文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 商务英语的语言特点及翻译技巧

商务英语的语言特点及翻译技巧

44 翻译理论与实践《西南民族大学学报》(人文社科版)2009年11月商务英语的语言特点及翻译技巧

余 兰

[摘要]国际贸易和国际合作交流等跨国商务活动的日益增多,商务英语在这些活动中发挥了重要作

用。商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征。了解并熟悉商务英语的语言特

点有助于语言的学习和翻译。本文通过分析商务英语的语言特点,阐述商务英语翻译的技巧与方

法。

[关键词]商务英语;语言特点;翻译策略

中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1004—3926(2009)S2—0044—03

 作者简介:余兰(1971-),女,汉族,成都航空职业技术学院讲师,硕士,研究方向:英语教育。四川成都 610021

商务英语是指以服务于商务活动内容为目标,集实用、专业性和明确的目的性于一身,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体。在当今这个经济不断发展、国际商务活动日益频繁的世界里,包括技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融等在内的商务活动,无不涉及到英语的使用。在所有这些活动中所使用的英语都可统称为商务英语。因此,在世界经济迅速发展的今天,商务英语越来越受到欢迎,了解并熟悉商务英语的语言特点必定有助于语言的学习和翻译。本文通过分析商务英语的语言特点,阐述商务英语翻译的技巧与方法。

—、商务英语的语言特点

由于商务英语是一门具有专门用途的英语,是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的,它基于英语的基本语法、句法结构和词汇,但又有其独特的语言现象和表现内容。

(一)商务英语的词汇特点

11许多普通英语中的常见词汇在商务英语中则有其特殊的专业含义

例如:offer本意是“提出,提供”,在商务英语中则是“报价”的意思;p r omoti on本意是“提升、晋升”,在商务英语中则是“促销”的意思;balance本意是“均衡,平衡”,在商务英语中则是“余额,结欠”的意思;clai m本意是“声称”,在商务英语中则是“索赔”的意思。

21专业性极强并大量使用商务术语

例如:accommodati on notes通融票据;bid bond 押标金;bad check空头支票;balance sheet资产负债表;bank draft银行汇票;bill of exchange汇票; bill of lading提单;date draft定期汇票,等等。

31大量缩略语的使用

随着商务交往的频繁开展,加之由于商务交往中省时、省力原则的实际需要,在商务英语中产生了大量的缩略语,例如:A/C=Account账号,A/ P=Authority t o Purchase委托购买,B/L=bill of lading提单,L/C=letter of credit信用证。

41新词汇的涌现

随着国际经济交往的深入发展和计算机技术的发展,近年来涌现出大量的新词汇,例如:Eur o 欧元,E-business电子商务,credit gap信用差距, value added tax增值税,E-money\cash电子货币\现金,Soft-landing指(经济的)软着陆,Knowledge -based economy知识经济,等等。

(二)商务英语的句法特点

商务英语句子结构比较复杂,句式规范,文体正式,尤其在招标文件和投标文件以及合同中更是如此。一般说来,由于商务英语在表达上更加注重精确,强调客观,所以句子结构复杂,长难句较多,即大量使用从句和被动语态。

11多用长难句

例如:Many large companies s pons or popular e2 vents as well as individual athletes or p layers,using the opportunity t o advertise their na me p r om inently at the s ports gr ound or on the individual’s s ports wear or equi pment,at a f ootball match or a tennis t ourna2