叫12,clar=clear清楚,明白13,clud=close,shut关闭14,cogn=known知道15,cord=heart心16,corpor=body体17,cred=believe,trust相信,信任18,cruc=cros s 十字19,cur=care关心20,cur,curs,cour,cours=run跑21,dent=t ooth牙齿22,di=day 日23,dict=say说24,dit=give给25,don= give给26,du=tow二27,duc,duct=lead引导28,ed=eat吃29, equ=equal等,均,平30,ev=age年龄,寿命,时代,时期31,fact=do, make做,作32,fer=bring,carry带拿33,flor=flower花34,flu=flow 流35,fus=pour灌,流,倾泄36,grad=step,go,grade步,走,级3 7,gram=write,draw写,画,文字,图形38,graph=write,records写,画,记录器,图形39,gress=go,walk 行走40,habit=dwell居住41,hibit =hold拿,持42,hospit=guest客人43,idio=peculiar,own,private,prope r特殊的,个人的,专有的44,insul=island岛45,it=go行走46,ject =throw投掷47,juven=young年轻,年少48,lectchoose,gather选,收49,lev=raise举,升50,liber=free自由51,lingu=language语言52,liter=letter文字,字母53,loc=place地方54,log=speak言,说55,loqu=speak言,说56,lun=moon月亮57,man=dwell,stay居住,停留58,manu=hand手59,mar=sea海60,medi=middle中间6 1,memor=memory记忆62,merg=dip,sink 沉,没63,migr=remove,mo ve迁移64,milit=soldier兵65,mini=small,little小66,mir=wonder 惊奇67,miss=send 投,送,发(miss也作mit)68,mob=move动6 9,mort=death死70,mot=move移动,动71,nomin=name名72,n ov=new新73,numer=number 数74,onym=name 名75,oper=wo rk工作76,ori=rise升起77,paci=peace和平,平静78,pel=push,dr ive推,逐,驱79,pend,pens=hang悬挂/weigh称量/pay支出,付钱,花费80,pet=seek追求81,phon=sound声音82,pict=paint画,描绘83,plen=full满,全84,plic=fold折,重叠85,pon=put放置86,p opul=people人民87,port=carry拿,带,运88,pos=put放置89,pr eci=price价值90,punct=point,prick点,刺91,pur=pure清,纯,净92,rect=right,straight正,直93,rupt=break破94,sal=salt盐95, scend,scens=climb爬,攀96,sci=know知97,sec,sequ=follow跟随98,sect=cut切割99,sent,sens=feel感觉100,sid=sit坐101,sist =stand站立102,son=sound声音103,spect=look看104,spir=brea the呼吸105,tail=cut切割106,tain,ten,tin=hold握,持,守107,te ct=cover掩盖108,tele=far远109,tempor=time时110,tend(tens,t ent)=stretch伸111,terr=land,earth土地,陆地112,text=weave纺织113,tract=draw拉,抽,引114,un=one一115,urb=city城市

116,vac,vacu=empty空117,vad,vas=walk,go行走118,vari=change变化119,ven=come来120,vert,vers=turn转121,vi,via=way道路122,vis,vid=see看123,vit=life生命124,viv=live活第二部分,多认词根,多识单词。125,aer(o)空气,空中,航空126,alt高127,a m爱128,ambul行走129,anim生命,活,心神,意见130,anthrop (o)人,人类131,aqu水132,arch统治者,首脑archy 统治133,avi 鸟134,bat打135,biblio书136,birg战斗,打137,cad,cas降落,降临138,cert 确定,确信139,chron时140,cid降落,降临141, clin倾142,cosm(o)世界,宇宙143,cracy统治crat支持144,cub躺,卧145,cult耕,培养146,cycl(o)圈,环,轮147,dem(o)人民1 48,dexter右149,doc教150,dom屋,家151,dorm睡眠152,dr om跑153,ego我154,err漫游,走,行155,fabl,fabul 言156,f eder联盟157,ferv沸,热158,fict,fig塑造,虚构159,fid信任1 60,fil线161,flat 吹162,flect,flex弯曲163,flict打击164,frag,fr act破,折165,frig冷166,fug逃,散167,fund,found底,基础168,gam婚姻169,gram谷物,谷粒170,grav重171,greg群,集合172,gyn,gynce(o)妇女173,hal呼吸174,helic(o)螺旋175,hes, her粘着176,ign火177,integr整,全178,junct连接,连结17 9,later边180,leg读181,leg,legis法182,luc光183,lumin光184,magn(i)大185,matr(i),metro母186,mega大187,mens测量188,ment心,神,智,思,意189,min伸出,突出190,misc混合,混杂191,mis(o)恨,厌恶192,mon告诫,提醒193,mon单独,一个194,mur墙195,mut变换196,nat诞生197,nav船19 8,nect,nex结,系199,negr,nigr黑200,nihil无201,noc,nox伤害202,noct(i)夜203,norm规范,正规,正常204,nutri营养205,or n装饰206,par生,产207,parl说,谈208,past喂,食209,pat h(o),pathy疾病,疗法210,patr(i)父,祖211,ped脚,足212,ped 儿童,小孩213,petr(o)石214,phag吃215,phil(o)爱216,phob(i a)怕217,plex重叠,重218,polis城市219,prim第一,最初22 0,radic根221,ras,rad擦,刮222,rid,ris笑223,rod,ros咬,啮2 24,rot轮,转225,rud原始,粗野226,rur,rus农村227,sat,satis,sat ur足,满,饱228,sen老229,simil,simul相似,相同230,sol单独231,sol太阳232,soph智慧233,sper希望234,spers,spars散,撒235,splend发光,照耀236,stell星237,tact,tag触238,the(o)神239,ton音240,tort扭241,tour迂回,转242,trud,trus推,冲243,tut,tuit监护,看管244,umbr阴影245,ut,us用246,vas 走,漫游247,val强248,van空,无249,ver(i)真实250,voc,vok 声音,叫喊251,vol,volunt意志,意愿252,volu,volv滚

教授教你如何一眼认出英语单词的意思

教授教你如何一眼认出英语单词的意思 二外教授教你如何一眼认出英语单词的意思(太绝了,可惜知道太晚了) 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。 其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。 举几个例子来说吧: 比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive 也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。 再举一个例子吧:psychology。 psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo 是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思。因此psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。 依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。 那么接下来的问题是,英语里有多少个“偏旁部首”,怎样知道和学会它们? 回答这个问题时我才发现中国人对英语偏旁部首陌生的两个主要原因,一是这些重要内容不在学校的英语教材当中,大家在课堂上学不到(这是目前学校英语教材急需弥补的缺陷);二是少数书店里销售的有关这方面内容的书过分复杂化,动辙几百上千页,内容苦涩庞大,影响了这些常识的普及,使得本来是常识的东西不常识。其实英语里偏旁部首的学名叫“字根”,常用的也就二百多个,它们就像26个字母一样普通而重要,就像汉语里的偏旁部

(完整版)有趣的英语单词

lol---laugh out loud 表示对方说的很好笑 lmao---laugh my ass off 意思同上 thx---thank you ftw---f**k the world 但这个并不是骂人用的,而是宣泄自己的不满 brb---byebye wth---what the hell 表达见鬼的意思 imho,imo(in my humble opinion,in my opinion): 在我看来,常见于论坛. 2)idk(I don't know):我不知道. 3)thx(thanks):按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替.(这个我倒是早就知道了,和在秦苏珊托福班的同学经常这么发,当然还有一种常用的是3Q,不知是不是中国人自创的, 4)plz(please):请.please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz. 5)Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了.遇到真正搞笑的事,可以这么说,不过有点粗俗. 6)rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上 7)roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前两个的结合版,也就是超级搞笑的意思. 8)lol(laugh out loud):大声地笑.这个缩写已经快被用烂了但我还是…..不知道(汗.)9)brb(be right back):很快回来.也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的简写. 10) jk(just kidding):开玩笑,别当真. 11) ttyl(talk to you later):下次再说. 12) g2g(got to go):要走了.原句是I've got to go. 13) btw(by the way):这个大多数人都会用,就是“顺便再说一句”的意思. 14)4ever = forever 15)B4 = Before 16)Cam = Web Camera 17)CIAO = Goodbye (in Italian) 18)CID = Consider It Done 19)CIO = Check It Out 20)CSL = Can’t Stop Laughing 21)F2F/FTF = Face To Face 22)IDKY = I Don’t Know You IDST = I Didn’t Say That IDTS = I Don’t Think So IFAB = I Found A Bug IFU = I Fed Up IGGP = I Gotta Go Pee IIIO = Intel Inside,Idiot Outside IIMAD = If It Makes An(y) Difference IIRC = If I Remember Correctly IIWM = If It Were Me

教你一眼看出英语单词意思的方法

教你一眼看出单词意思的方法请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。 其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。 举几个例子来说吧: 比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre 也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive 也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。

有趣的英语单词

有趣的英语单词 初一年级英语组张娴、鲁宝珍,沈玲大写China 指“中国”;小写china指“瓷器”。 大写Japan指“日本”;小写japan指“日本式漆器”。 大写John指“约翰”;小写john指“厕所”。 大写Russia 指“俄罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。 大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。 不少单词似是而非,千万不要望文生义,而误入陷阱。如: one-two 是“拳击中连击两次”,而不是一种“一二”。 Two-time是“对人不忠”,而不是一种“两次”。 In two twos是“立刻”,而不是一种“两两之间”。 Four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。 Four Hundred 是“名流、上层”,而不是“四百”。 Five-finger是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是一种“五指”。 At sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。 Seven-Hill City是“罗马”,而不是一种“七山市”。 Yellow book是“法国政府或议会的报告书”,而不是一种“黄色书刊”。 Green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”。 Green hand是“生手”,而不是“绿手”。 White lie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。 Green back 是“美圆”,而不是“绿毛龟”。 Yellow back 是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。 Green line是“轰炸线”,而不是“绿线”。 White smith是“银匠,锡匠”,而不是“白人史密斯”。 Black smith是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”。 Chocolate drop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”。 Black tea是“红茶”,而不是“黑茶”。 Brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。 Green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。

一些比较有趣,实用的英语句子

引导语:It’s not the fall that kills you,it’s the sudden stop at the end。跳楼的时候,“啊——”的时候还没死,“啪!”那才是死了。 1、I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness. 开始我直接求上帝赐辆自行车。后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。 2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming and yelling like the passengers in his car. 我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去……而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样死法啊! 3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience. 你永远不能战胜一个纯SB,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你。 4、The last thing I want to do is hurt you. But it's still on the list. 直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。 a:我真不想伤害你,但你也别逼我。 b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。 5、If sex is a pain in the ass, then you're doing it wrong... a. 如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你操错洞。 b. 若XXOO是下体的痛,那么,是你操错。 6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese. a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪! b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。 7、We live in a society where pizza gets to your house before the police. 在咱们这噶哒送外卖的都比警察来的快. 8、Having sex is like playing bridge. If you don't have a good partner, you'd better have a good hand. XXOO就象打桥牌。如果对手不好使,自己的手必须好使。 9、Some people are like Slinkies ... not really good for anything, but you can't help smiling when you see one tumble down the stairs. 有些人就像Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去还是很有喜感。

国外教授教你如何一眼认出英语单词的意思

国外教授教你如何一眼认出英语单词的意思 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单诃的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出_背汉字"有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单诃的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中其实英语单词和汉字一样,存在着很多的"偏旁部首" ,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思.虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词"见字识意"的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。 举几个例子来说吧:比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得认识这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号"代表"之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是"代表"的意思o re在英语里是一个偏旁部首,它是"回来"的意思;pre也是-个偏旁部首,是"向前" 的意思sent也是-个偏旁部首,是"发出去、派出去"的意思;a仅是偏旁部首之间的-个连接件",没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是-个偏旁部首,是" 人"的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre- sent-a-tive,就是_回来一向前一派出去一的人",即"回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人",这不就是"代表"思吗!这么去认识一个单词才是真正"认识"了这个单词,把它认识到了骨子里。 再举一个例子吧:psychology psy=sci,是-个偏旁部首,是"知道"的意思cho是一个偏旁部首,是"心"的意思;lo是一个偏旁部首,是" 说"的意思;gy是~个偏旁部首,是"学"的意思,logy合起来是_学说"的意思。因此psy-cho-logy连起来就是"知道心的学说",因此就是"心理学"的意思。 依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别偏旁部首"的方法去真正认识-个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是--对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。 那么接下来的问题是,英语里有多少个"偏旁部首",怎样知道和学会它们?回答这个问题时我才发现中国人对英语偏旁部首陌生的两个主要原因,一是这些重要内容不在学校的英语教材当中,大家在课堂上学不到(这是目前学校英语教材急需弥补的缺陷);二是少数书

一些有趣的英语词汇

学术之余积累下来的一些有趣的英语词汇 desk potato 桌边神游族 指整天坐在书桌边,却不见有任何事情完成的人;通常都是因为他们成天都在上网闲逛或玩游戏。 foodoir 食忆录 一种个人体验记录,着重描述食物,把食物作为表达个人体验的手段。 outfit clash 撞衫 (尤指明星)在同一场合穿了相同或非常相似的衣服。 password fatigue 密码疲劳 由于账号、密码过多,不得不记忆大量的密码而导致的精神疲惫和压力 face blindness 脸盲症 一种神经心理性疾病,表现为对熟悉面孔识别能力的降低或丧失。 third wheel 电灯泡 不发挥任何作用的人和事物,或是在两人约会时陪伴在旁的一个多余的人。omega male 绝世衰男 男人中,排在“最后一名”的人。 FOMO addiction 社交控(FOMO=Fear Of Missing Out) 人们在忙于眼前事的时候,总是害怕会错过更有趣或者更好的人和事。

office dwellers 赖班族 下班后,还赖在办公室不走的人们。 sunflower clan 向日葵族 那些像向日葵一样的人,他们总能看到生活积极的一面,信奉“知足常乐”。text purgatory 备受煎熬等短信 给心仪的人发邀约短信后,等对方回复的那种焦急等待的煎熬。 Singlism 单身歧视 人们惯有的对单身人士的一些负面印象,以及对单身人士的差别待遇。plasticine man 橡皮人 “得过且过”是越来越多疲惫的年轻白领的生活信条,他们被称为“橡皮人”。Teacup 茶杯型人 心理极其脆弱、不堪一击的人。 DINK exit clan 悔丁族 随着年龄增长后悔做“丁克”、想要孩子的那一群人。 Finlit 金融素养 financial literacy的缩写,是指理解与金融相关的术语和问题的能力。 Wikidiot 维基傻瓜 相信维基百科上的所有信息都是事实或者将其视为可靠来源的人。

如何一眼看出英语单词的意思

教你一眼认出英语单词的意思 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。 其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而

把它的汉语意思仅作为一般参考。 举几个例子来说吧: 比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。 再举一个例子吧:psychology。 psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”

很有意思的英语单词

趣味英语 大写China 指“中国”;小 写china 指“瓷器”。 大写Japan 指“日本”;小写 japan 指“日本式漆器”。 大写John 指“约翰”;小写 john 指“厕所”。 大写Russia 指“俄罗斯”; 小写russia 指“俄罗斯皮革”。 大写Turkey 指“土耳其”; 小写turkey 指“火鸡”。 不少单词似是而非,千万不要 望文生义,而误入陷阱。如: one-two 是“拳击中连击两 次”,而不是一种“一二”。 Two-time 是“对人不忠”,而 不是一种“两次”。 In two twos 是“立刻”,而 不是一种“两两之间”。 Three-score 是“六十”,而 不是一种“三分”。 1. A bad conscience (良心) is a snake in one’s heart.做贼心虚。 2. A bad thing never dies.坏事 遗臭万年。 3. A bad workman quarrels with his tools. 人笨怪刀钝。 4. A bellyful of gluttony will never study willingly. 饱食终日, 无所用心。 5. A bird in the hand is worth two in the bush 。百赊不如一现; 两鸟在林,不如一鸟在手。 6. A bird is known by its note and a man by his talk.闻其鸣而 知其鸟,闻其声而知其人。 7. A boisterous horse must have a rough bridle.烈马须用粗经。 8. A bride is diligent for three days.(A new broom sweeps clean) 新官上任三把火。 9. A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,三年见绳惊。

有趣的英文句子

1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 【翻译】麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 【点评】第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble 是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 【翻译】我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 【点评】第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 【翻译】我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 【点评】第一、二句话是“主谓结构”,第三句话是“主语+谓语+宾语从句”,第四句话是宾语从句里面套了一

宾语从句。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 【翻译】我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 【点评】这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 【翻译】那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。【点评】这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 【翻译】我看到的是酒吧还是蝙蝠? 【点评】这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。类似于“上海自来水来自海上。” 7. 上联:To China forchina, China with china, dinner

教你如何一眼认出英语单词的意思

[转] 教你如何一眼认出英语单词的意思(太绝了,可惜知道太晚了)2013-8-1 18:46 阅读(8) 转载自Tortov Roddle ?赞(13395) ?评论 ?转载(11.77万) ?分享(2.86万) ?复制地址 ?编辑 上一篇 | 下一篇:一位清华的完美学... 二外教授教你如何一眼认出英语单词的意思(太绝了,可惜知道太晚了) 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不

在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。 其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。 举几个例子来说吧: 比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。

(完整word版)非常有趣的英语单词

非常有趣的英语单词 不时听有人讲:“我一看见英语单词头就大,叫我学英语实在是赶鸭子上树。”在某种程度上,这是一个公众性错觉和误解。可能是最初不当的教学方法和学习方法,败坏了你学习的兴致,进而扭曲了你对英语的态度。其实,学习和研究英语词汇是其乐无穷的事情,有时甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年。 首先,妙趣横生的发音,英语中有很多叠声词(组),复合词或词组前后发音相近,读起来朗朗上口,富有音乐感。 Tit for tat:针锋相对 Tweedledum and tweedledee:半斤八两 hum and haw:表示犹豫或支吾的嗯嗯呃呃声 cling-clang:叮当作响,铿锵声。 rat-tat, rat-a-rat, rat-tat -tat:(敲门的)砰砰声。 Flip-flop:啪嗒啪嗒地响(动) Zigzag:弯弯曲曲 Hotch-potch:大杂烩 Criss-cross:纵横交错 Helter-skelter:慌慌张张 Shilly-shally:犹犹豫豫 Chit-chat:拉呱 Dillydally:磨磨蹭蹭

Tittle-tattle:嚼舌头,搬弄是非 Higgledy-piggledy:乱七八糟 Walkie-talkie:步话机 Job-hop:跳槽 其次,妙趣横生的词形 有些单词正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因为英语单词只能横向变化,没有上下结构,故叫妙趣“横”生。如:live倒过来就是evil。可见“生活”不能颠倒,颠倒过来就是“罪恶”——俨如警世通言!又,鼠辈造反(猜一英语单词)。谜底是star。因为star从后往前读,正好是rats。英语中有不少单词左右有讲,堪称翻然成趣。 Are--------- era(时代);bin(贮藏器)----- nib(笔尖);but ------ tub(盆);deer(鹿)----- reed(芦苇);door----- rood(十字架);doom(注定)----- mood(心情);deem(认为)----- meed(适当的报答);dot(点)----- tod(狐);evil(罪恶)------ live(生活);God----- dog;gnat(小烦扰)----- tang(强烈的味道);gulp(吞)-------plug(插座);gut(内容,实质)----- tug(猛拉,苦干);keel(船的龙骨)------leek(韭葱);loop(环)----- pool(水池);loot(赃物)----- tool,meet---- teem(充满,涌现);nip(呷)------ pin(大头针);nod(点头)------ don(大学教师);not----- ton(吨);on---- no;pan(平底锅)------- nap (小睡);part----- trap(陷阱);pets(宠物)------- step;pots

英语中很有趣的八个句子

英语中很有趣的八个句子: 1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 这个句子包含了英语中的26个字母 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联:To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。 这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)

有意义的英文句子

有意义的英文句子 1、Learn and well made, the deeper soil more difficult, if not quickly heart, would see fountain。为学犹掘井,井愈深土愈难出,若不快心到底,岂得见泉源乎? 2、One today is worth two tomorrows。一个今天胜似两个明天。 3、How can you say to your brother,——Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye。你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢? 4、To struggle in sweat pooled rivers, will cause the boat to the other side of the ideal sail。奋斗者在汗水汇集的江河里,将事业之舟驶到了理想的彼岸。 5、Wisdom is to the mind what health is to the body。知识之于精神,一如健康之于肉体。 6、A friend in need is a friend indeed。患难见真交。 7、Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm。成功是,你即使跨过一个又一个失敗,但也沒有失去热情。 8、I’m strong!I’m powerful!I’m healthy。我强壮!我充满力量!我健康! 9、Lotic brave person can appreciate the wonders of the rivers。激流勇进者方能领略江河源头的奇观胜景。 10、Doubt is the key of knowledge。怀疑是知识之钥。 11、Money doesn’t grow on trees。钱不是从天上掉下来的。 12、How much truth of heart in one’s life is told in a joke?一辈子,有多少真心话,是以玩笑的方式说了出去? 13、All work and no play makes Jack a dull boy。只工作,不玩耍,聪明小孩也变傻。 14、It is right to put everything in its proper use。凡事都应用得其所。 15、Man errs so long as he strives。人只要奋斗就会犯错误。 16、Even if the road is bumpy, the wheel must go forward; even if the river roaring waves, ships are sailing。即使道路坎坷不平,车轮也要前进;即使江河波涛汹涌,船只也航行。 17、Learn wisdom by the follies of others。从旁人的愚行中学到聪明。 18、Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced。并不是你面对了,任何事情都能改变。但是,如果你不肯面对,那什么也变不了。 19、To the world you may be one person, but to one person you may be the world。对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。 20、Get to another summit in your career。开创职业生涯的另一个高峰。 21、Where there is great love, there are always miracles。哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。

老外教你一眼看出单词的意思

教你如何一眼认出英语单词 请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。 其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。 举几个例子来说吧: 比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;ti ve也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre -sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。 再举一个例子吧:psychology。 psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo 是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思。因此psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。 依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远

800个有趣句子帮你记忆7000个单词(超强完整修正版)

800个有趣句子帮你记忆7000个单词(超强完整修正版) 学习是件苦差事,自己不努力,资料再好也白搭。不过还是希望这些有趣的句子能给你的学习带去些许的乐趣。 本想一次性贴完,但作为一个资深“电脑洁癖综合症”患者,发现这800个句子中有很多标点错误,不免癖性大发,非要一个个修改过来才肯罢休。学习是件苦差事,发帖也是体力活。于是决定每次贴100句,分8次贴完(当然,你也可以直接去搜完整版的,如果你不太在意那些小瑕疵的话)。 发这个帖子的另外一个感触是(不耐烦的同学可以直接跳过了),在资讯越来越庞杂的今天,我们好像还患了一种叫“收集癖”的癖病——收集了N多的资源(比如书籍、学习资料、电影),心里说以后有时间慢慢品读,而真正潜心进入的却少之又少。事实是,我们正陷入“收集”这件事本身而快感连连。呜呼哀哉。 1. With my own ears I clearly heard the heartbeat of the nuclear bomb. 我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。 2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear. 明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。 3. Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake. 早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。 4. I learn that learned earnest men earn much by learning. 我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱。 5. She swears to wear the pearls that appear to be pears. 她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。 6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper. 我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷。 7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand. 大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。 8. The customers are accustomed to the disgusting custom. 顾客们习惯了令人讨厌的风俗。 9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man. 工业区里的灰尘使勤勉的人灰心。 10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.

相关文档