文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语精读课后习题

大学英语精读课后习题

大学英语精读课后习题
大学英语精读课后习题

1.idle adj.闲置的;懒惰的;停顿的 vt.虚度;使空转 vi.无所事事;虚度;空转

Average students who work hard usually do better than clever students who are idle.

通常努力工作的学生比聪明却懒惰的学生做得更好。

2.wield vt. 使用;行使;挥舞

had her car windows smashed by a gang wielding baseball bats。

的车窗被一群挥舞着棒球棒的暴徒砸碎了。

3.adapt vi. 适应 vt. 使适应;改编

The world will be different,and we will have to be prepared to adapt to the change。世界将会变得不同,我们将不得不做好准备以适应这种变化。

4.donate vt. vi. n. 捐赠;捐献

It seems that more and more people are willing to donate their organs for use after death。似乎越来越多的人愿意死后捐献自己的器官

5.scratch vt. 抓;刮;挖出;乱涂 n. 擦伤;抓痕;刮擦声;乱写

adj. 打草稿用的;凑合的;碰巧的 vi. 抓;搔;发刮擦声;勉强糊口;退出比赛Ralph got scratched all over when he was running through the bushes。

拉尔夫在通过灌木丛的时候浑身都被刮伤了

6.swing vt. 使旋转;挥舞;悬挂 vi. 摇摆;转向;悬挂;大摇大摆地行走

n. 摇摆;摆动;秋千;音律;涨落 adj. 旋转的;悬挂的;强节奏爵士音乐的

the idle young man lit a cigarette and sat on the end of the table,one leg swinging。那个悠闲的年轻男子点了一支烟,坐在桌上,一条腿摆来摆去。

7.sideways adj. 向侧面的;一旁的 adv. 向侧面地;向一旁

if you would move sideways to the left,I can get everyone on the picture。

如果你能往左边移一下,我就可以让每个人都出现在画面中。

8.plot . 密谋;绘图;划分;标绘 n. 情节;图;阴谋

we’re plotted our projected costs for the coming year,and they show a big increase。我们在策划未来一年的计划成本,显示的结果是大幅增加

9.kneel vi. 跪下,跪

Jane knelt down to pull a weed from the flowerbed。简从花圃跪下来把杂草除掉。

10.recycle vt. vi. n. 再循环;重复利用

companies are now trying to recycle their waste or find other ways of disposing of their by-products。公司现在正试图将他们的废料回收或找到其他的方式处理他们的副产品

11.tag n. 标签;名称;结束语;附属物 vt.尾随,紧随;连接;起浑名;添饰 vi. 紧随

where’s the price tag on this dress?这件衣服的价格标签在哪儿

12.executive n. 总经理;执行委员会;执行者;经理主管人员 adj. 行政的;经营的;

执行的,经营管理的

Amy is now a senior executive having worked her way up through the company。

Amy通过自己的努力,现在已经是公司的一名高级管理人员了。

13.outlet n.出口,排放孔;[电] 电源插座;销路;发泄的方法;批发商店

the water could not get away from the tank because the outlet was blocked。

水不能从水槽放出去,因为出口被堵住了

14.cluster n. 群;簇;丛;串 vt. 聚集; vi. 群聚;丛生

something must have happened;office workers were seen clustered at every open door,taking excitedly。一定是有什么事情发生了,因为可以看到工作的人们在每一扇开门处兴奋地聚集着。

15.have a hard/difficult time(doing)度过困难时刻;过得困难;步履艰难

the injured old lady had a hard time getting to the hospital。受伤的那位老太太很难到达医院

16.clean up 清理,扫除,大捞一笔

she’d spilt some coffee and was cleaning it up just as John walked in。

她洒出了一些咖啡,当约翰走进来的时候她正在清理。

17.run out of 用完,耗尽

by the time they got to the camp they’d run out of water。他们到达营地的时候他们的水也会耗尽。

18.exemplify vt例证

the painting perfectly exemplifies the naturalistic style which was so popular at the time这幅画是如此受欢迎,它完美地展示了自然的风格。

19.thrive vi. 繁荣,兴旺;茁壮成长

20.tackle vt.处理;抓住;固定;与…交涉 n.滑车;装备;用具;扭倒 vi.扭倒;拦截

抢球

21.yield vt. 屈服;出产,产生;放弃 vi. 屈服,投降n. 产量;收益

22.choke vt. 呛;窒息;阻塞;抑制;扑灭 n. [动力] 阻气门 vi.窒息;阻塞;说不出

话来

23.turn(a)round 转向反方向;(生意或经济) 好转

24.here and now此时此地;立刻

25.shabby 破败的寒酸的卑鄙的;吝啬的;低劣的

26.stride vt,vi,n 跨过;大步行走

27.pathetic 可怜的,悲哀的;感伤的;乏味的

28.at risk处于危险中

29.give away 放弃;泄露;分发;出卖;赠送

30.on faith 不加怀疑地;单凭信仰;依赖地

31.quote 报价;引用;举证

32.peel 剥落;削

词组:

Pick at:吃得很少;挑毛病;指责

He was no very hungry, and just the food on his plate.

他不是很饿,所以只是在他的盘子里挑一些食物吃

Pick up:捡起;获得;收拾;不费力地学会

The young man turned over to the police the wallet he had in the street.那个年轻人把在街上捡到的钱包交给了警察。

He the knowledge of radio just by staying around the radio station. 他只是通过在电台附近逗留而获得无线电知识。

It’s not safe to stand at the roadside hoping to by passing motorists.站在路边搭过路车不安全。

Pick on:挑选;选中;批评;欺负

I objected to for such an unpleasant job.

我反对被选中去做这样一件不愉快的工作。

There is no need to him all day long; he is a child after all.

没有必要整天挑剔批评他,毕竟他还是个孩子

Pick out:挑选出;辨认出

She has such a distinctive appearance that I could anywhere.

她有这样一个与众不同的外表,我可以在任何地方把她认出来。

The director finds it difficult to the best actors for his play, they are all so good.

导演发现很难选出可以演这部剧的最好的演员,他们都很好

It is usually easier to the meaning of a sentence in a given context.在特定的上下文中,通常容易地挑出句子的意思.

Get across:vi. 通过;使...被理解

The overseas teacher to his Chinese colleagues with the help of gestures.

这位海外老师借助手势向他的中国同事表达了他的观点.

Get along:(勉强)生活;进展;(使)前进;与…和睦相处

How is Mr. Holmes in his new job?

福尔摩斯先生的新工作进展得怎么样?

Mike is ill-tempered. He doesn’t with anybody in the office.

迈克脾气很坏,他和办公室里的任何人都合不来。

get over克服;恢复;熬过;原谅

Miss Green returned to work after she her illness.

格林小姐在病好之后恢复了工作。

The committee will have to find means to the financial difficulties.委员会必须找到办法克服财政困难

get down下来;吞下;使沮丧

Here is a telephone message I for you.

这是我给你打下来的电话留言。

get around/round到处走走;逃避;说服;传开来(=get round);有办法应付;有办法应付局面

The news soon that the firm was closing down.

公司即将倒闭的消息很快就传开了。

It is difficult for the elderly lady to without a cane.

对老年妇女来说,没有手杖就很难到处走动。

get around to抽出时间来做……;开始考虑做……

I’ve been thinking of giving my room a thorough cleaning, but with so many things to do, I it yet.

我一直想把房间彻底打扫一下,但有这么多事情要做,我还没动手呢.

get by通过;过得去;获得认可

How can I while you stand in the way?

你站在路上让我怎么过去。

The old lady never seemed to have much money, but somehow she managed to though I don’t know how.

老太太似乎从来没有多少钱,但不知怎么回事,她总是能够过下去,虽然我不知道如何。

get down to开始认真考虑;着手处理

facts, I can’t see anything to support what he says.

根据事实,我看不出有什么能支持他所说的。

get through通过;到达;做完;接通电话;度过,熬过(困难时期等)

I’ll be with you as soon as I this work.

我一做完这工作就和你在一起.

I tried to telephone you but I couldn’t . The wires were down in the snowstorm.

我试着给你打电话,但我打不通,因为电线由于暴风雪中的原因不通了。

get at理解;意指;贿赂;到达;着手处理

Although I followed carefully all he said I could not see what he .尽管我很仔细地相跟上他,但我还是搞不清他在说什么。

CLOZE(完型)

On an April afternoon last year, Father George Clements sat alone in his study and wept.

去年4月一个下午,神父乔治·克莱门茨独自坐在书房中哭泣。

As (1) minister of Holy Angels Catholic Church on Chicago‘s Sout h Side, he had just

officiated at a funeral for (2) an 18-year-old named Joey.

Over the past two years, Father Clements had conducted far too

many (3) services for young people who, like (4) Joey, had died of drug overdoses.

作为神圣天使天主教在芝加哥南部的部长,他刚刚主持,一个18岁的名叫Joey的葬礼。在过去的两年中,神父Clements已经为这样像乔伊一样的年轻人进行了太多次的服务,他们都是死于药物过量。

Surrounding the church and Holy Angels School were record shops a nd grocery and

convenience stores where (5)

kids went after classes. Prominently displayed in these stores (6) was a wide array of drug paraphernalia (随身物品) , including (7) crack pipes

and syringes. In (8) Clement‘s mind, such displays not only aroused (9) the curiosity of impressionable children but also seemed to legitimize drug (10) use.

教堂和圣天使学校的周围是孩子们课后经常去的唱片店、杂货店和便利店。在这些商店中显著的陈列出了大量的吸毒用具(随身物品),包括裂纹管和注射器。在神父的心中,这样的表现不仅引起了敏感的孩子的好奇心,也似乎让吸毒变得合法。

Now Joey was gone, and soon other young people would die (11) . Where was it going to end?

By God , the 57-year-old priest vowed, pulling himself

out (12) of his chair, it’s going to end here and now (13)! 现在Joey

走了,不久其他年轻人就会死去。它会在哪里结束呢?57岁的牧师从椅子上重新站了起来并对上帝发誓,现在就要结束了!

Clements marched to a convenience store a few blocks from (14)

the church and confronted the store owner. “I want you to get (15)

rid of all this drug paraphernalia,”the priest demanded.

克莱门茨向着离教堂几个街区远的便利店坚定地走去,并遇上了店面的店主。“我想让你把这所有的吸毒用具全都撤掉,”牧师要求道。

The store owner looked at Clements as though

(16) he were crazy. “Get the hell out of my store, ”he barked. 店主看着克莱门茨就像看着一个疯子。“从我的店里滚出去”他吼道。

“Would you sell this stuff to your own(17) son or daughter?”Clements asked.

“你会把这些东西卖给你自己的儿子或女儿吗?”“克莱门茨问

“No, of course not(18). ”“不,当然不会。”

“Then why are you selling it to ours(19) ? ”“那你为什么卖给我们”

“Because you niggers don’t (20) care . Now get out. ”“因为像你这样的黑鬼不会在乎。现在滚出去。”

Through

(21) the windows, Clements saw a customer approaching. The priest wen t out (22)

and stood in front of the store, “You don’t want to go in there,”he said. “This man is selling drug paraphernalia to our (23)

kids . People like him are why (24) kids are getting addicted and dying .”透过窗户,克莱门茨看到一个客户正在走近。牧师走出去,站在商店前面,“你不会想要进

去的,”他说,“这个人卖毒品给我们的孩子,就因为像他这样的人,孩子才会染上毒瘾并

死亡。”

“You’re right , Father . I don’t (25) want to go in there .”“你

是对的,神父,我不进去了。”

For the next 45 minutes, the priest said the same (26)

thing to each would-be customer and received the same (27)

response. A small crowd accumulated, waiting to see what (28) the store

owner would do. Finally he came out.“Okay , you win ,”he said.

“I’ve taken the stuff off (29) the shelves.”在接下来的45分钟里,牧师对

每个准顾客说了同样的话,并得到了同样的回应.。一小群人聚在店门口等着看店主会怎么

做。最后他出来了,“好吧,你赢了,”他说,“我把架子上的东西拿走了.”

“Good, ”said Clements .“Now bring it (30)

out here. You and I are going to smash up

that stuff right in front of all these people.”

“好,”克莱门茨说,“现在把它拿出来。你和我要把这些东西砸在所有这些人面前。”

改错:

A nine-year-old Malaysian boy was waiting for his mother to pick

him up at school one afternoon last year, when a man and woman a

pproached him. “Your parents are busy and they asked us to bring(改为

fetch)you, ” the man said.

The boy knew he shouldn’t go with the strangers, so he ran toward the

school’s gymnasium, which(改为where或in which)he knew other students were

gathered. The couple followed him, but fled until(改为

before)he reached the gym. The boy was

lucky---he sensed the danger before it was late(改为too

late)and knew what to do.

Kidnapping by a stranger is a relatively frequent(改为

rare)crime, but it does happen. For example, the Royal Malaysia

Police says many children were reported missed(改为missing)in Malaysia

last year, and experts agree that some of these children were abducted.

“It is na?ve to think that

children are always safe,”says Wan, director of a private organizat

ion in Malaysia that teaches children how to avoid become(改为

becoming)crime victims.

Even though(去掉

though)in low-crime Singapore, authorities are taking the matter

seriously. “Children need to be

reminded constantly what to do to prevent crime and protect them(改为themself),” says Chan, head of crime prevention for the

Singapore Police Force.

Indeed, when children are taught what to do for(改为

at)an early age they have a much better chance of staying safe.

去年一个下午,一个九岁的马来西亚男孩在等母亲接他放学的时候,一对男女走上前去。

男人说:“你父母很忙,让我们来接你。” 男孩知道不该跟陌生人走,所以向学校体育馆跑去,他知道其他学生都在那里。那对夫妇跟着跑,但在他还没有跑到体育馆之前就逃走了。这个男孩很幸运,他及时感觉到了危险,并且知道该怎么做。

绑架陌生人是较少发生的犯罪案件,但的确会发生。例如,马来西亚皇家警方称,据报道过去一年中马来西亚有许多孩子失踪,专家一致认为,有些孩子是被绑架/诱拐了。万是马来西亚一个私人组织负责人,该组织教孩子们如何避免成为犯罪受害者。万说:“认为孩子们永远是安全的,就太天真了。”

甚至在犯罪率低的新加坡,政府当局也开始严肃对待这件事情。Chan是新加坡警察局犯罪预防部门负责人,他说:“需要不断提醒孩子们如何预防犯罪保护自己。”

的确,如果在孩子们很小的时候就教会他们怎么做,他们就更可能安全。

翻译:(翻译如下一段话)

在我们住宅区,经常看到一位白发老人手持夹具(tongs)和大塑料袋,捡起包装纸、香蕉皮之类的垃圾。他就是大家敬重的李大爷。退休前他是一家大公司的高级管理人员,经常忙得不亦乐乎。按说现在他可以享受退休生活了,可他不愿意在家闲着不做事。他该怎样适应退休生活呢?李大爷遇事从不拖拉,他当即决定从帮助老伴削土豆皮、打扫厨房之类的家务活干起。除此之外,他还尽自己最大努力帮着把住宅区搞好。李大爷完全相信,他的努力会结出果实。

In our neighbor-hood a while haired old man is often seen wielding tongs and a big plastic bag picking up trash like candy wrappers and banana skins。The old man is grandpa Li respected by all。A senior executive of a big company before he retired。Grandpa Li used to live a terrible busy life。Now he was supposed to enjoy his retirement,but he hated to stay idle at home。How would he adapt his retired life?never putting off anything,grandpa Li resolved there and then to start by helping his wife with such homework as peeling potatoes and cleaning up the kitchen。Besides that,he does all he can to help turn round things in the neighbor-hood。Grandpa LI accepts on faith that his efforts will yield fruit。

大学英语精读4 书后cloze吐血整理

When dad told us about the delivery work it sounded easy, just a piece of cake. The trouble was, we didn’t take care to inquire just how much material was involved. Before long trucks seemed to be pulling up outside our house all day long, leaving stacks of advertising. It seemed we should have no chance of meeting the deadline. The we had this marvelous idea. Hiring local kids to help would enable us to get the job done on time. True, it would cut into our profits, but there was no alternative. things seemed to be going well, but then we had trouble over a pay claim. Our workers demanded five dollars an hour, but fortunately for us they were ready to settle for less. As for us, when we finally settled our accounts we ended up earning less than the minimum wage for our efforts. I guess we should have know better than to believe that big bucks come easy. While it is often said that love makes the world go round, scientists take a less romantic view. To their minds, energy is the fundamental force at work. All animal life is dependent on obtaining sufficient energy from food. Deer, like other wild animals, do this through eating as much food as possible in the summer, when food resources are abundant. Any excess of energy over their current needs is deposited in the body in the form of fat. Then, when food becomes scarce in the winter, they can live off the fat. In addition, nature helps them to survive the winter by slowing down their metabolism, assisting them to pull through the cold weather. However, when the winter is particularly harsh, deer may have to draw on the fat they have built up more heavily. Under such conditions, only deer in good condition are able to survive to give birth to a new generation. In his essay George Orwell starts off by citing Bernard Shaw’s remark that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages. They promptly accept the opinions of experts without asking any questions themselves. Obviously Shaw exaggerates just in order to prove his point that we should not always fall back on the theories of well-known authorities. Rather, we should aim at finding out some things for ourselves. By way of illustration, Orwell outlines arguments against the Flat Earth and the Oval Earth theories, thus throwing light on the fact that much of our knowledge actually rests on authority rather than on reasoning or on experiment. Finally, Orwell draws his conclusion that ours is a credulous age partly because we have such an exceptionally heavy burden of knowledge. The last time Lyz saw her husband was as he waved goodbye to her from the steps of their house. He was due to fly off on business later that day. Unluckily for him his flight was cancelled and he found himself having to take United Flight 93 the following day. It was from on board that ill-fated flight that he telephoned with the news that hijackers had threatened to blow up the aircraft. Cursing his bad luck, he nonetheless realized that his fate was in his own hands. Hoping that the terrorists were bluffing when they claimed to have a bomb, he and some other passengers decided to act. Without hanging up, he set off with the others to attack the hijackers. From the telephone came the sound of screams. Then silence.

大学英语精读 第三版 第四册课文翻译

大学英语精读(第三版)第四册课文翻译 第一单元 两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 约翰·G·哈贝尔 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。”你过得怎么样”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”

“又一辆卡车” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办” “你让孩子们快干,”我指示说。”他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高而颤抖,很不自然。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。”这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出

大学英语精读第四册课后翻译题及答案

UNIT1 1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience / receive us the next day. 2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday. 3.学期论文最迟在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. UNIT2 1.比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2.这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3.工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4.他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his disappointed to learn that he got only a B. 5.我们有充实的时间从从容容吃顿午饭。 We have ample time for leisurely lunch. 6.地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。 The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis. UNIT3 1.萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。 In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages. 2. 丈夫死后,她只好独自挑起扶养五个孩子的经济重担。 After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself. 3.证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。 One of the best ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience. 4.亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。 Hunt’s statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a quarrel. 5.我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。 I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.

大学英语精读第四册课后答案

大学英语精读第三版第四册答案 Unit1 翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2 翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。 We have ample time for a leisurely lunch. 6) 地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。 The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis. Unit3 翻译

(完整版)大学英语精读第四册课后翻译答案

大学英语精读第四册课后翻译答案 unit 1 1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to meet us the next day. 2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday. 3.学期论文最迟应在下星期二交来,可是大部分学生却至今几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。 It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普通起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 the company claims that it is not responsible for the pollution in river. unit2 1.比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他作主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2.这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3.工程师们依靠工人们的智慧,发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。

大学英语精读答案

2) decade 3) content 4) arrange 5) minor 6) efficient 7) endure 8) extra 9) reluctantly 10) tremble 1) bunch 2) packet/pack 3) piece 4) pair 5) piece 6) bunch 7) pair 8) piece 9) bunch 10) packet 11) pair

1) at other times 2) After all 3) efficient 4) endure 5) extraextra 6) round the corner 7) occasions 8) minor 9) arranged 10) primary 11) rare 12) trembling 13) reluctantly 14) disappointment 1) can endure 2) on the occasion of 3) to pick it up 4) are not sure of 5) felt a pang of disappointment

6) Not being content 1) milkman 2) fireman 3) fisherman 4) businessman 5) policeman 6) spaceman 7) weatherman 8) sportsman 1) broadens 2) widened 3) quicken 4) darkened 5) sharpening 6) shortens 1) excitement 2) excited 3) exciting 4) excitedly

最新大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译讲课讲稿

大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译 Unit 1 Text Two college-age boys, unaware that making money usually involves hard work, are tempted by an advertisement that promises them an easy way to earn a lot of money. The boys soon learn that if something seems to good to be true, it probably is. BIG BUCKS THE EASY W AY John G. Hubbell "You ought to look into this," I suggested to our two college-age sons. "It might be a way to avoid the indignity of having to ask for money all the time." I handed them some magazines in a plastic bag someone bad hung on our doorknob. A message printed on the bag offered leisurely, lucrative work ("Big Bucks the Easy Way!") of delivering more such bags. "I don't mind the indignity," the older one answered. "I can live with it," his brother agreed. "But it pains me," I said,"to find that you both have been panhandling so long that it no longer embarrasses you." The boys said they would look into the magazine-delivery thing. Pleased, I left town on a business trip. By midnight I was comfortably settled in a hotel room far from home. The phone rang. It was my wife. She wanted to know how my day had gone. "Great!" I enthused. "How was your day?" I inquired. "Super!" She snapped. "Just super! And it's only getting started. Another truck just pulled up out front." "Another truck?" "The third one this evening. The first delivered four thousand Montgomery Wards. The second brought four thousand Sears, Roebucks. I don't know what this one has, but I'm sure it will be four thousand of something. Since you are responsible, I thought you might like to know what's happening. What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper. The company had promised our boys $600 for delivering these inserts to 4,000 houses by Sunday morning. "Piece of cake!" our older college son had shouted. " Six hundred bucks!" His brother had echoed, "And we can do the job in two hours!" "Both the Sears and Ward ads are four newspaper-size pages," my wife informed me. "There are thirty-two thousand pages of advertising on our porch. Even as we speak, two big guys are carrying armloads of paper up the walk. What do we do about all this?" "Just tell the boys to get busy," I instructed. "They're college men. They'll do what they have to do." At noon the following day I returned to the hotel and found an urgent message to telephone my wife. Her voice was unnaturally high and quavering. There had been several more truckloads of ad inserts. "They're for department stores, dime stores, drugstores, grocery stores, auto stores and so on. Some are whole magazine sections. We have hundreds of thousands, maybe millions, of pages of advertising here! They are crammed wall-to-wall all through the house in stacks taller than your oldest son. There's only enough room for people to walk in, take one each of the eleven

大学英语精读4课后翻译答案

Unit1翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。

大学英语精读1-期末考试卷及参考答案

大学英语专业精读1 期末考试卷 I. Word formation (40%) A. Give the corresponding nouns for the following verbs.给出下列动词的相应名词形式。(10%) 1. discover 2.depend 3.amaze 4.add 5.display 6.renew 7.suppose 8.treat 9.addict 10.accelerate B. Give the corresponding nouns for the following adjectives. (10%) 1.weak 2. angry 3. free 4. quick 5. clear 6. long 7.wide 8. sad 9.happy 10. moderate C. Give the corresponding verbs for the following nouns. (10%) 1. gardening 2. failure 3. fertilizer 4. enduring 5. mixture 6.liberation 7.alternative 8.result 9.satisfaction 10.requirement D. Give the corresponding synonyms for the following words and expressions. (10%) 1.barely 2. chilly 3. now and then 4. many 5. clever 6. turn up 7. keen 8. club 9.handsome 10.sensible II. Translate the Chinese into English. (30%) 1. We’ll stick by you___________________________________________(无论发生什么事). 2. Keep in touch with your cultural roots, ___________________(无论你在世界何地). 3.We’ll bring the hostage home,___________________________(无论有多困难). 4. I feel that you young people should understand____________________(生活中总是充满着机遇和挑战). 5. When she learned____________________(她已经被那所大学录取), she almost jumped for joy. 6.You must admit_________________________(所有这一切都表明我们的努力没有白费). 7.He was running a great risk when he insisted_________________________________(地球是绕着太阳转的). 8. The visitors were greatly impressed by________________________(这个村子过去30年所取得的成就). 9. First-year college students are generally not clear about______________________________(他们应该从大学获取什么). 10._____________________________(农民最想得到的东西)is just one thing. It is land. III. Translate the following sentences into English. (30%) 1. 我们现在缺少人手,你来得正好。 2. 已经有好几个同学在考虑竞选学生会主席。 3. 她警告我不要和那种追求个人名利的人交往。 4.多年来我们学校培养了很多学生,大多数都在各个部门重要岗位任职。 5. 她原以为哲学是非常枯燥的东西,可后来方发现它非常有意思。 6.他父亲刚过五十,可头发已经灰白了。不过,除此以外,他没事。 7.这里的老师和学生都认为学英语没有什么捷径。 8.我知道放弃这个机会十分愚蠢,但我别无选择。 9.有一天,那座新楼突然倒塌,楼里很多人都被埋了。 10.一种长久的友好关系要求双方都十分真诚。

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

相关文档
相关文档 最新文档