文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Hot words for the SAT

Hot words for the SAT

Hot words for the SAT
Hot words for the SAT

Hot words for the SAT

1, brevity ['brev?ti]

n. 简洁,简短;短暂,短促

2, concise [k?n'sais]

adj. 简明的,简洁的

3, laconic [l?'k?nik]

adj. 简洁的,简明的, 言简意赅的

4, pithy ['piθi]

adj. 有髓的,多髓的;精练的;简洁有力的

5, quiescent [kwai'es?nt]

adj. 静止的;不活动的;沉寂的

6, reticent ['retis?nt]

adj. 沉默的;有保留的;谨慎的

7, succinct [s?k'si?kt, s?'s-]

adj. 简洁的;简明的;紧身的

8, taciturn ['t?sit?:n]

adj. 沉默寡言的;无言的,不太说话的9, terse [t?:s]

adj. 简洁的,精练的,扼要的, 言谈文笔简练的

10, bombastic [b?m'b?stik,-k?l]

adj. 夸大的;言过其实的

11, circumlocution [,s?:k?ml?'kju:??n] n. 婉转曲折的说法,累赘的陈述;遁辞12, colloquial [k?'l?ukwi?l]

adj. 白话的;通俗的;口语体的

13, diffuse [di'fju:s]

vt. 扩散;传播;漫射

adj. 弥漫的;散开的

vi. 传播;四散

14, digress [dai'ɡres]

vi. 离题;走向岔道

15, eloquence ['el?kw?ns]

n. 口才;雄辩;雄辩术;修辞

16, garrulous ['ɡ?rjul?s]

adj. 唠叨的;喋喋不休的;多嘴的17, grandiloquent [ɡr?n'dil?kw?nt] adj. 夸张的;夸大的;大言不惭的18, loquacious [l?u'kwei??s]

adj. 饶舌的,多话的

19, prattle ['pr?tl]

n. 无聊话;咿咿呀呀声

vi. 闲聊;胡说;小孩般说话

vt. 天真地说

20, ramble ['r?mbl]

vi. 漫步;漫游;闲逛;漫谈;蔓延vt. 漫步于

n. 漫步;漫游;随笔

21, rant [r?nt]

n. 咆哮;激昂的演说

vt. 咆哮;痛骂

vi. 咆哮;痛骂;大声责骂

22, rhetorical [ri't?rik?l, -'t?:-] adj. 修辞的;修辞学的;夸张的23, verbose [v?:'b?us]

adj. 冗长的;啰嗦的

24, voluble ['v?ljubl]

adj. 健谈的;缠绕的;易旋转的25, arrogant ['?r?ɡ?nt]

adj. 自大的,傲慢的

26, braggart ['br?ɡ?t]

n. 吹嘘;好自夸者;大言者

adj. 吹牛的;自夸的

27, complacent [k?m'pleis?nt] adj. 自满的;得意的;满足的

28, contemptuous [k?n'temptju?s]

adj. 轻蔑的;侮辱的

29, disdainful [dis'deinful]

adj. 轻蔑的;倨傲的;鄙视的

30, egotistical [,i:ɡ?'tistik, ,eɡ-,-k?l] adj. 任性的;自我本位的;傲慢自尊的31, haughty ['h?:ti]

adj. 傲慢的;自大的

32, insolent ['ins?l?nt]

adj. 无礼的;傲慢的;粗野的;无耻的33, narcissistic [,nɑ:si'sistik]

adj. 自恋的;自我陶醉的

34, ostentatious [,?sten'tei??s]

adj. 招摇的;卖弄的;夸耀的;铺张的;惹人注目的

35, presumptuous [pri'z?mptju?s, -t?u?s]

adj. 专横的;放肆的;冒昧的

36, pretentious [pri'ten??s, pri:-]

adj. 自命不凡的;炫耀的;做作的

37, supercilious [,sju:p?'sili?s]

adj. 目空一切的,高傲的;傲慢的,自大

38, swagger ['sw?ɡ?]

n. 大摇大摆;吹牛;威吓;下摆散开状的女式短大衣

vi. 大摇大摆;吹牛;虚张声势吓人

vt. 吓唬;趾高气扬地行走或行事

adj. 炫耀的;时髦的

39, banal [b?'nɑ:l, 'bein?l]

adj. 陈腐的;平庸的;老一套的

40, cliché['kli:?ei]

n. 陈词滥调,老生常谈;(在艺术、文学、戏剧等中的)陈腐的题材与手法等

adj. 陈旧的,陈腐的;陈规陋习的;老一套的[亦作cliche]

41, derivative [di'riv?tiv]

n. [化学] 衍生物,派生物

adj. 派生的;引出的

42, hackneyed ['h?knid]

adj. 陈腐的;平庸的

v. 出租(马匹、马车等);役使(hackney 的过去式)

43, insipid [in'sipid]

adj. 清淡的;无趣的

44, lackluster ['l?k,l?st?]

adj. 无光泽的;平凡的

n. 无光泽;暗淡

45, mundane [,m?n'dein, 'm?nd-] adj. 世俗的,平凡的;世界的,宇宙的46, platitude ['pl?titju:d]

n. 陈词滥调;平凡;陈腐

47, prosaic [pr?u'zeiik]

adj. 平凡的,乏味的;散文体的

48, trite [trait]

adj. 陈腐的;平庸的;老一套的

49, vapid ['v?pid]

adj. 无趣味的;无生气的;索然乏味的50, allay [?'lei]

vt. 减轻;使缓和;使平静

51, alleviate [?'li:vieit]

vt. 减轻,缓和

52, ameliorate [?'mi:lj?reit]

vt. 改善;减轻(痛苦等);改良

vi. 变得更好

53, appease [?'pi:z]

vt. 使平息;使满足;使和缓;对让步54, assuage [?'sweid?]

vt. 平息;缓和;减轻

55, conciliate [k?n'silieit]

vt. 安抚,安慰;调和;驯服;怀柔;赢得

56, mediate ['mi:dieit]

adj. 间接的;居间的

vi. 调解;斡旋;居中

vt. 调停;传达

57, mitigate ['mitiɡeit]

vt. 使缓和,使减轻

vi. 减轻,缓和下来

58, mollify ['m?lifai]

vt. 平息,缓和;使平静;使变软

59, pacify ['p?sifai]

vt. 使平静;安慰;平定

60, placate [pl?'keit, 'pleikeit, 'pl?-]

vt. 抚慰;怀柔;使和解

61, quell [kwel]

vt. 平息;镇压;减轻;消除

62, affable ['?f?bl]

adj. 和蔼可亲的;友善的

63, amiable ['eimj?bl]

adj. 和蔼可亲的,亲切的

64, amicable ['?mik?bl]

adj. 友好的;友善的

65, congenial [k?n'd?i:nj?l]

adj. 意气相投的;性格相似的;适意的;一致的

66, convivial [k?n'vivi?l]

adj. 欢乐的;欢宴的;酒宴的

67, cordial ['k?:dj?l]

n. 补品;兴奋剂;甜香酒,甘露酒adj. 热忱的,诚恳的;兴奋的

68, gregarious [ɡri'ɡε?ri?s]

adj. 社交的;群居的

69, jocular ['d??kjul?]

adj. 爱开玩笑的;打趣的;滑稽的

70, levity ['lev?ti]

n. 多变;轻浮;轻率;不稳定

71, animosity [,?ni'm?s?ti]

n. 憎恶,仇恨,敌意

72, antagonism [?n't?ɡ?ni z?m]

n. 对抗,敌对;对立;敌意

73, bellicose ['belik?us]

adj. 好战的;好斗的

74, belligerent [bi'lid??r?nt]

n. 交战国;参加斗殴的人或集团

adj. 交战的;好战的;交战国的

75, cantankerous [k?n't??k?r?s]

adj. 脾气坏的;爱吵架的;难相处的76, captious ['k?p??s]

adj. 挑剔的;吹毛求疵的

77, contentious [k?n'ten??s]

adj. 诉讼的;有异议的,引起争论的;爱争论的

78, disputatious [,dispju'tei??s]

adj. 爱争辩的

79, polemical [p?'lemik?l]

adj. 好辩的;好争论的;挑起论战的80, predator ['pred?t?]

n. [动] 捕食者;[动] 食肉动物;掠夺者81, pugnacious [p?ɡ'nei??s]

adj. 好斗的,好战的

82, altruistic [,?ltru'istik]

adj. 利他的;无私心的

83, benevolent [bi'nev?l?nt]

adj. 仁慈的;慈善的;亲切的

84, largess [lɑ:'d?es]

n. 慷慨的赠予;赠品

85, lavish ['l?vi?]

adj. 浪费的;丰富的;大方的

vt. 浪费;慷慨给予;滥用

86, magnanimous [m?ɡ'n?nim?s] adj. 宽宏大量的;有雅量的;宽大的87, munificent [mju:'nifis?nt]

adj. 慷慨的;丰厚的;宽宏的

88, philanthropic [,fil?n'θr?pik] adj. 博爱的;仁慈的

89, prodigal ['pr?diɡ?l]

n. 浪子;挥霍者

adj. 挥霍的;十分慷慨的

90, squander ['skw?nd?]

n. 浪费

vt. 浪费

vi. 浪费;漂泊

91, austere [?'sti?]

adj. 严峻的;简朴的;苦行的;无装饰的92, avaricious [,?v?'ri??s]

adj. 贪婪的;贪得无厌的

93, frugal ['fru:ɡ?l]

adj. 节俭的;朴素的;花钱少的

94, mercenary ['m?:sin?ri]

n. 雇佣兵;唯利是图者

adj. 雇佣的;唯利是图的

95, miserly ['maiz?li]

adj. 吝啬的;贪婪的

96, parsimonious [,pɑ:si'm?unj?s]

adj. 吝啬的;过于节俭的;质量差的97, penurious [pi'nju?ri?s]

adj. 吝啬的;缺乏的;贫困的

98, thrifty ['θrifti]

adj. 节约的;茂盛的;成功的

99, adversity [?d'v?:s?ti]

n. 逆境;不幸;灾难;灾祸

100, conflagration [,k?nfl?'ɡrei??n] n. 大火;快速燃烧;突发;冲突

101, confounding

n. [数] 混杂;混淆

v. 混淆(confound的ing形式);使困惑,弄糊涂

102, cryptic ['kriptik]

adj. 神秘的,含义模糊的;[动] 隐藏的103, debacle [dei'bɑ:kl]

n. 崩溃;灾害;解冻

104, enigma [i'niɡm?]

n. 谜,不可思议的东西

105, labyrinth ['l?b?rinθ]

n. 迷宫;[解剖] 迷路;难解的事物106, precarious [pri'kε?ri?s]

adj. 危险的;不确定的

107, quagmire ['kw?ɡmai?, 'kw?-]

n. 沼泽,沼泽地;无法脱身的困境108, quandary ['kw?nd?ri]

n. 困惑;窘境;为难

109, turbulence ['t?:bjul?ns]

n. 骚乱,动荡;[流] 湍流;狂暴

110, turmoil ['t?:m?il]

n. 混乱,骚动

111, baneful [beinful]

adj. 有害的;有毒的;使人苦恼的

112, deleterious [,deli'ti?ri?s]

adj. 有毒的,有害的

113, detrimental [,detri'ment?l]

n. 有害的人(或物);不受欢迎的求婚者adj. 不利的;有害的

114, devious ['di:vi?s]

adj. 偏僻的;弯曲的;不光明正大的115, iniquitous [i'nikwit?s]

adj. 邪恶的;不公正的

116, malicious [m?'li??s]

adj. 恶意的;恶毒的;蓄意的;怀恨的117, nefarious [ni'fε?ri?s]

adj. 邪恶的;穷凶极恶的;不法的118, odious ['?udi?s]

adj. 可憎的;讨厌的

119, ominous ['?min?s]

adj. 预兆的;不吉利的

120, pernicious [p?'ni??s]

adj. 有害的;恶性的;致命的;险恶的121, rancorous ['r??k?r?s]

adj. 怀恶意的;深恨的

122, virulent ['virjul?nt]

adj. 剧毒的;恶性的;有恶意的123, berate [bi'reit]

vt. 严责;申斥

124, carp [kɑ:p]

n. 鲤鱼

vi. 吹毛求疵

125, castigate ['k?stiɡeit]

vt. 严惩;苛评;矫正;修订126, censure ['sen??]

n. 责难

vt. 责难,责备

vi. 谴责,责备

127, chastise [t??s'taiz]

vt. 惩罚;严惩;责骂

128, deprecate ['deprikeit]

vt. 反对;抨击;轻视;声明不赞成129, deride [di'raid]

vt. 嘲笑;嘲弄

130, impugn [im'pju:n]

vt. 责难;驳斥

131, rebuff [ri'b?f]

n. 断然拒绝;回绝;漠不关心

vt. 断然拒绝

132, rebuke [ri'bju:k]

n. 非难,指责;谴责,鞭策

vt. 指责,非难;制止;使相形见绌133, reprove [ri'pru:v]

vt. 责骂;谴责;非难

vi. 责备;指责;非难

134, upbraid [?p'breid]

vt. 责骂;训斥

135, aloof [?'lu:f]

adj. 冷淡的;远离的;冷漠的

adv. 远离;避开地

136, apathetic [,?p?'θetik]

adj. 冷漠的;无动于衷的,缺乏兴趣的137, detached [di't?t?t]

v. 分离

adj. 分离的,分开的;超然的

138, impassive [im'p?siv]

adj. 冷漠的;无感觉的

139, indifferent [in'dif?r?nt]

adj. 漠不关心的;无关紧要的;中性的,中立的

140, listless ['listlis]

adj. 倦怠的;无精打采的;百无聊赖的141, nonchalant ['n?n??l?nt, ,n?n??'lɑ:nt]

adj. 冷淡的,漠不关心的

142, phlegmatic [fleɡ'm?tik]

adj. 冷淡的;迟钝的;冷漠的

143, remote [ri'm?ut]

n. 远程

adj. 遥远的;偏僻的;疏远的

144, stolid ['st?lid]

adj. 迟钝的;缺乏热情的;冷漠的145, indolent ['ind?l?nt]

adj. 懒惰的;无痛的

146, languor ['l??ɡ?]

n. 疲倦;无精打采;柔情;呆滞

vi. 变得衰弱无力

147, lassitude ['l?sitju:d]

n. 疲乏;懒散;厌倦

148, lethar gic [le'θɑ:d?ik, li'θ-]

adj. 昏睡的;无生气的;泠漠的

149, sedentary ['sed?nt?ri]

adj. 久坐的;坐惯的;定栖的;静坐的150, sluggish ['sl?ɡi?]

n. 市况呆滞;市势疲弱

adj. 萧条的;迟钝的;行动迟缓的;懒惰的

151, soporific [,s?p?'rifik, ,s?u-]

n. 催眠剂;安眠药

adj. 催眠的;想睡的

152, stagnant ['st?ɡn?nt]

adj. 停滞的;不景气的;污浊的;迟钝的153, torpid ['t?:pid]

adj. 迟钝的,迟缓的;不活泼的;麻痹的;[生物] 蛰伏的

154, compliant [k?m'plai?nt]

adj. 顺从的;服从的;应允的

155, fawning ['f?:ni?]

adj. 奉承的;摇尾乞怜的

v. 奉承讨好(fawn的ing形式)

156, obsequious [?b'si:kwi?s, ?b-]

adj. 谄媚的;奉承的;顺从的

157, servile ['s?:vail, -vil-]

adj. 奴隶的;奴性的;卑屈的;卑屈的

158, slavish ['sleivi?]

adj. 奴隶的;奴性的;卑屈的;盲从的159, submissive [s?b'misiv]

adj. 顺从的;服从的;柔顺的

160, subordinate [s?'b?:din?t, -neit, s?'b?:dineit]

n. 下属,下级;部属,属下

adj. 从属的;次要的

vt. 使居下位;使服从

161, subservient [s?b’s?:vi?nt]

adj. 屈从的;奉承的;有用的;有帮助的162, sycophant ['sik?f?nt, -f?nt]

n. 谄媚者;奉承者

adj. 奉承的;拍马的

163, toady ['t?udi]

n. 谄媚者

vt. 谄媚

vi. 谄媚

164, ardent ['ɑ:d?nt]

adj. 热情的;热心的;激烈的;燃烧般的165, avid [,?vid]

adj. 渴望的,贪婪的;热心的

166, ebullient [i'b?lj?nt]

adj. 热情洋溢的;沸腾的

167, effervescent [,ef?'ves?nt]

adj. 冒泡的,沸腾的;兴奋的

168, exuberant [iɡ'zju:b?r?nt]

adj. 繁茂的;生气勃勃的,充溢的169, fanatical [f?'n?tikl]

adj. 狂热的

170, fervent ['f?:v?nt]

adj. 热心的;强烈的;炽热的;热烈的171, impassioned [im'p???nd]

adj. 充满激情的;感激的

v. 使充满激情(impassion的过去式和过去分词)

172, vibrant ['vaibr?nt]

adj. 振动的;充满生气的;响亮的;战栗的

173, zealous ['zel?s]

adj. 热心的,热情的,积极的

174, adamant ['?d?m?nt]

n. 坚硬的东西;坚石

adj. 固执的,坚强的;坚定不移的;坚硬

无比的

175, dogmatic [d?ɡ'm?tik,-k?l]

adj. 教条的;武断的

176, hidebound ['haidbaund]

adj. 死板的;保守的;顽固的;墨守成规的

177, intractable [in'tr?kt?bl]

adj. 棘手的;难治的;倔强的;不听话的178, obdurate ['?bdjur?t]

adj. 顽固的,执拗的;冷酷无情的179, obstinate ['?bstinit, -n?t]

adj. 顽固的;倔强的;难以控制的180, recalcitrant [ri'k?lsitr?nt]

n. 顽抗者;不服从的人

adj. 反抗的;反对的;顽强的

181, resolve [ri'z?lv]

n. 坚决;决定要做的事

vt. 决定;溶解;使分解;决心要做vi. 解决;决心;分解

182, unwavering [?n'weiv?ri?]

adj. 坚定的;不动摇的

183, unyielding [?n'ji:ldi?]

spss软件的菜单及所有单词中英文翻译大全

SPSS 统计软件的主菜单及子菜单

spss软件的中英文翻译 Absolute deviation, 绝对离差 Absolute number, 绝对数 Absolute residuals, 绝对残差 Acceleration array, 加速度立体阵 Acceleration in an arbitrary direction, 任意方向上的加速度Acceleration normal, 法向加速度 Acceleration space dimension, 加速度空间的维数Acceleration tangential, 切向加速度 Acceleration vector, 加速度向量 Acceptable hypothesis, 可接受假设 Accumulation, 累积 Accuracy, 准确度 Actual frequency, 实际频数 Adaptive estimator, 自适应估计量 Addition, 相加 Addition theorem, 加法定理 Additivity, 可加性 Adjusted rate, 调整率 Adjusted value, 校正值 Admissible error, 容许误差 Aggregation, 聚集性 Alternative hypothesis, 备择假设 Among groups, 组间 Amounts, 总量 Analysis of correlation, 相关分析 Analysis of covariance, 协方差分析 Analysis of regression, 回归分析 Analysis of time series, 时间序列分析 Analysis of variance, 方差分析 Angular transformation, 角转换 ANOVA (analysis of variance), 方差分析 ANOVA Models, 方差分析模型 Arcing, 弧/弧旋 Arcsine transformation, 反正弦变换 Area under the curve, 曲线面积 AREG , 评估从一个时间点到下一个时间点回归相关时的误差ARIMA, 季节和非季节性单变量模型的极大似然估计 Arithmetic grid paper, 算术格纸 Arithmetic mean, 算术平均数

古代晋灵公不君、齐晋鞌之战原文及译文

晋灵公不君(宣公二年) 原文: 晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。诗曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。” 犹不改。宣子骤谏,公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣,盛服将朝。尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!”触槐而死。 秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。提弥明死之。 初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣!”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。——遂自亡也。 乙丑,赵穿①攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“呜呼!‘我之怀矣,自诒伊戚。’其我之谓矣。” 孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竞乃免。” 译文: 晋灵公不行君王之道。他向人民收取沉重的税赋以雕饰宫墙。他从高台上用弹弓弹人,然后观赏他们躲避弹丸的样子。他的厨子做熊掌,没有炖熟,晋灵公就把他杀了,把他的尸体装在草筐中,让宫女用车载着经过朝廷。赵盾和士季看到露出来的手臂,询问原由后感到很忧虑。他们准备向晋灵公进谏,士季说:“如果您去进谏而君王不听,那就没有人能够再接着进谏了。还请让我先来吧,不行的话,您再接着来。”士季往前走了三回,行了三回礼,一直到屋檐下,晋灵公才抬头看他。晋灵公说:“我知道我的过错了,我会改过的。”士季叩头回答道:“谁能没有过错呢?有过错而能改掉,这就是最大的善事了。《诗经》说:‘没有人向善没有一个开始的,但却很少有坚持到底的。’如果是这样,那么能弥补过失的人是很少的。您如能坚持向善,那么江山就稳固了,不只是大臣们有所依靠啊。

《上帝也疯狂2》观后感

《上帝也疯狂2》观后感 政史学院历史09班梁燕学号:200902405153 这部影片讲了在沙漠中生活的卡拉哈里人远离现代世界,在干旱的环境里自有一套谋生方式。卡拉哈里人奇哥的两个幼子奇沙与奇尔在父亲寻找食物时被车厢的露水吸引,登上了偷猎者的卡车,却被不知情的偷猎者带走。奇哥自此踏上了追寻孩子的旅途……来自美国的法学博士安泰勒经一位心血来潮的飞行员邀请,登上了他的飞机,却为恶劣的天气影响,和动物学家马歇尔一同被困在沙漠的深处,两位博士术业有专攻,但野外生存肯定不是安泰勒的强项,女博士忙乱的表现为这次历险平添了轻松的气氛……古巴战士与非洲士兵为双方阵营而战,两个人一把枪传来传去,他们也先后做着对方的俘虏……这群人在沙漠深处的动物天堂穿插互动,上演了一出温馨轻松的喜剧。下面我将从感受深的几点来进行理论结合。 从影片来看,沙漠中的卡拉哈里人远离现代世界,他们的观点不同。卡拉哈里人信仰上帝,相信一切都是上帝的赏赐,他们懂得如何在沙漠里生存,懂得如何利用沙漠里一切,如辨别动物的脚印说明沙漠中发生的事、在没有降水的时候如何利用植物来获取水、、、、、、而这一切对于沙漠外的人来说是不可思议的,代表就是女主角法学博士安泰勒。从世界的物质性而言,我们可以看到物质世界是客观实在的,无论是沙漠世界还是现代世界,且不以人的意识为转移。社会生活本质是实践的,体现在实践是社会关系形成的基础,实践形成了社会生活的基本领域,实践构成了社会发展的动力。卡拉哈里人生活在沙漠的内部,在沙漠的时间构成了他们的社会关系,形成了他们社会生活得基本领域,也促成了他们发展的动力;而生活在现代世界的人来说,在没有实践的沙漠地带他们没办法有自己的社会关系,生活领域,这些他们只能在他们实践的现代社会里才能实现,也才能构成他们的社会生活。当然,事物是普遍联系和相互发展的,虽然卡拉哈里人远离现代世界,但是从总个社会来说,他们还是相互联系的,而且是发展着的。 从认识的本质来理解这部影片,我了解到: 实践是认识的基础; 认识是主体对客体的能动反映; 认识要一切从实际出发,在实践中坚持和发展真理。 在影片中卡拉哈里人和研究动物的动物学博士马歇尔在沙漠的实践中认识到沙漠的现象,他们知道动物的脚印代表什么意思,知道沙漠中动物的习性,它们怕什么,要怎样去防范他们的攻击,最典型的就是土狼这种胆小又怯懦的动物了。而影片中的女主角法学博士安泰勒由于对沙漠中的一切没有充分的实践以致对沙漠没有充分认识,在影片中表现的一惊一乍的,充分的展示了人在危急时刻爆发出来的潜力,给影片带来了很多的笑点。除了生活在现代社会中的女主角,还有奇哥的两个小孩被没有见过轮胎的印子还有那一箱的水吸引,从而登上了偷猎者的卡车,却被不知情的偷猎者带走。还有影片中女主角由于自己的惊吓把载她的卡拉哈里人的自行车撞坏之后,硬塞给他美元的镜头,给我印象很深。女主没有从实际出发,没有认识到卡拉哈里人是不需要到钱币的,要把客观存在的事物作为观察和处理问题的根本出发点,并在实践中坚持发展真理。只有真正的在沙漠中实践过,才能坚持和发展真理。 以前看电影从来没有这样的想过要理论结合,经过候老师这么要求反而觉得能学以致用,加深对所学知识的理解,让认识与实践相结合,从而加深了对知识的理解。

上帝也疯狂电影观后感范文

上帝也疯狂电影观后感范文 《上帝也疯狂》系列讲述的是在非洲的卡拉哈里地区,生活着一群生性乐观、知足自在的布希族土人,两万年来过着与世隔绝的生活.这里给大家整理了一些有关上帝也疯狂的观后感,希望对大家有所帮助. 上帝也疯狂观后感1 看完电影我真的十分震撼,在捧腹之余,我觉得人类很有必要审视一下此刻的“所谓礼貌”。“那里看起来像人间天堂,却是世界上最个性的沙漠。”开头这句话看似像是在给人们说这片沙漠的神奇、与众不一样。其实不然,接下来的一系列片段讲述了住在这片沙漠的布依人。他们十分知足、十分和善、甚至不懂得什么是礼貌。在他们看来,一切都是上帝的恩赐。更可贵的是他们没有所有权意识。但这一切被飞行员投下的一个玻璃瓶打破了,他们认为那是上帝在跟他们开玩笑,是不祥之物,由历苏送到“世界的尽头”扔掉 这部影片很巧妙的利用了比较,在南方600里的城市,这是一个现代化十分发达的城市。但那里的人们并不快乐,他们过着死板的生活,周一早上八点去上班,中间十点半有十五分钟的休息时刻。他们像是时刻的奴隶,那里的学生被迫理解十几年的教

育,那里的上班族受到上司的刁难。而在北方2000里的地方发生了一场政治刺杀,他们为了权力宁愿舍弃生命 其实,每个人的心灵深处都住着善意,只是在追逐名利中、在征服自然中失去了本性,造就了所谓的现代礼貌——现代礼貌的背后,是对资源的疯狂掠夺,是硝烟弥漫的战争,是追逐名利的勾心斗角,是篡改历史,是强权霸权主义的盛行 当历苏站在那个美丽的悬崖边上,一扬手,可乐瓶子在空中划出一道完美的抛物线,然后不见。当时我就在想:或许,人类真的需要给心灵找一个居所,让它能够得到净化的憩居。像布依人那样随心所欲的生活,与世无争,与自然和谐相处。哪怕是回归原始,又有何不可? 上帝也疯狂观后感2 一个布希族人凯捡到了一个可乐瓶,开始布希族觉得这是上帝赠给他们的礼物。世事难料,因为这个瓶子,布希族人开始闹起了矛盾。他们觉得这是“不祥之物”,凯决定把瓶子扔到天涯海角去。他遇到了安德鲁史帝,和他一起保护了一群孩子和凯特,并且抓住了恐怖的人波哈。最后凯扔掉了瓶子,返回布希族。 在这部电影中我十分佩服凯。凯射杀了一只羊,而被告上法庭时,他的表情居然是微笑的,还想与法庭上的人交流。我原本以为他胆子很大,很冷静。但是看到下面凯用涂了镇定剂的针射

如何翻译古文

如何翻译古文 学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程。学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练。 古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。“信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。“雅”是指译文不仅准确、通顺,而且生动、优美,能再现原作的风格神韵。这是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。 做好古文翻译,重要的问题是准确地理解古文,这是翻译的基础。但翻译方法也很重要。这里主要谈谈翻译方法方面的问题。 一、直译和意译 直译和意译是古文今译的两大类型,也是两种不同的今译方法。 1.关于直译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的今译方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意,保持原文的本来面貌。例如: 原文:樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”请学为圃。子曰:“吾不如老圃。”(《论语?子路》) 译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农民。”又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。”(杨伯峻《论语译注》) 原文:齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”(《孟子?梁惠王下》) 译文:齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐殷纣,真有这回事吗?(杨伯峻《孟子译注》) 上面两段译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等,属于直译。 但对直译又不能作简单化理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整,是必要的,并不破坏直译。例如: 原文:逐之,三周华不注。(《齐晋鞌之战》) 译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。

英文翻译工具

五分钟搞定5000字-外文文献翻译【你想要的工具都在这里】 五分钟搞定5000字-外文文献翻译 工具大全https://www.wendangku.net/doc/9013830688.html,/node/2151 在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:G oogle“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。 具体操作过程如下: 1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献; 2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了; 3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。 注: 1、Google翻译:https://www.wendangku.net/doc/9013830688.html,/language_tools google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧 比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译, 首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。 在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。 2、CNKI翻译:https://www.wendangku.net/doc/9013830688.html, CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接

齐晋鞌之战原文和译文

鞌之战选自《左传》又名《鞍之战》原文:楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢,流血及屦2 未尽∧6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20) 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛,定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。” 丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。译文1:在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗不过,您真是受重伤了。”daier 解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。韩厥梦见他去世的父亲对他说:“明天早晨作战时要避开战车左边和右边的位置。”因此韩厥就站在中间担任赶车的来追赶齐侯的战车。邴夏说:“射那个赶车的,他是个君子。”齐侯说: “称他为君子却又去射他,这不合于礼。”daier 于是射车左,车左中箭掉下了车。又射右边的,车右也中箭倒在了车里。(晋军的)将军綦毋张损坏了自己的战车,跟在韩厥的车后说: “请允许我搭乗你的战车。”他上车后,无论是站在车的左边,还是站在车的右边,韩厥都用肘推他,让他站在自己身后——战车的中间。韩厥又低下头安定了一下受伤倒在车中的那位自己的车右。于是逢丑父和齐侯(乘韩厥低头之机)互相调换了位置。将要到达华泉时,齐侯战车的骖马被树木绊住而不能继续逃跑而停了下来。(头天晚上)逢丑父睡在栈车里,有一条蛇从他身子底下爬出来,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但他(为了能当车右)隐瞒了这件事。由于这样,他不能用臂推车前进,因而被韩厥追上了。韩厥拿着拴马绳走到齐侯的马前,两次下拜并行稽首礼,捧着一杯酒并加上一块玉璧给齐侯送上去,

上帝也疯狂影评

从传播学角度分析《上帝也疯狂》 当我看到片名为《上帝也疯狂》时,心里顿时产生些许猜疑:上帝也疯狂?他是怎样一个疯狂?是喜剧片吗?……?它和传播学能有什么关系?一连串的猜疑在我看完影片后边不觉为奇了。原来上帝真的疯狂了,而且和人类间的传播有着密切的关系,也明白了这部影片为何能成为一部经典的喜剧片。 我们都知道,符号是人类传播的介质,人类只有借助通过符号才能互相沟通信息,从而符号的基本功能也是不容忽视的,它具有表达和理解功能、传达功能和思考功能,只有达到这三种符号的功能,人类间把符号作为沟通的障碍就会减少了。而在影片中,这些功能表现的并不突出,只是从间接方面来表达各自的功能。 在影片中,每一个人物的对话都在传递着共通的信息。尽管在某个方面存在着隔阂,可是他们之间的动作、表情、状态都可以作为符号起到互通的作用。在片中,主人公基代表了原始社会的人物的特点,对于现代文明的事物感到及至陌生,当他来到现代文明的世界里,他的思想似乎没有受到想象中的冲击,而是表现出一种无知与好奇。在非语言符号的体系下,基通过动作、手势、表情、视线等等表现出他的庸俗与好奇。首先,基对事物的认识观不同。当基把人类认为危险的产物“枪”看成是树枝时,现代人却反映出危险的存在而不欢而逃,对此基表现出满脸的疑惑。观众们在此发笑无疑是正常的,而对于对陌生事物的人来说自然会感觉到不解,这就是一种沟通的障碍,是两个世界人的认识观的不同,对此人类在此时的沟通自然会产生制约与影响。其次是行为方式的不同。基把猎捕羊群中的羊作为晚餐,甚至把它与人类分享,然而作为现代文明世界的我们自然会觉得他违法了,可是基却不解他的行为受到了制裁,这种隔阂是显而易见的,作为观众的我们无疑会为他的无知而感到同情。最后,当基融入现代人的生活中时,他为史蒂在荒野中考察方式做出了很大的贡献。基的动作与姿势都与现代人产生了差异性,表现出很多的喜剧成分。然而,影片中最突出的障碍无非是语言符号了,对于基的语音符号与现代人的交流中是不相通的,因此只能借助第三方的转述,不乏会出现些许语言表达与内容的障碍。 人类间的传播并不是孤立存在的,他需要五个要素构成,即传播者、受传者、讯息、媒介和反馈的过程,在人类传播的过程中,如果缺少一方,不仅会使信息不能传达,而且会出现另一种传达效果。在影片中,基与史蒂在与布哈一伙的斗智中表现的比较突出。史蒂作为传播者向基受传者发出讯息,但是由于语言符号的不相通,必须通过史蒂的朋友作转述。他的朋友在其间转述的作用是相当大的,他不仅作为媒介的话语者,而且作为反馈传达讯息的回应者,讯息的精确性也需要通过媒介与反馈给史蒂传播者和基受传者。在这一传播过程中,基与史蒂及他的朋友表现得很一致,并不存在太大的隔阂,以至最后成功的打败布哈一伙,救出凯特小姐和孩子们,也最终以胜利的结局为此影片落下帷幕,符合观众们的心理。 人类间的传播是一种交流和交换信息的行为。影片中出现的两个不同时代人的交流,即原始人和现代人的交流,他们之间的交流也并不是人们想象中的困难,各种符号为彼此的交流画上了等号。因此,我认为影片能够如此完美,能受到大众的欣赏,在这一方面也是被大家赞同的,它为观众传播了优秀的文化。

长句翻译中英对照

1、Just as Darwin discovered the law of development of organic nature, so Marx discovered the law of development of human history: the simple fact, hitherto concealed by an overgrowth of ideology, that mankind must first of all eat, drink, have shelter and clothing, before it can pursue polities, science, art, religion, etc.; that therefore the production of the immediate material means of subsistence and consequently the degree of economic development attained by a given people or during a given epoch form the foundation upon which the state institutions, the legal conceptions, art, and even the ideas on religion, of the people concerned have been evolved, and in the light of which they must, therefore, be explained, instead of vice versa, as had hitherto been the case. 正像达尔文发现有机界的规律一样,马克思发现了人类历史的发展规律,即历来被繁茂芜杂的意识形态所掩盖着的一个简单事实:人们首先必须吃、喝、住、穿,然后才能从事政治、科学、艺术、宗教等活动;所以,直接的物质生活资料的生产和一个民族或一个时代的一定的经济发展程度,便构成为基础,人们的国家制度,法律的概念,艺术以至宗教概念,就是从这个基础上发展起来的,因而,也必须由这个基础来解释,而不像过去那样做得正好相反。 2、Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多刺激因素, 这些因素又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高的水平。 3、How it happened that a little rocky peninsula in a remote corner of the Mediterranean was able to provide our world in less than two centuries with the complete framework for all our present day experiments in politics, literature, drama, sculpture, chemistry, physics and Heaven knows what else, is a question

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译)原文及翻 译 鞌之战[1] 选自《左传成公二年(即公元前589年)》 【原文】 癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:余姑翦灭此而朝食[6]。不介马而驰之[7]。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:余病[9]矣!张侯[10]曰:自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮朱殷[12],岂敢言病。吾子[13]忍之!缓曰:自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?然子病矣!张侯曰:师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]。病未及死,吾子勉之[21]!左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周华不注[26]。 【注释】 [1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通鞍,齐国地名,在今山东济南西北。 [2]癸酉:成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,

列阵,摆开阵势。 [3]邴夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。 [4]逢丑父:齐国大夫。右:车右。 [5]解张、郑丘缓:都是晋臣,郑丘是复姓。郤(x )克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。 [6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是吃早饭的意思。这句话是成语灭此朝食的出处。 [7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。 [8] 未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。兵以鼓进,击鼓是进军的号令。 [9] 病:负伤。 [10]张侯,即解张。张是字,侯是名,人名、字连用,先字后名。 [11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。 [12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。 [13]吾子:您,尊敬。比说子更亲切。 [14]苟:连词,表示假设。险:险阻,指难走的路。 [15]识:知道。之,代词,代苟有险,余必下推车这件事,可不译。 [16]师之耳目:军队的耳、目(指注意力)。在吾旗鼓:在我们

上帝也疯狂影评

最单纯快乐的人 ——《上帝也疯狂》观后感 为了表达自己的真实感情,我这篇观后感会多使用一些口语,望老师谅解。 说真的,如果是让我自己去选择,我是绝对不会去看这种类型的片子的,无论是比我还老的发行时间,还是对比现在电影简直是“渣”的画质。都不可能让我在第一时间提起兴趣。但是在一天的疲劳奔波后静静坐下来观赏这部片,我不得不说,那份在“大片”中难以寻觅的纯真实实在在的感动了我。那份来自灵魂的,上帝给予的难得的纯真。 在看这部电影前,The God Must Be crazy这个名字真的让我想多了,我甚至想到了这部电影会不会是深刻的剖析了人性的罪恶什么的,但是当电影一开始那纪录片般的拍摄风格证明了我确实想多了。不得不说,这部电影的拍摄风格与电影的内容二者完美的契合了。在没有经过处理的实景记录的画面上,一切都显得真实而质朴。 “上帝一定是疯了”是影片名称的字面翻译,这应该是以“男主角”(我认为的)基的口吻发出的感叹。一个对于都市生活的人熟悉不过的可乐瓶子,却在布希族小小的族群中引起“轩然大波”。这份“上帝”“赠予”的礼物打破了族人平静的生活。从初时发现这个“礼物”的惊喜,到不断发掘出其妙用的快乐,再到希望独占这份礼物的欲望的衍生。这俨然是对人类社会从原始社会向氏族社会,甚至阶级社会的过程的映射。“瓶子”是个好东西,就像权力,就像金钱。但在人们享受到它所带来的好处的时候,一些负面的东西悄然而生,它就像潘多拉的盒子。潘多拉是无罪的,瓶子也是无辜的,真正为祸的,是人们无法逃避的本性中的黑暗。 但事情并没有恶化,因为我们的男主角(还是我认为)明智的判断出,“瓶子”并不是上帝的礼物,这也许是上帝不小心掉下的,或者是上帝丢弃的不喜欢的东西。这个东西为他的族人带来了灾难,是不祥之物。上帝一定是疯了,才会把这个不祥之物丢下来。所以他决定到世界尽头去,把它还给上帝。 当看到这里,我想到一个问题,基认为他们是上帝的儿女,因此上帝一定不会给予他们不好的东西。为什么他们这么自信且单纯的认为上帝会一直对他们好呢? 也许就是因为他们是单纯而知足的一个民族吧,他们所生存的卡拉哈里是一个特别的地方,雨季短暂且降水会被干涸的沙地吸收,水源的极度缺乏使人类难以维持生存,但我们可爱,小巧又优雅的布希族(我喜欢这个形容)却快乐而惬意的生活着。食用树根块茎和昆虫,饮用昼夜温差形成的稀少的露水。这才是真正的“吸天地之灵气”吧。但他们相信这是母亲在以他自己的方式关爱他们,晴空闷雷是上帝在打嗝,飞机飞过的轰鸣声是上帝的肚子在咕噜咕噜叫。他们生活在母亲的注视下,他们与母亲亲密无间,这份亲近是我们这些疲于追求“接近自然”的都市人永远也无法感受到的情意。 回到故事中,基开始了去往世界尽头的旅程,我还记得在基走之前,他的小女儿一直在哭泣,有些人说那是因为她被瓶子砸着了,但我更愿意认为那是她对即将踏上未知旅程的父亲的担忧。基是个勇者,不加引号的,即使在我们来看这短旅程毫无挑战性可言,但对于布希族来说,这个壮举大概与哥伦布出航寻找新大陆可媲美吧。 值得注意的是,影片将布希族单纯而快乐的生活与距他们仅六百里的大城市中的人的生活进行了对比,在那里,人们想尽一切办法脱离自然,压制自然。人们指定规则并被规则束缚。当报社总编强调只能在报纸上刊登健康及美丽的文字时,我真的很好奇什么才是真正的“健康及美丽的”事物,也许只有布希族人那太阳赐予的肤色和自然赐予的强健的身体才算得上吧。 影片以基的旅程作为引子,引出了动物学博士与女老师有趣的爱情故事。但我不想对这个

《鞌之战》阅读答案附翻译

《鞌之战》阅读答案(附翻译) 《鞌之战》阅读答案(附翻译) 鞌之战[1] 选自《左传·成公二年(即公元前589年)》 【原文】 癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:“余姑 翦灭此而朝食[6]。”不介马而驰之[7]。郤克伤于矢, 流血及屦,未绝鼓音[8],曰:“余病[9]矣!”张侯[10]曰:“自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮 朱殷[12],岂敢言病。吾子[13]忍之!”缓曰:“自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?——然 子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以 病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]。病未 及死,吾子勉之[21]!”左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周 华不注[26]。 【注释】 [1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、 士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通“鞍”,齐

国地名,在今山东济南西北。 [2]癸酉:成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,列阵,摆开阵势。 [3]邴夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。 [4]逢丑父:齐国大夫。右:车右。 [5]解张、郑丘缓:都是晋臣,“郑丘”是复姓。郤(xì)克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。 [6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是“吃早饭”的意思。这句话是成语“灭此朝食”的出处。 [7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。 [8]未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。“兵以鼓进”,击鼓是进军的号令。 [9]病:负伤。 [10]张侯,即解张。“张”是字,“侯”是名,人名、字连用,先字后名。 [11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。 [12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。 [13]吾子:您,尊敬。比说“子”更亲切。

上帝也疯狂 英文观后感

Review of the Moive The Gods must be crazy First I will give a brief introduction of this film. The film is a collision of three separate stories—the journey of a Ju'hoansi bushman to the end of the earth to get rid of a Coca-Cola bottle, the romance between a bumbling scientist and a schoolteacher, and a band of guerrillas on the run. Xi and his band of San/Bushmen relatives are living well off the land in the Kalahari Desert. They are happy because the gods have provided plenty of everything, and no one in the tribe has unfulfilled wants. One day, a glass Coke bottle is thrown out of an aeroplane and falls to earth unbroken. Initially, this strange artifact seems to be another boon from the gods—-Xi's people find many uses for it. But unlike anything that they have had before, there is only one bottle to go around. This exposes the tribe to a hitherto unknown phenomenon, property, and they soon find themselves experiencing things they never had before: jealousy, envy, anger, hatred, even violence. Since it has caused the band unhappiness on two occasions, Xi decides that the bottle is an evil thing and must be thrown off of the edge of the world. He sets out alone on his quest and encounters Western civilization for the first time. The film presents an interesting interpretation of civilization as viewed through Xi's perceptions. There are also plot lines about shy biologist Andrew Steyn (Marius Weyers) who is studying the local animals (which, because of his nervousness around women, he once described as "manure-collecting"); the newly hired village school teacher, a former newspaper reporter named Kate Thompson (Sandra Prinsloo); and some guerrillas led by Sam Boga (Louw Verwey), who are being pursued by government troops after an unsuccessful attempt to massacre the Cabinet of the fictional African country of Burani. Also taking a share of the limelight is Steyn's Land Rover, dubbed the Antichrist (also "son of a mlakka") by his assistant and mechanic, M'pudi

课文桃花源记优秀读后感心得感悟

课文桃花源记优秀读后感心得感悟 《桃花源记》是陶渊明的代表作之一,作者为我们勾勒了一个没有剥削、没有阶级,自给自足,自得其乐的理想社会。下面是为你的几篇桃花源记的经典读后感,希望能帮到你哟。 本文乃东晋名士、一代隐士陶渊明先生的名作。陶先生耳闻目睹东晋黑暗动荡的现实,憧憬着一个环境幽雅无战火烦扰、平等、自由、安宁祥和的人间仙境。于是,借一位武陵渔人“忽逢桃花林”“欲穷其林”“从口入”“豁然开朗”,一个人间仙境就呈现在他面前。源中人大概担心从此外人会纷至沓来,打扰他们清静、幸福的生活,临别之余,谆谆叮嘱;可不曾想,渔人怎能按捺住内心的狂喜激动? 口里唯唯诺诺,但早已留心,一路细致的留下记号,立马回郡报告太守。太守一听有这么个好地方,立刻派人随渔人前去,却如堕迷宫,再也找不着去路了。 这事马上传开了。一时间,全国各地人情振奋,人头攒动,前来寻访桃花源的人络绎不绝,却个个高兴而来,失意而归,根本就找不到所谓的桃林。南阳郡有一位名动天下的读书人,名叫刘子骥,也听说了这回事,心想:天降奇宝,唯有德者方可居之。此等仙境,岂是凡夫俗子人人可到的?于是踌躇满志,想赶往桃花源。哪知这仙境如人间蒸发了一般,再也找不着了。刘公不甘心,潜心寻访,但终究入境无门,郁郁而死。

列位看官,果真有这么一处“世外桃源”而世人遍寻不着吗?非也,这本是陶老先生杜撰虚构的,当时何来这么好的宝地?倒是现如今,如这“桃花源中人”一般的生活享受,已比比皆是了。 陶先生于乱世中还有这番梦想,很难得。但这梦想,单靠你陶先生是“隐”不来的。用鲁迅先生的一句话来作结:希望本无所谓有无所谓无的,这正如地上的路。地上本没有路,走的人多了,也便成了路。 世外桃源”至今已流传了一千五百八十多年,仍然令现在许多人向往不已。这样的艺术效果和社会作用,是陶翁当时创作时做梦也想不到的(文学的社会作用往往会大大地超越作家当时创作意图),其价值远远超过了文学本身!这究意为何呢?经过反复思考,本人感悟有三: 第一、人的本性就是向往平等自由,追求和谐快乐的幸福生活。这也许就是人生的真谛之所在!人是从必然王国,走向自由王国。 第二、在人类社会里,只要有私欲的存在,就始终存在剥削、压迫、侵略、争权夺利、尔虞我诈等等背离人性的行为。因此,人与人之间的矛盾冲突就在所难免。“强者为王”,顺我者昌,逆我者亡。亡者不逃则死!俗话说:俺惹不起,躲得起;三十六计,走为上。躲到那里去呢?!陶令不知何处去,桃花源里可耕田。 第三、桃花源是一种意境,是一种理想,是一个美梦,是一个精神乐园。未必要苦苦寻求!只要心中有“佛”,与世无争,天下为公,乐在其中!

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释 楚癸酉,师陈于鞌(1)。邴夏御侯,逢丑父为右②。晋解张御克,郑丘缓 为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。不介马而驰之⑤。克伤于矢, 流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手 及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在 吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐?鼓(18)。马逸不能止(19),师从之,师败绩。逐之,三周华不注(20) 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛,定其右。逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。”丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。 在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?不过,您真是受重伤了。”daier解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。

相关文档
相关文档 最新文档