文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › (完整版)TED《出人意料的工作动机》中英文对照演讲稿)

(完整版)TED《出人意料的工作动机》中英文对照演讲稿)

(完整版)TED《出人意料的工作动机》中英文对照演讲稿)
(完整版)TED《出人意料的工作动机》中英文对照演讲稿)

I need to make a confession at the outset here. 开始前我必须先向你们告解

A little over 20 years ago I did something that I regret, something that I'm not particularly proud of, something that, in many ways, I wish no one would ever know, but here I feel kind of obliged to reveal. 二十多年前我做了一件让我后悔莫及的事一件我丝毫不感到骄傲的事一件我希望没有任何人会知道的事但今日我认为我有必要揭发我自己

In the late 1980s, in a moment of youthful indiscretion, I went to law school. 80年代晚期因为年少轻狂我进入法律学院就读

Now, in America law is a professional degree: you get your university degree, then you go on to law school. 在美国法律学位是个专业学位你得先拿到学士才能进入法律学院

And when I got to law school, I didn't do very well. 当我进入法律学院时我的成绩不怎么好

To put it mildly, I didn't do very well. 客气地说我的成绩不怎么好

I, in fact, graduated in the part of my law school class that made the top 90 percent possible. 我的毕业成绩成就了在我之上那其他九成的同学

Thank you. 谢谢你们

I never practiced law a day in my life; 我这辈子从来没做过律师I pretty much wasn't allowed to. 基本上那样做可能还会犯法

But today, against my better judgment, against the advice of my own wife, I want to try dust off some of those legal skills -- what's left of those legal skills. 但今日我违背我的理性违背我太太的忠告我想重拾那些过去所学的诉讼技巧,所剩无几的诉讼技巧

I don't want to tell you a story. 我不想向你们说故事I want to make a case. 而是提出一个陈述

I want to make a hard-headed, evidence-based, dare I say lawyerly case, for rethinking how we run our businesses. 提出一个有根据货真价实的法庭陈述来重新思考我们的管理方法

So, ladies and gentlemen of the jury, take a look

at this.

陪审团的女士先生们请看看这个This is called the candle problem. 这便是有名的蜡烛问题

Some of you might have seen this before. 你们之中有些人可能已经看过了

It's created in 1945 by a psychologist named Karl Duncker. 它是在1945年由心理学家Karl Duncker所创造的

Karl Dunker created this experiment that is used in a whole variety of experiments in behavioral science. Karl Duncker创造了这个实验在行为科学中被广泛运用

And here's how it works.Suppose I'm the

experimenter.

情况是假设我是实验者

I bring you into a room. I give you a candle, Some thumbtacks and some matches. 我带你进入一个房间给你一根蜡烛一些图钉和火柴

And I say to you, “your job is to attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table.”Now what would you do? 告诉你说现在尝试把蜡烛固定在墙上让烛泪不要滴到桌上你会怎么做

Now many people begin trying to thumbtack the candle

to the wall.

许多人尝试用图钉把蜡烛钉在墙上Doesn't work. 行不通

Somebody, some people -- and I saw somebody kind of make the motion over here -- some people have a great idea where they light the match, melt the side of the candle, try to adhere it to the wall. 有些人台下也有些人做出这样的动作有些人想到他们可以点燃火柴溶化蜡烛的底部尝试把它黏在墙上

It's an awesome idea. Doesn't work. 好主意但行不通

And eventually, after five or 10 minutes,most people figure out the solution, which you can see here. 差不多过了五到十分钟大部分的人便会想出解决办法就像图片上那样

The key is to overcome what's called functional

fixedness.

重点是克服功能固着

You look at that box and you see it only as a receptacle for the tacks. 当你看到盒子你不过把它当成装大头针的容器

But it can also have this other function, as a platform for the candle. The candle problem. 但它还有其它功能那就是作为蜡烛的平台

Now I want to tell you about an experiment using the candle problem, done by a scientist named Sam Glucksberg, who is now at Princeton University in the U.S. 现在我想告诉你另一个实验利用蜡烛问题由一个现在在普林斯顿大学叫做Sam Glucksberg 的科学家所做的实验

This shows the power of incentives. 这实验让我们看见动机的力量

Here's what he did. He gathered his participants. 他是这么做的他将参与者聚集在一个房间里

And he said,“I'm going to time you. How quickly you can solve this problem ?”告诉他们我要开始计时看看你们能多快解决这个问题

To one group he said, “I'm going to time you to establish norms, averages for how long it typically takes someone to solve this sort of problem.”他对其中一群人说我只是想取个平均值看一般人需要花多久的时间才能解决这样的问题

To the second group he offered rewards. 他提供奖励给另一群人

He said,“If you're in the top 25 percent of the fastest times, you get five dollars. If you're the fastest of everyone we're testing here today, you get 20 dollars.”他说如果你是前25%最快解决问题的人就能拿到五块钱如果你是今日所有人里解答最快的你就有20块钱

Now this is several years ago. Adjusted for inflation, it's a decent sum of money for a few minutes of work. It's a nice motivator. 这个实验是几年前的事了按照通货膨胀几分钟就能拿到20块是很不错的是个不错的诱因

Question: How much faster did this group solve the problem? 问题是这群人比另一群人的解题速度快了多少呢?

Answer: It took them, on average, three and a half minutes longer. 答案是平均来说他们比另一组人多花了三分半钟

Three and a half minutes longer. Now this makes no

sense right?

整整三分半钟这不合理不是吗I mean, I'm an American. I believe in free markets. 我是个美国人我相信自由市场That's not how it's supposed to work. Right? 这个实验不太对劲吧对吗

If you want people to perform better, you reward them. Right? 如果你想要人们做得更好你便给他们奖赏对吗

Bonuses, commissions, their own reality show. 红利佣金他们自己的真人秀Incentivize them. That's how business works. 赋予他们动机这就是商业法则But that's not happening here. 但实验里却不是这样

You've got an incentive designed to sharpen thinking and accelerate creativity, and it does just the opposite. 奖励是为了增强思考能力及创意但事实却是相反

It dulls thinking and blocks creativity. 它阻断了思考和创意能力

And what's interesting about this experiment is that

it's not an aberration.

有趣的事情是这个实验不是误差This has been replicated over and over and over

again, for nearly 40 years.

它被一再重复在过去的四十年间

These contingent motivators -- if you do this, then you get that -- work in some circumstances. 这些不同的诱因如果你这样做你就得到那个在某些情况里是可行的

But for a lot of tasks, they actually either don't work or, often, they do harm. 但在许多任务中他们不是没有作用更有可能产生反效果

This is one of the most robust findings in social science, and also one of the most ignored. 这是在社会科学中一项最有力的发现同时也是最为人忽略的

I spent the last couple of years looking at the

science of human motivation, particularly the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators. 过去两年我研究人类的动机尤其是那些外部的激励因素和内在的激励因素

And I'm telling you, it's not even close. 我可以告诉你两者相差悬殊

If you look at the science, there is a mismatch between what science knows and what business does. 如果你使用科学方法查证你会发现科学知识和商业行为之间有条鸿沟

And what's alarming here is that our business 我们必须注意的是我们的商业机制想

operating system -- think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, how we motivate people, how we apply our human resources -- it's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks. 想这些商业的协议和假设我们如何激励人心如何运用人资全是以这些外部激励因素作为基础打手心给块糖

That's actually fine for many kinds of 20th century

tasks.

对许多20世纪的工作来说是可行的

But for 21st century tasks, that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work, often doesn't work, and often does harm. 但面对21世纪的工作这些机械化的奖惩分明的作法已经不管用了有时更招致反效果

Let me show you what I mean. 让我呈现我想表达的

So Glucksberg did another experiment similar to this where he presented the problem in a slightly different way, like this up here. Okey? Glucksberg做了一个类似的实验这次他给了他们一个比较不同的问题像这个图里面的

Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table. 实验对象必须要找出一个让蜡烛黏在墙上又不会流下烛泪的方法

Same deal.You: we're timing for norms. 相同地这边:我们要的是平均时间You: we're incentivizing. 这边:一样的给他们不同的诱因What happened this time? 结果呢

This time, the incentivized group kicked the other group's butt. 这次有诱因的那组人远远地胜过了另一组人

Why? Because when the tacks are out of the box, it's pretty easy isn't it? 为什么一旦我们把图钉从盒子里拿出来问题就变得相当简单不是吗

If-then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to. 假设在这个情况下奖励就变得非常有郊在规则简单目标明显的情况下

Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind; that's why they work in so many cases. 奖励产生了作用让我们集中精神变得专注这便是为何奖励在许多情况下有效的缘故

And so, for tasks like this, a narrow focus, where you just see the goal right there, zoom straight ahead to it, they work really well. 当我们面对的工作是范围狭窄你能清楚见到目标向前直冲时奖励便非常有效

But for the real candle problem, you don't want to be looking like this. 但在真正的蜡烛问题中你不能只是这样看

The solution is not over here. The solution is on

the periphery.

解答不在那里解答是在周围

You want to be looking around. 你需要四处找寻

That reward actually narrows our focus and restricts 奖励却令我们眼光狭隘限制了我们的

our possibility. 想像力

Let me tell you why this is so important. 让我告诉你这个问题的重要性

In western Europe, in many parts of Asia, in North America, in Australia, white-collar workers are doing less of this kind of work, and more of this kind of work. 在西欧亚洲的许多地方北美洲澳洲白领工作者比较少处理这种问题更多的是这种问题(指钉放在盒中的)

That routine, rule-based, left-brain work--certain

kinds of accounting, certain kinds of financial analysis, certain kinds of computer

programming--has become fairly easy to outsource, fairly easy to automate. 那些例行的常规性的左脑式的工作一些会计一些财务分析一些电脑编程变得极为容易外包变得自动化

Software can do it faster. 软件能处理的更快

Low-cost providers around the world can do it cheaper. 世界其他地方的低价供应商能以更便宜的成本来完成

So what really matters are the more right-brained creative, conceptual kinds of abilities. 所以更重要的是右脑的创意概念式的能力

Think about your own work. 想想你的工作Think about your own work. 想想你自己的工作

Are the problems that you face, or even the problems we've been talking about here, are those kinds of problems--do they have a clear set of rules, and a single solution? No. 你所面对的问题甚至是我们今天所谈论到的问题这些问题它们有清楚的规则和一个简单的解答吗没有

The rules are mystifying. 它们的规则模糊

The solution, if it exists at all, is surprising and not obvious. 解答如果有解答的话通常是令人意外而不明显的

Everybody in this room is dealing with their own version of the candle problem. 在这里的每个人都在尝试解决他自己的蜡烛问题

And for candle problems of any kind, in any field, those if-then rewards, the things around which built so many of our businesses, don't work. 对所有形式的蜡烛问题在所有领域这些如果-那就的奖励这些在商业世界里无处不在的奖惩系统其实没用

Now, I mean it makes me crazy. 这简直让我发狂

And this is not--here's the thing. 这不是重点是

This is not a feeling. 这不是一种感觉

Okey? I'm a lawyer; I don't believe in feelings. 我是个律师我才不信什么感觉This is not a philosophy. 这也不是哲学

I'm an American; I don't believe in philosophy. 我是个美国人我才不信什么哲学

This is a fact--or, as we say in my hometown of Washington, D.C., a true fact. 这是真相或是我们在华盛顿特区的政治圈常说的一个事实真相

Let me give you an example of what I mean. 让我给你一个例子

Let me marshal the evidence here, because I'm not telling you a story, I'm making a case. 让我收集这些证据因为我不是在告诉你一个故事而是陈述一个案子

Ladies and gentlemen of the jury, some evidence: 陪审团的女士们先生们证据在此

Dan Ariely, one of the great economists of our time, he and three colleagues, did a study of some MIT students. Dan Ariely 一位当代伟大的经济学家他和三位同仁对麻省理工学院的学生做了一些研究

They gave these MIT students a bunch of games, games that involved creativity, and motor skills, and concentration. 他给这些学生一些游戏一些需要创造力的游戏需要动力和专注

And the offered them, for performance, three levels of rewards: small reward, medium reward, large reward. 依照他们的表现给他们三种不同程序的奖励小奖励中奖励大奖励

Okey? If you do really well you get the large reward, on down. 如果你做得好你就得到大奖励依此类推

What happened? As long as the task involved only

mechanical skill bonuses worked as they would be expected: the higher the pay, the better the performance. 结果呢只要是机械形态的工作红利就像我们所认知的奖励越高表现越好

Okey? But one the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance. 是的但如果这个工作需要任何基本的认知能力越大的奖励却带来越差的表现

Then they said:“Okey let's see if there's any cultural bias here. Lets go to Madurai, India and test this.”于是他们说让我们试试是否有什么文化差距让我们去印度的马杜赖试试

Standard of living is lower. 生活水平较低

In Madurai, a reward that is modest in North American standards, is more meaningful there. 在马杜赖北美标准的中等奖励在这里有意义多了

Same deal. A bunch of games, three levels of rewards. 一样地一些不同游戏三种奖励What happens? 结果呢

People offered the medium level of rewards did no better than people offered the small rewards. 中等奖励的人做的不比那些小奖励的人好

But this time, people offered the highest rewards, they did the worst of all. 但这次那些能够得到大奖励的人表现最差

In eight of the nine tasks we examined across three experiments, higher incentives led to worse performance. 三种实验中在我们提供的九个游戏中有八个奖励越高的表现越差

Is this some kind of touchy-feely socialist 难道这是一种感情用事的社会主义的阴

conspiracy going on here? 谋诡计吗

No. These are economists from MIT, from Carnegie Mellon, from the University of Chicago. 不这些经济学家来自麻省理工卡内基梅隆和芝加哥大学

And do you know who sponsored this research? 你知道赞助这实验的是谁吗The Federal Reserve Bank of the United States. 是美国联邦储备银行

That's the American experience. 完全的美国经验

Let's go across the pond to the London School of Economics--LSE, London School of Economics, alma mater of 11 Nobel Laureates in economics. 让我们跨海到伦敦政经学院看看LSE 伦敦经济学院十一位诺贝尔经济奖得主的母校

Training ground for great economic thinkers like George Soros, and Friedrich Hayek, and Mick Jagger. 训练伟大经济学家的地方有乔治索罗斯弗里德里希·哈耶克和滚石乐团的米克·贾格尔

Last month, just last month, economists at LSE looked at 51 studies of pay-for-performance plans, inside of companies. 上个月才刚过去的那个月政经学院的经济学家汇整了51个关于企业内部绩效薪酬的研究

Here's what the economists there said:“ We find that financial incentives can result a negative impact on overall performance.”这些经济学家说我们发现金钱的诱因能对整体绩效带来负面效果

There is a mismatch between what science knows and

what business does.

科学知识和商业行为之间有条鸿沟

And what worries me, as we stand here in the rubble of the economic collapse, is that too many organizations are making their decisions, their policies about talent and people, based on assumptions that are outdated, unexamined, and rooted more in folklore than in science. 我所忧心的是在我们站在金融风暴废墟之间的此刻仍然有太多团体仍然以一些过时的未经验证的非科学的几乎是来自天方夜谭的假设来制定规则和管理人事

And if we really want to get out of this economic mess, and if we really want high performance on those definitional tasks of the 21st century, the solution is not to do more of the wrong things, to entice people with a sweeter carrot, or threaten them with a sharper stick. 如果我们真的想要摆脱这个经济危机

如果我们真的想要在这些属于21世纪的核心工作中获取绩效的话这解答无异是错上加错用胡萝卜来吸引人或是用棍子来威胁人

We need a whole new approach. 我们需要一种新做法

And the good news about all of this is that the scientists who've been studying motivation have given us this new approach. 好消息是这些研究人类动机的科学家已经给了我们一个新方向

It's an approach built much more around intrinsic

motivation.

这个新方向讲求内在的诱因

Around the desire to do things because they matter,because we like it, because they're interesting, because they are part of something important. 我们想做的是因为它能改变世界因为我们喜欢因为它很有趣因为它能影响的范围很广

And to my mind, that new operating system for our businesses revolves around three elements: autonomy, mastery and purpose. 在我心里这种新的商业机制围绕在三个基础上自主性掌握力和使命感

Autonomy: the urge to direct our own lives. 自主性想要主掌自己人生的需求

Mastery: the desire to get better and better at something that matters. 掌握力想要在举足轻重的事情上做得更好的欲望

Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves. 使命感希望我们所做的事情是为了更高远的理想的渴望

These are the building blocks of an entirely new

operating system for our businesses.

这些便是建立新商业机制的基石I want to talk today only about autonomy. 今天我只想提到自主性

In the 20th century, we came up with this idea of

management.

20世纪产生了管理学的想法Management did not emanate from nature. 管理学不是自然发生的

Management is like -- it's not a tree, it's a television set. 管理学像是它不是一棵树而是个电视机

Okey? Somebody invented it. 对吗有人发明它And it doesn't mean it's going to work forever. 不代表它永远都好用Management is great. 管理学很好

Trditional notions of management are great if you want compliance. 传统的管理学的概念是好的如果你需要的是服从

But if you want engagement, self-direction works better. 但如果你想要员工全心投入自动自发更好

Let me give you some examples of some kind if radical notions of self-direction. 有关自动自发让我给你一些革命性的例子

What this means -- you don't see a lot of it, but you see the first stirrings of something really interesting going on, because what it means is paying people adequately and firly, absolutely -- getting the issue of money off the table, and then giving people lots of autonomy. 代表着这样的例子不多但是你可以发现一些有趣的事情正开始发生因为他代表着付给人们合理与足够的工资让钱不再是问题然后给人们很大的自主权

Let me give you some examples. 让我举一些例子

How many of you have heard of the company Atlassian? 在座谁听过一家叫Atlassian的公司It looks like less than half. 看起来一半都不到

Atlassian is an Australian software company. Atlassian是一个澳大利亚的软件公司

And they do something incredibly cool. 他们做了一件很酷的事

A few times a year they tell their engineers, “Go for the next 24 hours and work on anything you want, as long as it's not part of your regular job. 一年有几次他们跟公司里的软件工程师说接下来的24个小时去做你自己想做的事只要它和你每天的工作无关

Work on anything you want.”随便你要做什么都行

So that engineers use this time to come up with a cool patch for code, come up with an elegant hack. 这些工程师便利用这些时间写出一套有趣的编程优雅地包装这些想法

Then they present all of the stuff that they've developed to their teammates, to the rest of the company, in this wild and wooly all-hands meeting at the end of the day. 在那天的最后在这个全员到齐万众一心的会议中对他们的组员和整个公司介绍他的发明

And then, being Australians, everybody has a beer. 当然身为澳大利亚人大家都得来罐啤酒

They call them FedEx Days. 他们叫这是FedEx联邦快递日Why? Because you have to deliver something

overnight.

国为你必须在隔夜交出你的作品

It's pretty. It's not bad. It's a huge trademark violation, but it's pretty clever. 很不赖的想法虽然违反商标法但这个想法很聪明

That one day of intense autonomy has produced a whole array of software fixes that might never have existed. 在高度自主的一日中他们做出了许多软件编程的革新之前根本没人想到的

And it's worked so well that Atlassian has taken it to the next level with 20 Percent Time -- done, famously, at Google -- where engineers can work, spend 20 percent of their time working on anything they want. 这个计划的成功让Altlassian更进一步的发明了五分之一时间谷歌把这个想法发扬光大工程师可以用五分之一的时间做所有他们想做的事情

They have autonomy over their time, their task, their team, their technique. 他们可以自由的分配他们的时间工作组员和作法

Okey? Radical amounts of autonomy. 就是这样完全的自主权

And at Google, as most as many of you know, about half of the new products in a typical year are birthed during that 20 Percent Time: things like Gmail, Orkut, Google News. 诚如大家说所在谷歌一年中有一半的新商品都来自这五分之一时间像谷歌信箱 Qrkut 谷歌新闻

Let me give you an even more radical example of it: something called the Results Only Work Environment, the ROWE, created by two American consultants, in place at about a dozen companies around North America. 让我给你一个更具革命性的例子一个

叫做只论结果的工作环境简写是ROWE 由两个美国分析师所创造用在十多家

北美公司上

In a ROWE people don't have schedules. 在ROWE之中人们没有日程表They show up when they want. 他们想来就来

They don't have to be in the office at a certain time, or any time. 他们不需要在特定时间到公司任何时间

They just have to get their work done. 他们只需要把工作完成

How they do it, when they do it, where they do it, is totally up to them. 怎么做何时做在哪里做都取决于他们自己

Meetings in these kinds of environments are

optional.

甚至连开会都是选择性的What happens? 结果呢

Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down. 几乎所有公司的生产力都提升了工作投入度提升工作满意度提升人才流失降低

Autonomy, mastery and purpose, these are the buiding blocks of a new way of dong things. 自主性掌握力和使命感这便是新工作方式的新基础

Now some of you might look at this and say,“hmm,that sounds nice, but it's utopian.”在座的某些人可能会看着然后说嗯听起来不错就是太理想化了

And I say,“Nope. I have proof.”我说错了我有证据

The mid-1990s, Microsoft started an encyclopedia called Encarta. 在90年代中微软开始了一个叫做Encarta的百科全书计划

They had deployed all the right incentives, all the right incentives. They paid professionals to write and edit thousands of articles. 他们使用了所有正确的诱因所有的诱因他们付钱给专业人士让他们写和编辑这些文章

Well-compensated managers oversaw the whole thing to make sure it came in on budget and on time. 收入颇丰的主管们监督着整个计划确定它不会超过预算和时间

A few years later another encyclopedia got started. 几年后另一个百科全书计划开始了Different model, right? 完全不同的模式

Do it for fun. No one gets paid a cent, or a Euro or a Yen. 为了兴趣而作没有人能拿到任何一毛钱

Do it because you like to do it. 因为自己喜欢而做Now if you had, just 10 years ago, if you had gone

to an economist, anywhere, and said,“Hey, I've got these two different models for creating an encyclopedia. If they went head to head, who would win?”如果你在十年前到一个经济学家那里去对他说我有两种撰写百科全书的模式拿来相比谁会赢

10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth who would have predicted the Wikipedia model.

十年前你绝对不会找到任何一个清醒的经济学家在这个地球的任何角落能够预知维基百科的模式

This is the titanic battle between these two

approaches.

这是一个两种模式之间的世纪战役This is the Ali-Frazier of motivation. Right? 动机的阿里与弗雷泽之战

This is the Thrilla' in Manila. 就像那场在马尼拉的拳王之战Alright? Intrinsic motivators versus extrinsic

motivators.

是吗内在动机和外在动机

Autonomy, mastery and purpose, versus carrot and sticks. And who wins? 自主性掌握力和使命感和胡萝卜和棍子谁赢了

Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout. Let me wrap up. 内在动机自主性掌握力和使命感获得压倒性胜利结论是

There is a mismatch between what science knows and

what business does.

科学知识和商业行为之间And here is what science knows. 有条鸿沟

One: Those 20th century rewards, those motivators we think are a natural part of business, do work, but only in a surprisingly narrow band of circumstances. 一这些20世纪的奖励这些我们当作商业中自然一部分的诱因是有用的但意外地只在一个非常狭窄的情况下

Two: Those if-then rewards often destroy

creativity.

二这些奖励往往会破坏创造力

Three: The secret to high performance isn't rewards and punishments, but that unseen intrinsic drive -- the drive to do things for their own sake. 三高绩效的秘密不是奖励和惩罚而是看不见的内在动力让人为了自己而做的动力

The drive to do things cause they matter. 让人有使命感的动力And here's the best part. Here's the best part. 最好的是

We already know this. The science confirms what we know in our hearts. 我们了然于心科学不过确认了我们心里的声音

So, if we repair this mismatch between what science knows and what business does, if we bring our motivation, notions of motivation into the 21st century, if we get past this lazy, dangerous, ideology of carrots and sticks, we can strengthen our business, we can solve a lot of those candle problems, and maybe, maybe, maybe we can change the world. 如果我们改变科学知识和商业行为之间有的那条鸿沟如果我们把我们的动机对诱因的想法带进21世纪如果我们越过懒惰的危险的理想化的胡萝卜和棍子的想法我们可以强化我们的公司解决许多的蜡烛问题那么或许或许或许我们便能改变世界

I rest my case. 陈述完毕

Ted中英对照演讲稿.

Ted中英对照演讲稿 大人能从小孩身上学到什么 Now, I want to start with a question: When was the last time you were called childish? For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish, which really bothers me. After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. Ask yourself: Who's responsible? Adults. 首先我要问大家一个问题:上一回别人说你幼稚是什么时候?像我这样的小孩,可能经常会被 人说成是幼稚。每一次我们提出不合理的要求,做出不负责任的行为,或者展现出有别于普通美 国公民的惯常行为之时,我们就被说成是幼稚。这让我很不服气。首先,让我们来回顾下这些事件:帝国主义和殖民主义,世界大战,小布什。请你们扪心自问下:这些该归咎于谁?是大人。 Now, what have kids done? Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust, Ruby Bridges helped end segregation in the United States, and, most recently, Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti on his little bike. So, as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking. 而小孩呢,做了些什么?安妮·弗兰克(Anne Frank)对大屠杀强有力的叙述打动了数百万人的心。鲁比·布里奇斯为美国种族隔离的终结作出了贡献。另外,最近还有一个例子,查理·辛普 森(Charlie Simpson)骑自行车为海地募得 12万英镑。所以,这些例子证明了年龄与行为完 全没有关系。 "幼稚"这个词所对应的特点是常常可以从大人身上看到,由此我们在批评不负责 和非理性的相关行为时,应停止使用这个年龄歧视的词。 (Applause) Thank you. Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs? Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking: That's impossible or that costs too much or that won't

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照)

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照) The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff. It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a li ne from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in C hinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。 So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。 My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great

TED英语演讲稿

TED英语演讲稿 When you are a kid, you get asked this one particular question a lot, it really gets kind of annoying. What do you want to be when you grow up? Now, adults are hoping for answers like, I want to be an astronaut or I want to be a neurosurgeon, youre adults in your imaginations. Kids, theyre most likely to answer with pro-skateboarder, surfer or minecraft player. I asked my little brother, and he said, seriously dude, Im 10, I have no idea, probably a pro-skier, lets go get some ice cream. See, us kids are going to answer something were stoked on, what we think is cool, what we have experience with, and thats typically the opposite of what adults want to hear. But if you ask a little kid, sometimes youll get the best answer, something so simple, so obvious and really profound. When I grow up, I want to be happy. For me, when I grow up, I want to continue to be happy like I am now. Im stoked to be here at TedEx, I mean, Ive been watching Ted videos for as long as I can remember, but I never thought Id make it on the stage here so soon. I mean, I just became a teenager, and like most teenage boys, I spend most of my time wondering,

ted演讲中英对照-拖延症

TED演讲——拖延症 拖延症者的思维方式到底是什么样的?为什么有些人非要到deadline来的时候才知道打起精神做事情?是否存在执行力强的人或是说人人都有一定程度的拖延症?Tim Urban从一个被deadline 赶着走的拖延症者的角度带你走进拖延症的神奇思维世界。 中英对照翻译 So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers. Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this. So, you know --you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.And I would want to do that like that. That would be the plan. I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this. 在大学,我读的是政府专业。也就是说,我需要写很多的论文。一般的学生写论文时,他们可能会这样安排:(看图)你可能开头会慢一点,但第一周有这些已经足够。后期再一点点的增加,最后任务完成,非常的有条理。我也想这么做,所以一开始也是这么计划的。我做了完美的安排(看图),但后来,实际上论文任务一直出现,我就只能这样了(看图)。 And that would happen every single paper. But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on. And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option. It was way too big a project. So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this. This is how the year would go. So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase. How hard could it be to walk up the stairs? No big deal, right? 我的每一篇论文都是这种情况,直到我长达90页的毕业论文任务,这篇论文理应花一年的时间来做,我也知道这样的工作,我先前的工作方式是行不通的,这个项目太大,所以我制定了计划。决定按照这样的方式工作,这样来安排我这一年。(看图)开头我会轻松一点,中期任务逐渐增加,到最后,我再全力冲刺一下。整体是这种阶梯式安排,一层一层走楼梯有多难?所以没什么大不了的,是吧? But then, the funniest thing happened. Those first few months? They came and went, and I couldn't quite do stuff. So we had an awesome new revised plan. And then --But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here.And then two months turned into one month, which turned into two weeks. 但后来,好笑的事情出现了,头几个月时光匆匆而逝,我还没有来得及动工,所以我们明智的调整了计划。然后,中间的几个月也过去了,我还是一个字也没有动,眨眼就到了这里,然后两个月变成了一个月,再变成了2周。 And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline. 一天我醒来,发现离交稿日期只剩3天了,但我还一个字都没写。我别无选择,只能在接下来的72小时里,连续通宵两个晚上赶论文——一般人不应连续通宵两个晚上。90页赶出来后,我飞速冲过校园,像电影中的特写慢镜头一样,恰好在截止日期前的最后一刻交上。 I thought that was the end of everything. But a week later I get a call, and it's the school. And they say, "Is this Tim Urban?" And I say, "Yeah." And they say, "We need to talk about your thesis." And I say, "OK." And they say, "It's the best one we've ever seen." That did not happen.It was a very, very bad thesis. I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, "This guy is amazing!" No, no, it was very, very bad. 我以为事情就这么完了,但一周后,我接到一个电话,是学校打来的。他们说:“你是Tim Urban 吗?”我说:“是。”他们说:“我们要说一说你的毕业论文。”我说:“好啊。”他们说:“这是我见过最棒

2016thomas suarez ted演讲稿中英文

2016thomas suarez ted演讲稿中英文 thomassuarez年纪12岁的他,制作iphoneApp的他被大家称之为小乔布斯,在TED上发表精彩演讲,讲述他的童年时代那些创作故事,下面是第一公文网小编整理的thomassuarezted演讲稿中英文 thomassuarezted演讲稿中英文 Helloeveryone,mynameisThomasSuarez. I'vealwayshadafascinationforcomputersandtechnology,andImadeafewappsfort heiphone,ipodTouch,andipad.I'dliketoshareacouplewithyoutoday. 我一直都对计算机与科技很入迷,我研制了一些适用于Iphone,iTouch以及ipad的应用。今天,我想与大家分享一些我研发出的应用。 MyfirstappwasauniquefortunetellercalledEarthFortunethatwoulddisplaydifferen tcolorsofearthdependingonwhatyourfortunewas.Myfavoriteandmostsuccessfulappi sBustinJieber,whichis—(Laughter)—whichi saJustinBieberWhac-A-Mole. 我最先研制出的应用是一个叫EarthFortune的运势测试器,它能根据你的运势呈现不同颜色的地球图形我个人最喜欢、也是最成功的应用叫BustinJieber它是一个---(笑声)它是一个贾斯汀·比伯攻击器(Whac-A-Mole原意为"打地鼠"游戏) IcreateditbecausealotofpeopleatschooldislikedJustinBieberalittlebit,soIdeci dedtomaketheapp. 在学校里,我的很多同学都不太喜欢贾斯汀·比伯,所以我决定开发这样一个应用。 SoIwenttoworkprogrammingit,andIreleaseditjustbeforetheholidaysin2016. 于是我就开始写这个程序,并且在2016年圣诞假期和新年来临之前发布了这个应用。 Alotofpeopleaskme,howdidImakethese?Alotoftimesit'sbecausethepersonwhoas kedthequestionwantstomakeanappalso. 很多人都问我,是怎样开发出这些应用的?很多情况下,那些问这个问题的人,其实也想开发应用。 Alotofkidsthesedaysliketoplaygames,butnowtheywanttomakethem,andit'sdiff icult,becausenotmanykidsknowwheretogotofindouthowtomakeaprogram. 如今,很多的孩子都喜欢玩游戏,但是,现在他们也想制作游戏。这是很困难的,因为

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex. 记得见我第一位心理咨询顾客时,我才20多岁。当时我是Berkeley临床心理学在读博士生。我的第一位顾客是名叫Alex的女性,26岁。 Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. 第一次见面Alex穿着牛仔裤和宽松上衣走进来,她一下子栽进我办公室的沙 发上,踢掉脚上的平底鞋,跟我说她想谈谈男生的问题。当时我听到这个之后松了一口气。因为我同学的第一个顾客是纵火犯,而我的顾客却是一个20出头想谈谈男生的女孩。我觉得我可以搞定。But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. 但是我没有搞定。Alex不断地讲有趣的事情,而我只能简单地点头认同她所 说的,很自然地就陷入了附和的状态。 "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like

TED演讲:越有钱越无情(中英对照版)解析

越有钱越无情 It's amazing what a rigged game of Monopoly can reveal. In this entertaining but sobering talk, social psychologist Paul Piff shares his research into how people behave when they feel wealthy. (Hint: badly.) But while the problem of inequality is a complex and daunting challenge, there's good news too. (Filmed at TEDx Marin.) 一个被操纵的大富翁游戏能告诉我们的东西竟然有那么多!在这个有趣且发人深省的演讲中,社会心理学家保罗-皮夫分享了他对于“人感到富有时如何表现”的研究结果(暗示:很坏)。在面对异常复杂、异常严峻的不平等问题的同时,我们也听到了好的消息。。(摄于TEDx加州马林县) Paul Piff studies how social hierarchy, inequality and emotion shape relations between individuals and groups. Why you should listen: Paul Piff is an Assistant Professor of Psychology and Social Behavior at the University of California, Irvine. In particular, he studies how wealth (having it or not having it) can affect interpersonal relationships. His surprising studies include running rigged games of Monopoly, tracking how those who drive expensive cars behave versus those driving less expensive vehicles and even determining that rich people are literally more likely to take candy from children than the less well-off. The results often don't paint a pretty picture about the motivating forces of wealth. He writes, "specifically, I have been finding that increased wealth and status in society lead to increased self-focus and, in turn, decreased compassion, altruism, and ethical behavior." What others say: “When was the last time, as Piff puts it, that you prioritized your own interests above the interests of other people? Was it yesterday, when you barked at the waitress for not delivering your cappuccino with sufficient promptness? Perhaps it was last week, when, late to

ted演讲稿中英文对照

ted演讲稿中英文对照 小编今天推荐给大家的是 ted演讲稿中英文对照,仅供参考,希望对大家有用。关注网获得更多内容。 ted演讲稿中英文对照 Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. 嗨。我在这里要和大家谈谈向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。并使它们听来真诚,具体。 And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate. 之所以我对此感兴趣是因为我从我自己的成长中注意到几年前,当我想要对某个人说声谢谢时,当我想要赞美他们时,当我想接受他们对我的赞扬,但我却没有说出口。我问我自己,这是为什么? 我感到害羞,我感到尴尬。接着我产生了一个问题难道我是唯一一个这么做的人吗?

杨澜TED演讲稿中英文

Yang Lan: The generation that's remaking China The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest?Susan Boyle. And I told her, "I'm going to Scotland the next day." She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese]So it's not like "hello" or "thank you," that ordinary stuff. It means "green onion for free." Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was "green onion for free." So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990,when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton -- it's still there. So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, "So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?"I summoned my courage and poise and said,"Yes, but could you let me know, what actually do you sell?" I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. That was the first day I set my foot in a five-star hotel. Around the same time, I was going through an audition -- the first ever open audition by national television in China -- with another thousand college girls. The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face. So when it was my turn, I stood up and said, "Why [do] women's personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can't they have their own ideas and their own voice?" I thought I kind of offended them. But actually, they were impressed by my words. And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. After seven rounds of competition, I was the last one to survive it. So I was on a national television prime-time show. And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. (Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people. Well after a few years, I decided to go to the U.S. and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career. So we do a lot of things. I've interviewed more than a thousand people in the past. And sometimes I have young people approaching me say, "Lan, you changed

ted演讲:如何成为一个更好的交谈者(中英对照)教学文稿

TED演讲:如何成为一个更好的交谈者?(中英对照) Celeste Headlee 是一个靠交谈吃饭的人,她的工作是电台主持人。在几十年的工作中,她学到了很多沟通技巧,同时也发现居然有如此多的人真的很不会聊天。 下面是她在TED 上分享的10 条提高谈话质量的方法。全是干货,来一起学习:【视频请在wifi情况下观看,文字为中英对照】如何成为一个更好的交谈者格鲁吉亚公共广播节目主持人:Celeste Headlee 首先,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在Facebook 上拉黑过好友,因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等不恰当的言论,有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话? All right, I want to see a show of hands how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food? And how many of you know at least one person that you avoid because you just don’t want to talk to them? 要知道,在过去想要一段礼貌的交谈我们只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只谈论天气和你的健康状况就行了。但这些年随着气候变化以及反对疫苗运动的开展——这招不怎么管用了。

因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈都有可能发展为争论的世界,政客无法彼此交谈。甚至为那些鸡毛蒜皮的事情,都有人群情绪激昂地赞成或者反对,这太不正常了。皮尤研究中心对一万名美国成年人做了一次调查,发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜明的程度,比历史上任何时期都要高。 You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in “My Fair Lady”: Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects—are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can’t speak to one another, and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it’s not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized; we are more divided than we ever have been in history. 我们更不倾向于妥协,这意味着我们没有倾听彼此。我们做的各种决定,选择生活在何处,与谁结婚甚至和谁交朋友,都只基于我们已有的信念。再重复一遍,这只说明我们没有

相关文档
相关文档 最新文档