文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 作品赏析

作品赏析

? Now Beowulf bode in the burg of the Scyldings,
? leader beloved, and long he ruled
? in fame with all folk, since his father had gone
? away from the world, till awoke an heir,
? haughty Healfdene, who held through life,
?
? sage and sturdy, the Scyldings glad.
? Then, one after one, there woke to him,
? to the chieftain of clansmen, children four:
? Heorogar, then Hrothgar, then Halga brave;
? and I heard that -- was --'s queen,
? the Heathoscylfing's helpmate dear.

“Piers the Plowman
? The poem is a violent attack on the Seven deadly sins (lust, gluttony, greed, sloth, wrath, envy, pride), and a satirical picture of the injustices suffered by the common people .
? Pride is braggard---
? “ Wishing men should think my work was the best,
? my strength the stiffest, my face the handsomest,”
? And “ my love the sweetest.”

? Lechery is a villain, “ guilty in spirit, in words, in dress,”
? Who entrapped every maid he met to sin:
? “ I took the loveliest and never loved them after.”
? Envy is a fellow, “ Every word he threw was of an adder’s tongue”:
? “ I would that each were my servant.
? If one has more than I, that angerieth me sore,
? Thus I live loveless like a vicious dog,
? And all my body swelleth, so bitter is my gall.”
? Wrath is a cook who always sets people by the ears wherever he is.

? Avarice is a heartless usurer. When asked: “ hast thou pitied the poor who sometimes needs must borrow?”
? “ Ay, as much pity as pedlars have on cats,
? Would kill them an (if) they catch them, for the sake of their skins.”
? Sloth is a lazy person:
? “ once I am in bed, no bell-ring can rouse me.
? till I am ripe for dinner.”
? Glutton, on his way to the church, somehow went into a tavern:
? “And Glutton had gulped down a gallon and a gill.
? He could neither step nor stand till he had his staff.”
The Shepherd’s Calendar
? For sooth to say, it is no sort of life,
? 说真的,这根本不叫生活。

? For shepherd fit to lead in that same place,
? 因为牧羊人适于领导同一个地方,
? Where each one seeks with malice and with strife,
? 在那里,每个人都带着恶意和竞争的心里企图。
? To thrust downe other into foul disgrace,
? 把别人挤进羞辱和失宠的地位,
? Himself to raise.
? 而自己却能往上爬。
The Faerie Queene《仙后》
? “ A gentle Knight was pricking on the plain
? 高贵的骑士在平原上策马驰骋
? Y-cladd in mightie armes and silver shielde,
? 挎着锋利的刀枪和银光闪烁的盾牌,
? Wherein old dints of deepe wounds did remain,
? 盾上深深的刀痕是历史的见证,
? The cruel market of many a bloody fielde;
? 永不让人忘记多次浴血沙场的残酷历程。
? Yet armes till that time did he never wield;
? 但是骑士却是第一次皮甲上阵,
? His ang

ry steede did childe his foming bitt,
? 他的烈马愤怒的责怪着缰绳。

? As much disdayning to curbe te yield:
? 像是说绝屈从与于羁绊的窒碍,
? Full jolly Kight he seemed, and fair did sitt,
? 快乐的骑士在马上英姿飒爽
? As one for knightly guists and fierce en counters fitt.”
? 善于比武,也能在战场与敌人激烈的交锋。
Paradise lost
? OF Mans First Disobedience, and the Fruit
? 关于人类最初违反天神命令
? Of that Forbidden Tree, whose mortal tast
? 偷尝禁树的果子,把死亡和其他
? Brought Death into the World, and all our woe,
各种各色的灾祸带来人间,并失去
? With loss of Eden, till one greater Man
? 伊甸乐园,直等到一个更伟大的人来,
? Restore us, and regain the blissful Seat,
才为我们恢复乐土的事,请歌咏吧,
? Sing Heav'nly Muse,that on the secret top
天庭的诗神缪斯呀!您当年曾在那
? Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
? 神秘的何烈山头,或西奈的峰巅,
? That Shepherd, who first taught the chosen Seed,
点化过那个牧羊人,最初向您的选民
? In the Beginning how the Heav'ns and Earth
宣讲太初天和地怎样从混沌中生出;
Pope
? One Truth
All Nature is but art, unknown to thee;
All chance, direction, which thou canst not see;
All discord, harmony not understood;
All partial evil, universal good:
And, spite of pride, in erring reason’s spite,
One truth is clear: Whatever is, is RIGHT.
An Essay on Man 1
Gulliver’s travels
? In Part 2 the king declares to Gulliver:
? “You have clearly proved that ignorance, idleness and vice, are the proper ingredients for qualifying a legislator………
? I cannot conclude but the bulk of your natives to be the most pernicious race of little odious vermin that nature ever suffered to crawl upon the surface of the earth
The Canterbury tales
w
w 当四月的甘霖浸透了三月的枯竭的根须,
w 沐浴着丝丝茎络,触动了生机,
w 使指头涌现出花蕾;
w 当西风用他芬芳的呼吸,使每一片山林和荒野遍吐着嫩条新芽;
w 青春的太阳,已走过半边白羊宫座,小鸟也唱起了小曲儿;
w 通宵睁开睡眼;(是自然撩拨他们的心弦)
w 人们他们想去寻求奇妙的海滩,
w 去远方闻名的圣地,尤其是去远离英格兰各郡的坎特伯雷
w 去那里寻找在他们生病虚弱时帮助过他们的神圣而有福的主;
w 正好就在那个季节的一天,我在索思沃克的泰巴客栈歇息
w 怀着一颗虔诚的心准备去坎特伯雷朝圣;
w 都渴望去朝圣,
w 在夜幕时分,二十九个圣徒结伴来到客栈
w 他们都是朝圣者,身份不同却因机缘而来到这里,
w 他们都将骑马去坎特伯雷;
w 房间和马厩宽敞而整洁
w 我们收到了最好的招待,安逸舒适
w 很快太阳已落山,于是我

告诉众人,
w 我很快将会成为他们中的一员
w 我提议大家明天一早起床上路
w 不过在我给大家叙述我的故事之前,





相关文档