文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 意大利游艇技术规格书中英文对照(PDF 19页)

意大利游艇技术规格书中英文对照(PDF 19页)

意大利游艇技术规格书中英文对照(PDF 19页)
意大利游艇技术规格书中英文对照(PDF 19页)

AZIMUT 85

TECHNICAL SPECIFICATION(技术规格书)

Provisional Version(暂定版本)

TABLE OF CONTENTS(目录)

1.SIZE AND MAIN CHARACTERISTICS(尺寸和主要特征)

2.DETAIL OF THE HULL (船体的细节)

3.ENGINES (发动机)

4.STEERING (操舵装置)

5.MOORING (系泊设施)

6.EXTERNAL LAYOUT AND STANDARD EQUIPMENT(外部布置和标准设备)6.1 FLYBRIDGE (飞桥)

6.2 MAIN DECK AND COCKPIT(主甲板和甲板艉部)

7.INTERNAL LAYOUT AND STANDARD EQUIPMENT ( 内部布置和标准设备)

MAIN DECK (主甲板)

LOWER DECK-STD “CLASSIC” LAYOUT(下层甲板-标准古典布置)

LOWER DECK-CREW QUARTERS(下层甲板-船员住舱)

8.ELECTRICAL SYSTEM(电气系统)

8.1 MAIN CHARACTERISTICS(主要特征)

8.2 POWER SOURCES(电源)

8.3 LIGHTING SYSTEM AND OUTLETS(照明系统和输出)

8.4 CONTROLS AND ALARMS(控制和报警)

9.ELECTRONICS(电子仪器)

https://www.wendangku.net/doc/9318476595.html,MUNICATION SYSTEM(通讯系统)

11.ENTERTAINMENT SYSTEM(娱乐系统)

12.BILGE SYSTEM(污水系统)

13.FIRE-ALARM AND SAFETY SYSTEM(火警警报和安全系统)

14.FUEL SYSTEM(燃料系统)

15.FRESH WATER SYSTEM(淡水系统)

16.BLACK AND GRAY WATER SYSTEM(黑水和灰水系统)

17.SEA WATER SYSTEM(海水系统)

18.AIR CONDITIONING, VENTING AND EXTRACTION SYSTEM(空调、通风和分离

系统)

19.ELECTRO-HYDRAULIC SYSTEM(电动液压系统)

20.INSULATION(绝缘)

21.SAFETY EQUIPMENT(安全设备)

22.MISCELLANEOUS(杂项)

23.DéCOR(装潢)

1.SIZE AND MAIN CHARACTERISTICS(尺寸和主要特征)

Length overall (总长) 26.83m(米) 88’(英尺)

Hull length 26.43m(米). 86’8”

Beam overall 6.57m 21’6”

Beam at main section 6.40m. 21’

Draft to keel 1.25m

Draft at full load 1.80m.

Height above waterline:7.6m

Full load displacement 80t

Fuel capacity 9,000it(立升). 2,378 gals(加仑)

Fresh water capacity 1,500t. 396 gals

Cruising speed (At half load) 27KN(节)

Maximum speed (at half load) 30KN(节)

The levels of performance described apply to a standard craft (with standard equipment installed) with clean hull, propeller and rudders. Moreover, it is specified that such levels of performance were achieved under favorable sea and wind conditions (one on the Beaufort scale and one on the Douglas scale); in the case of diverse or less favorable sea conditions performance levels may vary considerably.

以上所述的操作性能水平适用于标准的船舶(装配有标准的设备),带有清洁的船体、螺旋桨和舵。并特此说明这些操作性能的水平是在有力的海浪和风级条件(一个是蒲福氏风级,一个是道氏波浪等级)下达到的。在变化的或不是有利的海面情况下,操作性能的水平会有明显改变。

2.DETAILS OF THE HULL(船体细节)

The structural project of the hull has been carried out according acknowledged Classification Committee (R.I.N.A), which approved the project. This implies a further proof of the structure quality, that is already guaranteed by the most advanced techniques and material used.

船体结构是按照公认的船级委员会的标准设计的,并通过委员会的审定。结构质量得到进一步证明,船体采用了最先进的技术和最优质的材料制造。

VINYLESTER RESIN is used for the first coats of the hand laid-up lamination below the water line. The kind of resin is extremely effective in preventing osmosis thanks to its chemical and physical characteristics. Based on this, AZIMUT is able to offer 5 year warranty against osmosis. World acknowledged quality isophtalic resin is used for all the stages of the hand laid-up lamination process.

水线以下手工铺设的基层部分均采用了乙稀基树脂。由于这种树脂的化学和物理特性,对防止水泡具有特别好的效果。基于这一点,可以保证五年不出现水泡。

手工铺层过程中所有阶段都采用了质量为世界公认的间苯二甲酸树脂。

High quality PVC with outstanding mechanical peculiarties is used for main deck and superstructure lamination with sandwich core.

带有突出机械特性的高质量聚氯乙稀应用于主甲板和带夹心板芯材的上层结构铺层。Engine room, collision and bow bulkhead are in fiberglass with sandwich core. All other internal bulkheads are built with advanced composite materials. Keel is deep V type with 17 degree aft deadrise.

主机舱和船艏防撞壁板都是使用带夹心板芯材的玻璃钢。所有其它内舱壁均采用高级复合材料建造。龙骨为深V型,带有17度的艉部船底倾斜度。

3.ENGINES 发动机

Main Engines: CAT C32 ACERT 1825 HP Diesel engine 12 V cylinders. Total pistons displacement 32 it., Stroke 145mm, bore 162mm, max power 1341 KW, rpm 2300, Hour meter on engine.

主机:CAT C32 ACERT 1825马力柴油发动机,带12个V形气缸. 活塞总排气量 32立升,冲程 145毫米,孔径162毫米,最大电力 1341千瓦,每分钟转速2300,发动机上计时器。Reversing-reductioning group: ZF 3000, reduction rate 1:2.5

反向-减速组:ZF 3000,减速比1:2.5

Gearbox Configuration: V-drive with universal joint.

齿轮箱构造:带万向接头的V形传动.

Propeller: NiBrAl alloy, four blades, designed and built to optimize hull performance and to guarantee good comfort during sailing.

螺旋浆:设计和建造的四片镍溴铝合金浆叶大大优化了船体的操作性能和保证了船体在航行中的舒适度。

Shaft: Marinox 17 steel, or similar diam.90 mm, supported by brass stands and stern tubes, Tides or equivalent shaft seals.

轴:Marinox 17钢材或直径为90毫米的类似钢材,由铜架和艉管支承。

4.STEERING 操舵

Rudders: AISI 316 steel with suitable surface to ensure easy maneuvers. Rudder holes and pole of the rudders in Marinox 17. Bar and yoke in carbon steel.

舵:美国钢铁协会316钢材,表面适用保证操作方便。舵孔和舵杆用Marinox 17钢材。棒材和操舵柱使用炭钢。

5.MOORING 系泊系统

One 65 KG Poolanker anchor in steel; 一个65公斤钢锚

75m steel chains (12mm of diameter); 75米钢链(12毫米直径)

One 2000W, 24V, anchor winch on bow inside a proper storage;一个2千瓦24伏起锚机装在一个特定的船艏储舱旁边;

Two 1200W, 24V mooring winches in aft cockpit; 2个1200瓦、24伏电压安装在甲板艉部的系泊绞车;

Six cleats in total (two in aft, two on bow and two at midship). 总共6个羊角(2个在船艉、2个在船艏、2个在船中)。

6.EXTERNAL LAYOUT AND STANDARD EQUIPMENT(外部装置和标准设备)

6.1 飞桥

z The wide flybridge is accessible through the external staircase in the aft cockpit with teak steps.

宽阔的飞桥通过甲板艉部外部的柚木楼梯台阶进入。

z Pilot console includes:

-main engines controls;

-main engines and reversing gear gauges;

-instruments for navigation;

-forward anchor winch control;

-search light control;

-fire extinguisher pump control;

-manouvering intercom connecting wheelhouse, main deck and engine room.

驾驶操纵控制台包括:

-主发动机控制装置;

-主机和换向齿轮量表;

-导航仪表;

-前起锚机控制装置;

-探照灯控制装置;

-消防泵控制装置;

-连接操舵室(驾驶室)、主甲板和发动机舱的内部通讯联络系统。

z Helm settee in fiberglass with cushions on starboard side, with two seats and backrest for the helm seat. 右舷边带弹性垫子、玻璃钢制作的操舵靠背长椅,带两个座椅。

z Sunbathing cushion area beside the console station

操作台旁边带垫日光浴区域

z Central storage cabinet in fiberglass with door.带门的玻璃钢中央储藏柜。

z C shaped sofa on portside. 左舷C形沙发.

z One table in teak for 10 people. 一个供10人用的柚木桌子。

z Three teak folding chairs. 三条柚木折叠椅。

z Tub installed inside a fiberglass cabinet with access step in teak.

玻璃钢橱柜内装有浴盆,通过柚木台阶进入。

z Sunbathing area on portside 左舷日光浴区域

z Bar furniture on starboard side with sink, fridge and barbecue, storage, trash bin, bar top and working top. Bar top in teak and working top in corian.

右舷边酒吧家具,带有洗脸盆、冰箱、烧烤炊具、橱柜、垃圾箱、酒吧柚木台面和

真皮工作台面。

z Storage cabinet next to the bar cabinet. 储物橱柜在酒吧橱柜旁边。

z Windscreen in plexiglass and steel. 挡风玻璃为有机玻璃和钢。

z Fiberglass roll bar includes: 玻璃钢制造的摇滚酒吧包括:

-Radar arch 雷达架

-Navigation lights 航海灯

-Antennas 天线

-Jabsco search light。 “Jabsco”探照灯

z Area for tender (max tender length: 4.2m) 补给船区域,最大补给船长度:4。2米z Electro-hydraulic davit (600kg/1320 lb max capacity) to lift tender补给船的电动液压吊柱。

z Drainage holes 泄水孔

z Fresh water hose 淡水供水软管

z Antiskid flooring 防滑地板

z Courtesy lights recessed in the cabinets.嵌入橱柜的照明灯。

z U-shaped stainless steel handrails on aft side of the flybridge and around the area of the staircase to main deck.飞桥艉部边缘和通往主甲板的楼梯边缘装有U形不锈钢扶手.

z Watertight spotlights on the roll bar. 摇滚酒吧装有水密聚光灯。

z Watertight loudspeakers on the two sides of the roll bar and connected to the hi-fi in salon.摇滚酒吧两边装有水密扬声器并与沙龙的高保真音响连接。

z Covers for the sofas, sunpads and console. 沙发罩、太阳垫罩、操纵台罩。

6.2 Main Deck and Cockpit 主甲板和船艉甲板

z Azimut logo on sides of superstructure. 上层结构的两边印上“Azimut”标志。

z External surface in 12 mm thick teak. 外部表层使用12毫米厚的柚木。

z Two fuel filters, one on each side of the superstructure.两个燃油过滤器,装在上层的两边。z Stainless steel handrail on bulkwark with teak caprail.

z Handrail for the staircase to the flybridge. 通向飞桥的楼梯扶手。

z Householes in the bulwark. 舷墙上的锚链孔。

z Two side boarding gates at midship (one each side) 船中部双面登入口(每边一个)。

z Mooring hooks storage in a recess of the superstructure.在上层结构的凹处有系泊钩的储槽。

z Fender storage on the starboard side of the superstructure. 在上层结构的右舷边护航材储藏处;

z Rub rail in rubber and stainless steel on hull sides. 橡胶护舷和船体边的不锈钢;

z Lights for external deck placed on both sides of the superstructure, on aft cockpit ceiling and on the lower part of the superstructure on bow.在上层结构的两边甲板外部、后座舱天花板以及船艏上层结构的下面均装有照明灯,

z Mirrored windows in high thickness tempered glass and glued to the superstructure without metal frames. 带镜面的厚钢化玻璃窗户不用金属框架粘合在上层结构上;

z Two watertight doors access to galley on the starboard side of the superstructure and to the wheelhouse on the portside of the superstructure. 两个水密门入口,一个通向上层结构右舷边上的厨房,另一个通向上层结构左舷边的操舵室;

z Drainage holes. (船底)泄水口。

BOW 船艏

z Chain storage with drainage. 带排水设备锁链的储舱;

z Chain washer through the fire extinguisher hole. 带链的消防水管冲洗装置;

z Built-in stainless steel bow protection. 船艏不锈钢护栏;

z Two electric wipers for forward windows. 前窗两个电动水刮器;

z Black mesh for the front wheelhouse windscreen. 操舵室前挡风玻璃装有黑色网眼;

z Sunbathing cushions area on the superstructure. 上层结构带垫日光浴区域;

z C-shaped sofa integrated in the superstructure, with cushions and backrest. 上层结构带垫和靠背的C形沙发;

z Table in teak. 柚木桌子;

z Watertight courtesy light. 水密照明灯。

STERN 船艉

z Two stainless steel pillars to sustain the flybridge structure.两个支撑飞桥的不锈钢柱;

z Two stainless steel gates to access the swim platform. 通往游泳平台的两扇不锈钢门;

z Fiberglass bar cabinet with sink, wooden cutting board, fridge and trash bin.带洗手盆、木质切板、冰箱和垃圾桶用玻璃钢制作的酒吧间;

z Stainless steel handrail to swim platform. 去游泳平台的不锈钢扶手;

z Watertight loudspeakers on the ceiling of the cockpit. 甲板艉部顶棚装有水密扩音器;

z C-shaped fiberglass settee for 8 people. 8人用C形玻璃钢靠背长椅;

z Cockpit table in teak. 甲板艉部柚木桌子;

z Four folding chairs in teak. 四条柚木折叠椅;

z Salon door in tempered glass and stainless steel divided into three sections. 钢化玻璃制作的沙龙门用不锈钢分成三个部分;

z Electro-hydraulic retractable gangway in stainless steel and teak on transom, port side. 左舷尾部电动液压可收放的不锈钢舷梯和柚木板;

z Swim platform in teak. 柚木游泳平台;

z Door to access lower deck/crew quarters placed in the middle of transom. 船艉中部有通往低层/船员住居舱的门;

z Name of the yacht in stainless steel on transom.艉板上用不锈钢制作的游艇名字;

z Water shore connection, shower, fresh water outlet on transom, portside. 水岸接头、淋浴器、左舷边尾部有淡水出口;

z Shore power inlets, TV and phone inlets on the transom, starboard side. 右舷艉部有安电、电视和电话接口;

z Black water shore discharge system on starboard side. 右舷边装有岸黑水排水系统;

z Fire extinguisher hose and CO2 fire extinguisher system controls in a storage underneath the staircase to the swim platform. 消防水龙带和二氧化碳消防灭火控制系统安装在通往游泳平台的下面橱柜中;

z Electro-hydraulic swim ladder on aft of swim platform. 游泳平台后面装有电动液压游泳楼梯。

7.INTERNAL LAYOUT AND STANDARD EQUIPMENT内部布置和标准设备

7.1 Main Deck 主甲板

SALON 沙龙

z One three –seat sofa on portside. 左舷边一个三座沙发;

z One two-seat sofa on starboard side. 右舷边一个两座沙发;

z One armchair. 一条扶手椅;

z One two-seat settee, chaise-loungue style. 一条两座靠背长椅;

z One coffee table. 一个咖啡桌;

z Two low cabinet with shelves. 两个带架子的矮柜;

z TV cabinet for a 42” plasma TV on starboard side, next to the staircase to master cabin. 右舷边一个放42英寸等离子电视的电视柜,靠近通往主人舱的楼梯;

z Storage with sliding door in cherry wood and fabrics (to be used for the installation of a dumb waiter as optional) 带用樱桃木和编织物制作的滑门的储舱(供选食品升降机的安装);

z Storage cabinet with shelves on portside. 左舷边带层架的储物橱柜;

z Dining area on bow, with table in cherry wood and glass for 8 people and 8 chairs all around.

船艏用餐区域,樱桃木餐桌,玻璃镜面,8条椅子可供8人用餐;

z Storage cabinet on bow with shelves. 船艏带层架的储物橱柜;

z Three sliding panels in cherry wood and fabrics on bow port side to divide the dining area from the wheelhouse. 三个樱桃木滑板和船艏编织物,将用餐区域与操舵室分开;

z Curtain, upholstery and carpet.窗帘、地毯和室内装饰。

GALLEY 厨房

z Galley is separated from the salon and the wheelhouse by furniture (one meter high approx)

with sliding panels.用滑动板的家具将厨房和沙龙、操舵室隔离开;

z Working top with cooking top and double sink. 带烹饪台面和两个洗手盆的工作台面;

z Equipment (Gaggenau or similar) of galley includes: 厨房设备包括:

-Four electric burners cooking range and custom made extractor. 四个电炉灶和客户定制的抽油烟机;

-Combined oven. 组合炉灶;

-Subzero fridge/freezer. 低温冰箱或冷冻柜;

-Dishwasher 洗碗机;

-Pot holder. 壶、罐支架;

-Storage cabinet next to the side entrance door, with shelves and drawers. 靠近进门入口的储物橱柜,带支架和抽屉;

WHEELHOUSE AND LOBBY 操舵室和门厅

-Storage cabinet with drawers for dishware and glassware.带可装餐具和玻璃器皿抽屉的储藏舱;

-Dishware, glassware and cutlery for 10 people. 10人用餐具、玻璃器皿和刀叉;

-Book shelves in front of the side entrance door. 入口门前方的书架;

-Curtain, upholstery and carpet 窗帘、地毯和室内装饰

-Main electric panel. 主配电板

-Console in leather and cherry wood. 皮革和樱桃木制作的操作台;

-Four seat sofa in leather 四座皮革沙发;

-Helm seat in leather 皮革舵椅

-Pilot station includes:

1)Steering wheel in leather 皮革操舵盘

2)Main engine control 主发动机控制装置

3)Main engines and reversing gear gauges. 主发动机和反向齿轮箱计量器;

4)Instruments for navigation 导航仪表

5)Rudder angel indicator 舵角显示器

6)Intercom connecting flybridge, engine room and main deck search light controls. 连

接飞桥、主发动机舱和主甲板探照灯控制装置的内部通讯系统;

7)Touch screen, 12”, monitoring and controlling: 220V and 24V power systems,

generators overload, generators, shore power inlets, engines room ventilation fans

and air extractors, navigation lights, windscreen wipers, anchor winch, trim tabs,

rudder pump, fuel pump, black and gray water pumps;alarms for fuel tank level,

fresh water tank level, black and gray tanks levels, high bilge water level, fire

extinguisher system. 12英尺触摸屏,监控和控制:220伏和24伏电压系统,超

负荷发电机、发电机、安电接入口,主发动机舱通风鼓风扇和抽气机, 航行灯,

触摸屏刮水器,锚链,平衡调整片,舵泵,油泵,黑灰水泵;燃油箱、淡水箱、

黑灰水箱、舱底水、消防器系统等警报器。

Staircase to lower deck. 通向下层甲板的楼梯。

POWDER ROOM化妆间

z Tecma W.C. 厕所

z Sink. 洗手盆

z Mirror, shelves, lower cabinet under the sink and light. 镜子、架子、洗手盆和照明灯下的矮柜;

z Lights on ceiling. 天花板上的照明灯;

z Top and backsplash in marble. 大理石顶部和后挡板;

z Doussie’ flooring. 大庄地板;

z Air extractor. 抽气机;

z Venetian blinds. 活动百叶窗

z

7.2 Lower deck-std “Classic” layout 低层甲板-标准古典风格配置

The master cabin and heads are accessible through an independent staircase and small lobby from the salon. Guest cabins are accessible through another staircase from the wheelhouse. Crew quarters are accessible through two separate entrances (hatch on transom from swim platform and door on the aft portside of the superstructure). 通过一个独立的楼梯和从沙龙出来的小门厅可进入主人舱和厕所。从操舵室出来的另一个楼梯可进入客舱室。通过两个独立的入口可以进入船员居住舱。(从游泳平台艉板处和上层左舷艉部出来的门)

MASTER CABIN(AFT)主人舱

z Small entrance lobby with storage cabinet

z Double bed with storage underneath

z Two nightstands with drawers

z Reading lights on nightstands

z Direct lighting on ceiling.

z Indirect lighting behind panel on bulkhead behind bed.

z Big window on each side.

z Opening portholes on both sides

z Two-seat sofa on starboard side.

z Wardrobe with hanging bar and shelves on aft.

z Bureau with four drawers on aft.

z Cabinet with fridge and shelves above.

z Curtains and carpet

PORT MASTER HEAD

z Tecma W.C.

z Sink.

z Mirror, shelves, lower cabinet under the sink and light

z Lights on ceiling and in shower

z Shower placed between port and starboard master heads, with entrance from both heads.

z Shower with Doussie’ bench and Doussie’ grating.

z Top and backsplash in marble.

z Doussie’ flooring

z Air extractor.

z Venetian blinds

STARBOARD MASTER HEAD

z Tecma W.C.

z Bidet 洗脚盆

z Sink.

z Mirror, shelves, lower cabinet under the sink and light

z Lights on ceiling and in shower

z Shower placed between port and starboard master heads, with entrance from both heads. z Shower with Doussie’ bench and Doussie’ grating.

z Top and backsplash in marble.

z Doussie’ flooring

z Air extractor.

z Venetian blinds

VIP CABIN (FORWARD)

z Double bed with storage underneath

z Two nightstands with drawers

z Reading lights on nightstands

z Direct lighting on ceiling

z Indirect lighting behind panel on bulkhead behind bed

z Big window on each side

z Wardrobe with hanging bar on starboard side

z Wardrobe with shelves portside

z Wardrobe with hanging bar on aft bulkhead

z Cabinets along hullsides.

z Hatch on the ceiling

z Curtains and carpet

VIP HEAD

z Tecma W.C.

z Sink.

z Mirror, shelves, lower cabinet under the sink

z Lights on ceiling and in shower

z Shower with Doussie’ grating.

z Top and backsplash in marble.

z Doussie’ flooring

z Air extractor.

z Venetian blinds

PORT GUEST CABIN

z Twin berth. Inboard side berth with storage underneath

z One light stand with drawers

z Reading light on the nightstand

z Direct lights on ceiling

z Indirect light behind the panels on bulkhead behind beds

z Opening porthole

z Wardrobe with drawers and hanging bar

z Curtains and carpet

PORT GUEST HEAD 左舷客人洗手间

z Tecma W.C. 厕所

z Sink.洗手盆

z Mirror, shelves, lower cabinet under the sink and light洗脸镜、洗脸架和下面的矮柜

z Lights on ceiling and in shower顶灯和淋浴室顶灯

z Shower with Doussie’ grating.淋浴室格栅

z Top and backsplash in marble.大理石顶和后挡板

z Doussie’ flooring 大庄地板

z Air extractor.抽气机

z Venetian blinds 百叶窗

STARBOARD GUEST CABIN 右舷客舱

z Twin berth. Inboard side berth with storage underneath 两个床铺,下面带储藏柜

z One lightstand with drawers 一个带抽屉的床头柜

z Reading light on the nightstand 床头柜装有阅读灯

z Direct lights on ceiling照明顶灯

z Indirect light behind the panels on bulkhead behind beds床后面舱壁板间接照明灯

z Opening porthole 敞开的舷孔

z Wardrobe with drawers and hanging bar带横梁的衣柜

z Curtains and carpet 窗帘和地毯

PORT GUEST HEAD 左舷客舱洗手间

z Tecma W.C. 厕所

z Sink. 洗脸盆

z Mirror, shelves, lower cabinet under the sink and light洗脸镜、洗脸架和下面的矮柜;

z Lights on ceiling and in shower天花板和淋浴室的照明灯

z Shower with Doussie’ grating.带格栅的淋浴室

z Top and backsplash in marble.大理石顶和后挡板

z Doussie’ flooring 大庄地板

z Air extractor. 抽气机

z Venetian blinds 百叶窗

7.3 Lower deck-Crew Quartwers 下层甲板-船员居住舱

z Access through the hatch placed on transom, from the engine room and from the side door on port side of the superstructure.从发动机舱和上层结构左舷边门经过船艉的舱口进入;

z One crew cabin 一间船员室

z One captain’s cabin 一间船长室

z One crew head 一个船员洗手间

z One dinette (小餐室)

z One storage area一个储藏区

STARBOARD CREW CABIN 右舷船员室

z Two “Pulman” berths 两个床铺

z Lights on ceiling 顶灯

z Opening porthole 敞开的舷孔

z Shelves架子

z Wardrobe with hanging bar带横梁的衣柜

z Drawer underneath the bed 床下有抽屉

z Curtains and carpet 窗帘和地毯

CAPTAIN’S CABIN 主人室

z Big single bed 大单人床

z Folding bed 折叠床

z Lights on ceiling 顶灯

z Opening porthole 敞开的舷孔

z Wardrobe with hanging bar 带挂衣横梁的衣柜

z Curtains and carpet 窗帘和地毯

CREW HEAD 船员洗手间

z Tecma W.C.厕所

z Sink 洗手盆

z Mirror 镜

z Lights on ceiling and in the shower淋浴室顶灯

z Lower cabinet under the sink. 洗手盆下矮柜

z Shower 淋浴器

z Top and blacksplash in marble 大理石顶和后挡板

z Air extractor 抽气机

z Venetian blinds.百叶窗

DINETTE (小餐室)

z Three-seat sofa 三座沙发

z Cherrywood table 樱桃木桌子

z Cabinet with washer and dryer in two separate units装洗碗机和干燥机的橱柜,两个分开的单元;

z Fridge under the sofa 沙发下边冰箱

z Lights on ceiling 天花板灯

8.ELECTRIC SYSTEM 电气系统

8.1 Main Characteristics 主要特征

The whole system has been carried out according to IEC and CEI rules in force at the moment, The voltages on board are the following:

整个电气系统按照目前执行的的IEC和CEI规则进行,船上电压情况如下:

z220V a.c. single phase, 50Hz, for power circuits;

电源电路 220伏,单相交流电,50赫兹

z24V c.c. for little users, spotlights and courtesy lights, emergency lighting, electronics, navigation lights;

电压24伏直流电适用于小电器、聚光灯、照明灯、应急灯、电子仪器仪表、导航灯;z Electrical wiring is housed in metal or self-extinguishing closed PVC conduits, electrical wiring is constructed with no flammable materials and with cross section related the use.

电线铺设在金属或自动灭火的塑料路管内。电线是由不易燃烧的材料制成并根据不同的用途大小不一;

z Principal electrical control panels are installed in:主要配电板安装在:

Crew quarters lobby 船员舱门厅

Wheelhouse 驾驶室

z Secondary electrical panels are installed in all areas of the yacht;

次要配电板安装在游艇的各个区域;

z All equipment have ground junctions with adequate cords and braiding of copper with proper cross section. 所有设备配有铜质灯心绒和编织物以及大小相当的地接线;

z The ground system is the following:接地系统如下:

Ground system for machinery, sea water intakes, etc. 机械和海水输入等设备的接地系统;

Ground system for electrical circuits, which joints all control panel.

连接所有配电板的电路接地系统

Grounds and electrical equipment grounds电气设备的接地系统

z The ground system is made up by two copper straps all along the length of the yacht, connected to:接地系统通过两个铜质带环绕游艇四周,连接:

Aft zincs 艉部锌

Independent porous plate.单独的多孔板。

8.2 Power Source 电源

GENERATOR 发电机

z Two 27 KW, 220V, 50 Hz “Kohler” generators located in engine room hour meter and mounted on silent blocks.两台27千瓦220伏50赫兹“Kohler”发电机安装在主机室无声基座上;

z Sound shield box, control panel and 12V d.c. starter with remote starter.

隔音板箱,控制面板和带遥控12V直流电起动器。

SHORE POWER

z Two 220V, 63A shore inlets placed on transom.两个位于船艉板的220伏、63安培的安电接口;

z Alternating current power sources run to the main electrical panel in crew quarters lobby provided with voltmeter and frequency-meter for 220V power grid. Power sources are protected by calibrated fuses and their connection with the line is accomplished by remote control switches. There is one bar system only that spreads current to all users. Each user is singly protected by magneto/thermal switches.

z在船员住舱厅装配了交流电接到主配电板,带220伏电网格的电压表和频率表。电源采用标准的保险丝,并通过遥控开关控制。同时设置了一个开关系统专门用来传递电流至所有电器,每个电器都装有电磁/热控开关来分别保护。

BATTERIES

z Group of 24V leaded batteries of 720 AH, for lighting, signaling, power source, little users and electronics.720

z安时24伏加铅蓄电池组用于照明、信号灯、电源、小电器和电子仪表的供电;

z Two groups of 24V leaded batteries of 2x250 Ah for main engine starter.

z两组24伏2x250安时加铅电池用于主机起动器;

z Two groups of 12 leaded batteries of 2x105 Ah for generator starter.

z两组24伏2x105安时加铅电池用于发电机起动器;

z Group of 12 leaded batteries of 345 Ah for emergency.

z一组12伏345安时加铅电池用于应急灯;

z Two 100 Ah automatic battery chargers for service battery.

z两个100安时自动充电器用于备用电池的充电;

z One 50 Ah automatic battery chargers for main engines starter batteries.

z一个50安时自动充电器用于主机起动器电池的充电;

z One 50 Ah automatic battery chargers for emergency batteries.

z一个50安时自动充电器用于应急电池的充电;

z During the navigation one engine’s alternator will charge the starter battery, the other one will charge the service batteries.

z航行过程中,一台交流发动机用于主机起动器电池的充电,另一台用于备用电池的充电;z Generators alternators will charge the generators starter batteries.

z交流发动机用于发电机起动器电池的充电。

8.3 Lighting System and outlets

z Lighting system works with the following voltages:

220V a.c.

24V d.c.

z照明系统工作电压:22伏交流电压和24伏直流电压。

z Lighting of the cabins is done through halogen spotlights and neon lights.

z舱室照明使用卤素聚光灯和氖灯

z Lighting of external main deck and fly bridge is done through watertight lamps.

z外部主甲板和飞桥使用水密灯。

8.4 Control and Alarms控制器和报警器

z V oltmeters and ammeters for 220V system control on touch screen;

z用于触摸屏上220伏电压系统控制装置的电压伏特表和电表;

z Switches on main panel and on touch screen to connect/disconnect shore power;

z主配电板和触摸屏上的开关用于连接、切断岸电;

z Lamps on main electrical panel and on touch screen for generator overload;

z主配电板和触摸屏上显示发电机超载的指示灯;

z Control for generator starter on main panel and on touch screen;

z主配电板和触摸屏上发电机起动器的控制开关;

z Generators bar switching controls on main panel and on touch screen;

z主配电板和触摸屏上发电机控制开关;

z Ammeter for service batteries charging and discharging on the main electrical panel and on the touch screen;

z主配电板和触摸屏上显示备用电池充/放电的电表;

z Tension, current of charging and tension of discharging of the service batteries on the main electrical panel and on the touch screen;

z主配电板和触摸屏上备用电池充/放电电压和电流的显示;

z Engine and gearbox alarms on wheelhouse console;

z驾驶室发动机和齿轮箱报警器;

z High gray water level alarm on the main electrical panel and on the touch screen;

z主配电板和触摸屏上灰水高水位报警器

z High black water level alarm on the main electrical panel and on the touch screen;

z主配电板和触摸屏上黑水高水位报警器

z High bilge water level alarm on the main electrical panel and on the touch screen;

z主配电板和触摸屏上舱底水高水位报警器

z Alarm for navigation lights malfunctioning on the main electrical panel and on the touch screen;

z主配电板和触摸屏上航行灯工作不正常故障报警器

z Navigation lights switch on the main panel and on the touch screen.

z主配电板和触摸屏上航行灯开关。

9.ELECTRONICS 电子仪器仪表

(Due to the continous updating on the electronics field, the following electronics package may change at any time)由于电子行业的技术在不断更新,下列电子仪器组件可以随时更换:WHEELHOUSE 驾驶室

z N.1 RADAR/PLOTTER 8.4 LCD COLOUR DISPLAY RAYTHEON E 80;

z带8.4英寸液晶彩色显示器和雷射 E 80的雷达/测绘仪;

z N.1 DEPTH AND SPEED INDICATOR AUTOHELM ST 290 SYSTEM PACK;

z速度和深度显示器自动舵ST290系统组合件;

z N.1 AUTOHELM ST 290 ANALOGUE RUDDER DISPLAY;

z自动舵ST290模拟舵显示器;

z N.1 AUTOPILOT ST290 PILOT KEYPAD;

z自动驾驶ST290驾驶员键盘;

z N.1 VHF RAYTHEON RAY 240.

z甚高频雷射240

FLYBRIDGE

z N.1 DEPTH AND SPEED INDICATOR AUTOHELM ST 290 DATA DISPLAY;

z速度和深度显示器自动舵ST290系统数据显示器;

z N.1 AUTOHELM ST 290 ANALOGUE RUDDER DISPLAY;

z自动舵ST290模拟舵显示器;

z N.1 AUTOPILOT ST290 PILOT KEYPAD;

z自动驾驶ST290驾驶员键盘;

z N.1 VHF RAYTHEON RAY 240 REPEATER.

z甚高频雷射240转发器。

10.COMMUNICATION SYSTEM

z Phone system with PABX central unit connected to telephones placed in the following areas: 带自动交换机中央处理器的电话系统连接到下列区域的电话:

Wheelhouse;

驾驶室

Salon;

沙龙

Master cabin;

主人舱

VIP cabin;

贵宾舱

Starboard guest cabin;

右舷客舱

Port guest cabin;

右舷客舱

Starboard crew cabin;

右舷船员舱

Port crew cabin

右舷船员舱

z Manouvering intercom system with five stations:通讯系统连接区域:

Wheelhouse; 驾驶室

Fly bridge; 飞桥

Engines room; 发动机舱

Manouvering area on bow; 船艏操作区域

Aft cockpit 后座舱

11.ENTERTAINMENT SYSTEM 娱乐系统

(Due to the continous updating on the TVs and hi-fi field, the following entertainment system package may change at any time)由于电视和高保真行业技术在不断更新换代,下列电子仪器组件可以随时更换:

Master cabin: Home theatre Sony DA V SA30

32” Sony LCD TV

船长室:家庭影院Sony DA V SA30 32英寸Sony液晶电视机;

VIP cabin: Sony CD player 26” LCD TV

贵宾室:索尼激光唱机26英寸液晶电视机

Guest cabins: Sony CD player, TV predisposition for a 15” LCD TV

客舱:索尼激光唱机和15英寸液晶电视

Crew mess: Sony CD player

船员用餐室:索尼激光唱机

Salon: Home theatre Sony DA V SA30 42” Sony LCD TV

沙龙:家庭影院Sony DA V SA30 42英寸Sony液晶电视机;

Aft cockpit: Two Sony louder speakers with separate volume control connected top the stereo system in salon

船艉:两台分别带音量控制开关的索尼扩音器连接到沙龙音响系统

Bow area: Two Sony loudspeakers with separate volume control connected top the stereo system in salon

船艏区域:两台分别带音量控制开关的索尼扩音器连接到沙龙音响系统

Fly bridge: Sony CD player

飞桥:索尼激光唱机

12.BILGE SYSTEM 舱底系统

z Centralized system with suction in each compartment connected to the main collector positioned in engine room.

z每个船舱的中央抽气系统与与发动机舱主收集器连接

z24V electrical pump, maximum capacity 125it/min (33 gals/min)

z24伏电动泵,最大容量25立升/分钟(33加仑/分钟)

z Emergency manual pump placed in engine room.

z发动机舱应急手动泵

z24V automatic electrical bilge pumps in engine room and in cabins area.

z发动机和其它舱室区域24伏电动泵

z Separate movable hose suction is linked to main collector.

z独立活动式抽气软管连接主收集器

z Emergency suction in engine room connected to one of the main engines sea water intakes.

z主发动机室应急吸入装置连接主发动机海水入口

z High water level alarm for each compartment with gauges in wheelhouse.

z驾驶室内装有每个舱室带水位表的高水位报警器

z PVC or copper piping. 聚氯乙稀管或铜管

13.FIRE ALARM AND SAFETY SYSTEM失火警报和安全系统

z Portable extinguishers with powder and/or CO2 in all areas with the yacht.

z游艇的每个区域摆放了装有粉末或二氧化碳的手提式灭火器

z Powder centralized fire extinguishing system in engine room activated with handle placed in the aft cockpit.

z船艉装有手动的粉末消防系统

z Sea water fire hose

z海水消防软管。

14.FUEL SYSTEM

z Two aluminum tanks placed in engine room and one structural tank placed mid ship: total fuel capacity 9000 lt (2,378 gals);

z Each tank is provided with copper breather pipe and electric sensor for level monitoring.

z Fuel tank levels are visible on the touch screen and on the main electrical panel.

z Visible fuel tanks level is placed on the portside tank for the service tanks.

z Fuel filling operation is carried out through inlets placed on each side of the superstructure.

z24V fuel pump for transfer from tanks to day tanks.

z Pump controls on electrical panels in engine room and on the touch screen.

z Racor filters for the pipe that connects day tank, main engines and generators.

z Stainless steel, copper or rubber flameproof piping.

15.FRESH WATER SYSTEM

z System can be fed both by structural tank placed mid ship with capacity of 1,500 it (396 gals) and shore connection.

z Two 24V electrical pumps positioned in engine room, pump water from structural tank to all users: washbasins, sinks, showers, electrical appliances, aft platform shower and washing deck hose.

z Plug for the shore connection on aft transom.

z Water heater with 80 it (21 gals) maximum capacity.

z Multi coat piping.

z WC system is Tecma type, working with fresh water.

16.BLACK AND GRAY WATER SYSTEM

z Two gray water tanks, with a maximum capacity of 7,000 it (185 Gals), to collect showers, sinks, washbasins, appliances and fancoils discharge.

z Electrical level connected to electric pump placed close to the tanks. Two pumps work both automatically and manually. The pump control is in the wheelhouse console.

z Black water tank with 600 it (158 gals) maximum capacity.

z WC discharges are piped, under pressure, into the black water tank that can discharge either outboard or ashore by means of a 24V automatic/manual electric pump. The pump control is placed in the wheelhouse console.

z Master head and crew head WCs can discharge outboard directly too.

z Metal ( stell or copper) and PVC piping.

17.SEA WATER SYSTEM

z Four main bronze sea water intakes with valve and filter: two for general utilities and one for

each main engine.

z Firefighting, air conditioning and generators cooling system electric pumps are connected to the two sea water intakes for general utilities.

z Part of main engines cooling water is used to cool gearbox and raisers for gas discharge.

z Sea water fire system with electrical, 24V, 125it/min ( 33 gals/min) maximum flow rate, placed in engine room and connected to two main deck hoses (bow and stern). The pump control is housed in the wheelhouse and in the main electrical panel close to anchor winch and next to the pump itself.

z Chain washing with sea water supplied by the same pump of firefighting system.

18.AIR CONDITIONING, VENTING AND EXTRACTION SYSTEM

z Cruisair air conditioning 120,000 BTU – direct expansion.

z Fancoils spread in all the following areas:

Two in salon/dining area

One in galley

Two in wheelhouse

Two in master cabin and master head

One in starboard guest cabin

One in port guest cabin

Two in the VIP cabin with duct to the VIP head

One in the crew quarters

z Electric extractor (24VDC) for each head, placed under wheelhouse.

z Engine room venting system through two electric fans ensuring adequate venting. Air outlet ducts are placed on hull sides. Extractors controls are located on electrical panel in engine room and on touch screen.

z Air inlet ducts are placed on sides of superstructure.

19.ELECTRO-HYDRAULIC SYSTEM

z Four electro-hydraulic units in engine room for rudders, gangway and swim ladder, trim tabs, flybridge crane. Each unit (24V) has its own tank and circuit.

20.INSULATION

z Ceiling, sides and bulkheads of the engine room are completely insulated with absorbent, soundproofing and heat insulated materials.

z Heat insulation of the superstructure through poliurethanic coating.

z Main engine discharging ducts are insulated through ceramic composite materials. 21.SAFETY EQUIPMENT

z Auto-inflatable life raft for twelve people

z Two ring life belts with emergency light

z Eight portable extinguishers

z Twelve life jackets.

22.MISCELLANEOUS

z Two mooring hooks

z Four 25 m mooring lines and 50m towing line.

z External cushions

z Eight fenders

z Canvas for cushions, flybridge console, side and front windows

z English labeling in engine room

z Owner’s manual.

23.DECOR

MAIN DECK

SALON AND WHEELHOUSE

z Furniture of salon, dinning area and wheelhouse are in cherry wood.

z Main deck ceilings are in lacquered wood, cherry wood and fabrics.

z Bulkheads in cherrywood and fabrics

z Carpet flooring

z Wheelhouse console in leather and cherrywood

z Helm seat in leather

z Sofas cushions in leather and fabrics

z Roman shades in fabrics

z Decorative curtains in fabrics.

Galley

z Bulkheads are in cherry wood

z Counter tops are in granite

z Sliding panel in cherry wood and fabrics

z Ceiling is in cherry and lacquered wood

z Doussie flooring

Staricase to lower deck

z Bulkhead along staircase to lower deck are in cherry wood and fabrics with steps in carpet. LOWER DECK

CABINS

z Bulkheads of the cabins are in fabrics with inserts in cherry wood

z Headboards are in leather

z Ceilings are in cherry, lacquered wood and fabrics

z Carpet flooring

z Beds and all furniture in cherry wood

z Interior of the furniture in cedarwood

z Roman shades in fabrics

z Decorative curtains

HEADS

z Tops of all heads are in marble.

z Floors in Doussie wood.

z Bulkheads are in lacquered wood with cherry inserts.

z Ceiling in cherry and lacquered wood.

z Cabinets are in lacquered and cherry wood.

z Bulkheads of showers are in lacquered wood with inserts in Doussie wood.

z Venetian blinds.

CREW QUARTERS

z Bulkheads are in lacquered wood

z Cabinets are in laminated.

z Head bulkheads in laminated.

z Ceiling in lacquered wood z Curtains.

z Floor in vinyl material

电机技术参数中英文对照

Rated output 额定输出 Rated armature voltage 额定电枢电压 Rated torque 额定转矩 Rated armature current 额定电枢电流 Rated rotating speed 额定转速 Continuous stall torque 连续失速(堵转)转矩 Instantaneous maximum torque 瞬时最大转矩 Stall armature current 失速电枢电流 Instantaneous maximum armature current瞬时最大电枢电流Maximum rotating speed最大转速 Friction torque 摩擦转矩 Rated power rate 额定功率比 Instantaneous maximum angular acceleration 瞬时最大角加速度Viscous braking constant 粘性制动常数 Torque constant 转矩常数 Voltage constant 电压常数 Rotor inertia 转动惯量 Armature winding resistance 电枢绕组电阻 Armature inductance 电枢电感 Mechanical time constant 机械时间常数 Electrical time constant 电气时间常数 Thermal time constant 热时间常数 Thermal resistance 热阻 Heatup limit 热上限 Mass 质量 Coefficient of voltage generated 再生电压系数 Effective (rms) ripple 有效脉动 Peak-to-peak ripple 峰-峰纹波 Linearity 线性 Minimum load resistance 最小负载电阻 Holding torque 保持转矩自锁转矩

技术规格书(中英文)

NPC-National Petro Co. 3600t Revolving/Engineering Crane Technical Specification (Project Plan) Shanghai Zhenhua Port Machinery (Group) Co., Ltd. 2005-12-10 Table of Content

1.1 General Description 总则 1.1.1Consist of the Specification 本规格书组成 The specification including general, hull structure, outfitting, machinery, electrical, refrigerating, air conditioning, ventilating, pipelaying, DP, and crane parts describes the 3600t CRANE PIPELAYING VESSEL based on scheme design. 本规格书由船舶总体、舾装、轮机、电气、通风冷藏空调、动力定位、起重机及铺管设备估价等部分组成,表述3600 t全回转起重工程船的主要技术规格方案。 1.1.2Construction Explanation建造说明 The BUILDER’s supply covers the item described in this specification, anything excluding from the scope of the specification will be supplied by the OWNER. 本船的建造估价,所有规格书所规定的项目均由建造方提供。超过规格书部分船东提供。 1.1.3Language and Measuring Unit文种与计量单位 The drawings, instructions, instruments, display, caution sign and nameplate shall be written in English and kept down the foreign nameplate of the importation of machine and equipments. Metric system is used for designing and fabricating of hull, crane and equipment etc. unless otherwise specialized in specification or instruction. 本船的图纸、使用说明书、仪表、显示、警示牌和铭牌等均以英文书写。进口机械、设备保留原来外文铭牌。 船体、起重机、机电设备等设计和建造,除非在规格书或说明书中特别表明,均采用公制计量单位。 1.2General Description船舶航区及用途 1.2.1The Sailing Area and Functions船舶航区及用途 The vessel is designed as a large-scale all revolving self-propelled vessel. The vessel is used for offshore projects. 本船是一艘自航大型全回转起重工程船,航行于无限航区。 本船主要用于海上海洋工程等作业。 1.2.2Type of Vessel船型 The vessel will be a steel, all welded crane ship with streamline bow, round bilge and bilge keel. A helicopter platform will be situated at forecastle deck. One (1) full revolving crane to be installed in the after area of deck. The vessel will be equipped with two (2) 2000kW tunnel thrusters at bow, two (2) 2500kW retractable azimuthing thrusters at the foreship, two (2) 4500kW azimuthing thrusters at the aftship. The dynamic positioning system is GL DYNPOS–AUTR class. 本船是一艘钢质、全电焊起重工程船。设流线型首,尾部纵向及舭部有圆角,设舭龙骨。船首设居住区及直升飞机起降平台。 船尾设置一台全回转吊机。 首部设2台轴隧式侧推装置,功率2×2000kW;设2台伸缩式全回转螺旋桨推进器,功

机械类常用技术要求中英文

常用技术要求 before the feeding control and the wind meets the tube welding, to the good center, in the hole guaranteed that ¢204 the pipeline can pass through. the 进料接管和出风接管焊前对好中心,内孔保证¢204管道能穿过。 welding uses the manual arc welding, welding rod trademark J420G. before the 焊接采用手工电弧焊,焊条牌号J420G。 painting, must carry on the superficial stain removal, the elimination welding residual and so on, its quality scale sees JB/T5000.12 the stipulation; Prime, in Huang He the blue color (according to color model) the polyurethane finishes two. Besides various laps spread the yellow paint, other spread the blue color. In the paint does not allow to contain the lead. Does not allow to have leaks flaws and so on paint, wrinkle paint. 涂装前要进行表面除锈、清除焊接残渣等,其质量等级见JB/T5000.12的规定;涂底漆一层、中黄和中蓝色(按颜色样板)聚氨酯面漆二层。除各盖板涂中黄漆外,其余均涂蓝色。漆中不允许含铅。不允许有漏漆、皱漆等缺陷。 sealants and so on lap like seal lax available CH107, JLC-1 spread in the slit main point. on 盖板如密封不严可用CH107,JLC-1等密封胶涂在缝隙大处。

诺瓦科技LED控制器MCTRL600规格书英文版

Specifications Independent Controller MCTRL600 V2.1.0 NS110100121 X i ’a n N o v a S t a r T e c h C o ., L t d .

Overview MCTRL600 is an advanced model of Nova controllers, which supports extra-large resolution. With HDMI/DVI video input and four Ethernet port outputs, a single unit is able to load 2560×960. Multiple units can be cascaded for uniform control. Feature 1) HDMI/DVI input; 2) HDMI/external audio input; 3) 12bit/10bit/8bit HD video source; 4) Resolution supported: 2048×1152,1920×1200,2560×960; 5) Resolution supported: 1440×900 (12bit/10bit); 6) 1 light sensor interface; 7) Cascading supported; 8) 18bit gray scale processing and presentation; 9) Video format: RGB, YCrCb4:2:2, YCrCb4:4:4; 10) Standard 1U housing and independent power supply. X i ’a n N o v a S t a r T e c h C o ., L t d .

诺瓦科技LED接收卡MRV220-15规格书英文版

Specifications Receiving Card MRV220-15 Product images provided in this file are for reference only , and the actual products shall prevail. Rev1.0.1 NS110100270 X I ' A N N O V A S T A R T E C H C O ., L T D .

Features MRV220 is the receiving card of Nova with 28-group data mode. It has the following features: 1) Single card outputs 24-group of RGB data; 2) Single card outputs 28-group of RGB data; 3) Single card outputs64-group of serial data; 4) Single card support resolution 256x226; 5) Configuration fileread back; 6) Temperature monitoring; 7) Ethernet cable communication status detection; 8) Power supply voltage detection; 9) Pixel-by-pixel brightness and chromaticity calibration, Brightness and chromaticity calibration coefficients for each LED; 10) Supports dual power backup function: It supports two-way power detection and screen brightness will be adjusted automatically when power failure occurs in any way of the power. NOTE: PWR1_S and WR2_S default to normal. Power shall be guaranteed to be pulled down to GND after power failure occurs; 11) Comply with RoHS standard; 12) Comply with EU CE-EMC Class A standard. X I 'A N N O V A S T A R T E C H C O ., L T D .

技术规格书模板

技术规格书模板 -标准化文件发布号:(9456-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

中国石油大庆炼化公司 技术规格书 (物资名称:) 编制人:(专业厂或业务管理部门签字)年月日审核人:(专业厂单位领导签字)年月日 审批人:(业务管理部门领导签字)年月日

目录 1.总则 2. 执行标准 3. 主要技术要求 4. 检验和试验 5. 包装及运输 6. 资料交付 7. 技术服务及售后保证 8. 其它 附件供货范围 1.总则

1.1 本技术规格书适用于大庆炼化公司物资招标,提出了该物资生产、检验、试验、验收、运输、试用和售后服务等方面的基本技术要求; 1.2 投标人所供物资的材料、制造、检验和试验,按标准的最新版本要求执行;其它未列出的与本产品有关的规范与标准,投标人有义务在投标文件中列出。投标人应对所供产品质量承担全部责任。 1.3 在所有技术文件中的文字和计量单位,采用中文(中英文对照)和国际SI单位。 1.4 投标人所采用的专利涉及到的全部费用均被认为已经包含在报价中,投标人承担所提供的设计、制造过程中所涉及的各类专利技术的法律责任。投标人保证所采用技术不侵犯 任何第三方权益,如引发知识产权方面相关的法律纠纷,由投标人负全责。 2. 执行标准: 标准名称:下列标准或规范应为国家标准、行业标准或集团公司标准(不能为供应商企业标准)。 例:GB/T 14976 液体输送用不锈钢无缝钢管 GB/T 14975 结构用不锈钢无缝钢管 ………… 3. 主要技术要求(如有) 针对于标的物的具体要求,在本条列出。 例如具体参数要求,形式形状要求,特殊材质要求等。 4. 检验和试验(如有) 有标准的执行标准 例:执行GB/T 14976检验标准) 4.1 生产过程检验要求(如有) 例:需提供生产过程检验报告 4.2 出厂检验要求(如有) 例:需提供出厂合格证 4.3 第三方检验要求(如有) 例:需提供省级以上质量监督部门检测机构报告 4.4 购买招标文件后递交投标样品要求、试验要求(如有) 填写详细的递交样品方式、数量、包装、检验流程、报告出具等详细要求。 例:需提供样品一份。0.5L瓶装,开标前送至招标管理中心负责人处。 4.5 到货验收要求(如有)

电力电缆技术规格书 正式

电力电缆技术规格书 编制: 目次 1.概述....................................................................................... 错误!未指定书签。 2.标准....................................................................................... 错误!未指定书签。 3.设计....................................................................................... 错误!未指定书签。 3.1使用环境 ................................................................ 错误!未指定书签。 3.2 导体.................................................................... 错误!未指定书签。 3.3 绝缘.................................................................... 错误!未指定书签。 3.4 缆芯、填充及内衬层........................................... 错误!未指定书签。 3.5 铠装.................................................................... 错误!未指定书签。 3.5 外护套 ................................................................ 错误!未指定书签。 4.检查和试验........................................................................... 错误!未指定书签。 5.标记....................................................................................... 错误!未指定书签。 6.其它....................................................................................... 错误!未指定书签。 7.供货方式............................................................................... 错误!未指定书签。……1.概述 本规格书为电力电缆的的最基本的技术要求。 2.标准 高、低压电缆应符合本规格书及以下最新版法规及规范的要求。 2.1国家标准 GB/T2951.1-7-1997 电缆绝缘和护套材料通用试验方法 GB5013.1~4-97 额定电压450V/750V及以下橡皮绝缘电缆(IEC60245) GB/T3956-1997 电缆的导体 GB/T12666.1-7-89 电线电缆燃烧试验方法 GB/T2706.1-3-91 额定电压35kV及以下铜芯、铝芯塑料绝缘电力电IEC60502

登船梯技术规格书 (英文版)

MARITIME TERMINAL OF COMPLEX Technical Specification of Gangway (CHEC NO:13303) (CLIENT NO:013) China Engineering Co. Ltd. (C) September, 2015 Issue status:

CONTENTS 1GENERAL.......................................................................... 错误!未定义书签。 1.1FIELD OF APPLICATION ............................................ 错误!未定义书签。 1.2DEFINITION OF ITEMS............................................... 错误!未定义书签。2REFERENCE DOCUMENTS.......................................... 错误!未定义书签。 2.1APPLICABLE CODES AND STANDARDS............... 错误!未定义书签。 2.2APPLICABLE PROJECT DOCUMENTS .................. 错误!未定义书签。 2.3EXCEPTIONS TO REFERENCE DOCUMENTS .... 错误!未定义书签。 2.4DOCUMENTS ORDER OF PRECEDENCE............. 错误!未定义书签。3SCOPE OF SUPPLY ........................................................ 错误!未定义书签。 3.1EQUIPMENT SUPPLY ................................................. 错误!未定义书签。 3.2EXCLUSIONS................................................................ 错误!未定义书签。 3.3BOUNDARY LIMITS ..................................................... 错误!未定义书签。 3.4ERECTION WORKS..................................................... 错误!未定义书签。4INSTALLATION DATA ..................................................... 错误!未定义书签。 4.1SITE LOCATION AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS. 错误!未定义书签。 4.2AREA CLASSIFICATION ............................................. 错误!未定义书签。5GENERAL SERVICE CONDITIONS ............................. 错误!未定义书签。 5.1PROCESS...................................................................... 错误!未定义书签。 5.2OPERATING AND DESIGN CONDITIONS .............. 错误!未定义书签。6DESIGN AND CONSTRUCTION ................................... 错误!未定义书签。 6.1MATERIALS ................................................................... 错误!未定义书签。 6.2DESIGN REQUIREMENTS......................................... 错误!未定义书签。 6.3SWIVEL JOINTS AND STRUCTURAL BEARINGS错误!未定义书签。 6.4QUICK-CONNECT/DISCONNECT CARGO COUPLERS (QCDC)错误!未定义书签。 6.5SPOOL PIECES ............................................................ 错误!未定义书签。 6.6POWERED EMERGENCY RELEASE COUPLINGS (PERC)错误!未定义书签。 6.7ACCESSORIES............................................................. 错误!未定义书签。 6.8OPERATING AND CONTROL SYSTEM DESIGN .. 错误!未定义书签。

技术规格书

技术规格书 产品名:氢热分析仪系统 数量:1套 1.概要 主要用于测定无机气体的升温脱离分析装置,对升温过程中,从钢材中所逃逸的氢含量进行高精密度定量分析,可为高强度钢以及大型锻件焊接组织的氢脆敏感性以及储氢合金的分析评价提供重要分析数据。 2.系统构成 (1)分析室 (2)样品加热室 (3)样品导入室 (4)排气控制系统(包括烘烤系统) (5)氢含量数据采集系统 3.主要技术规格 3.1分析室 ·检出器:四重极质谱仪 质量测量范围:1~100amu 质量分析精度:0.01ppm wt以下(5g试样中) ·排气性能: 氢背景值:5×10-9Pa以下(产品保证值·、包括样品加热炉心管) 真空泵:两段涡轮分子泵(320L/s磁悬浮型涡轮分子泵,50L/s涡轮分子泵)机械泵 ·可烘烤温度:200℃(带烘烤保护罩) ·真空脱气处理:450℃/10h以上超高真空脱气处理(出場付真空脱气处理 分析数据) ·真空计:UHV規格电离真空计 ·隔离装置:与样品加热室采用全金属超高真空闸阀隔离 ·氢气校正

标准4点氢气校正:4.99×10-6atm?cc/sec 2.0×10-5atm?cc/sec 5.0×10-5atm?cc/sec 1.0×10-4atm?cc/sec 可实施至1.0×10-4atm?cc/sec=1atm的氢气校正,高精度(±0.5%)绝对压力计裝備,可对应规定压力值准确填充校正氢气。 填充氢气前实施真空排气,绝对压力计的原点复位每次校正。 氢气填充后,可通过开启阀门操作在超高真空下将标准校正氢气导入至炉心管。整个校正步骤,包括真空排气,2点校正线生成,氢气填充操作以及校正后的预备排气使用提示画面功能执行自动操作。 3.2样品加热室 ·加热方式:外加热式3区高温电气炉(管式) ·炉心管体:石英(超高真空金属法兰焊接规格,氢背景值5×10-9Pa) ·样品导入:磁耦合样品传输,无需使用样品架,低放出气体规格 ·可加热样品尺寸:φ20mm×50mm以下(形状不限) ·最高加热温度:Max.1000℃(均热长200mmm/±5℃) ·升溫速度:50℃/h~600℃/h任意可调,可设定保溫时间 溫度经时数据以及升溫結束信号输出功能 3.3样品导入室 ·排气性能:大气压~超高真空(5×10-5Pa)只需15分 ·真空泵:涡轮分子泵,辅助机械泵 ·可烘烤溫度:150℃ ·真空计:超高真空电离真空计 ·隔离装置:与样品加热室采用超高真空全金属闸阀隔离 3.4排气控制系统 ·触摸式PLC自动控制 分析室,样品导入室的真空排气/停止自动操作 样品交换时的真空排气以及阀门自动操作

英文技术规格书

Description: BA TTERY LiB-909YHNC(Z)for ZTE CORPORATION Battery Specifications: 3.8V/400mAh Rechargeable Lithium-ion cell: NEC IMP300540-1 DESAY LITHIUM-ION BATTERY SPECIFICATIONS ( LiB-909YHNC(Z)) DRW: CHK: APP: DESAY POWER TECH. CO., LTD. April 2002

1.Extent of the application This specification applied to the prismatic Lithium-ion rechargeable inter cell and battery pack for the mobile phone of ZTE CORPORATION. 2.Battery Classification and Type 2.1 Battery Classification Prismatic Lithium-ion Rechargeable Battery Park 2.2 Battery Type LiB-909YHNC(Z) 3.Structure Prismatic Li-ion Rechargeable Bare Cell/ protecting plate and Temperature Fuse ①Rated discharge: Discharge at constant current (80mA=0.2C) down to end voltage at 20±2℃. ②Rated charge: charge at CC-CV(400mA-4.2V) at 20±2℃.

QX7137英文版规格书

Typical Application R CS 1 V IN V IN (a)Low V oltage Application (b) High V oltage Application Figure 1:Typical Application Circuit Diagrams of QX7137 General Description QX7137 is a constant current regulator for LED driver with low quiescent current and low dropout voltage. The LED current ranges from 100mA to 3.0A. In addition to LEDs, QX7137 also needs the external connection of a NMOS and a resistor to set the LED current. QX7137 uses SOT23-5 package Features Power Supply Voltage: 2.7~5.5V Extremely Low Quiescent Current: 26uA Sink Current: 100mA~3.0A Current Accuracy: ±5% Extensible Power Supply: Above 400V Extensible LED Current: Up to 3.0A Applications Power LED Driver

Ordering Information Type Number QX7137 Package Marking 7137X Lot Number Pin Assignments SOT23-5 7137X GND CS VDD DRV EN 1325 4

技术规格书模板

技术规格书模板

中国石油大庆炼化公司 技术规格书 (物资名称:) 编制人:(专业厂或业务管理部门签字)年月日 审核人:(专业厂单位领导签字)年月日 审批人:(业务管理部门领导签字)年月日

目录 1.总则 2. 执行标准 3. 主要技术要求 4. 检验和试验 5. 包装及运输 6. 资料交付 7. 技术服务及售后保证 8. 其它 附件供货范围

1.总则 1.1 本技术规格书适用于大庆炼化公司物资招标,提出了该物资生产、检验、 试验、验收、运输、试用和售后服务等方面的基本技术要求; 1.2 投标人所供物资的材料、制造、检验和试验,按标准的最新版本要求执行;其它未列出的与本产品有关的规范与标准,投标人有义务在投标文件中列出。投标人应对所供产品质量承担全部责任。 1.3 在所有技术文件中的文字和计量单位,采用中文(中英文对照)和国际SI单位。 1.4 投标人所采用的专利涉及到的全部费用均被认为已经包含在报价中,投标人承担所提供的设计、制造过程中所涉及的各类专利技术的法律责任。投标人保证所采用技术不侵犯 任何第三方权益,如引发知识产权方面相关的法律纠纷,由投标人负全责。 2. 执行标准:

标准名称:下列标准或规范应为国家标准、行业标准或集团公司标准(不能为供应商企业标准)。 例:GB/T 14976 液体输送用不锈钢无缝钢管 GB/T 14975 结构用不锈钢无缝钢管 ………… 3. 主要技术要求(如有) 针对于标的物的具体要求,在本条列出。 例如具体参数要求,形式形状要求,特殊材质要求等。 4. 检验和试验(如有) 有标准的执行标准 例:执行GB/T 14976检验标准) 4.1 生产过程检验要求(如有) 例:需提供生产过程检验报告 4.2 出厂检验要求(如有) 例:需提供出厂合格证 4.3 第三方检验要求(如有) 例:需提供省级以上质量监督部门检测机构报告 4.4 购买招标文件后递交投标样品要求、试验要求(如有) 填写详细的递交样品方式、数量、包装、检验流程、报告出具等详细要求。 例:需提供样品一份。0.5L瓶装,开标前送至招标管理中心负责人处。 4.5 到货验收要求(如有) 如执行到货验收程序,需明确送检主责单位,检

电子产品中英文规格书完整版

Page 1 Of 12 ShenZhen C&D Electronics CO.Ltd. Add: Building 2, X iayousong Mountaintop Industrial District,Yousong Village,LongHua T own, Baoan District ShenZhen China Zip 518109 Tel: 86-755- 28142422 Fax: 86-755-28142699 E-mail: export@https://www.wendangku.net/doc/9318476595.html, Remote control specification (Rev. A0) Seller Customer Part Name :Remote control Part No. : Part Name : Part No. : Seller approval Customer approval Prepared By: Date:Received by: Date: Checked By: Date: Checked by: Date: Approved By: Date:Approved by: Date: company chop:company chop: Change history Version Date Description Author Page 2 Of 12 2、目录Index

NO. appellation Page 1 规格书封面(Approval Sheet Cover) 1/12 2 目录(Index) 2/12 3 检验内容及要求(Verification content & Requirement) 3/12~6/12 4 码表(Code table) 7/12 5 产品效果图(Product Cosmetics drawing) 8/12 6 原理图(Schematic diagram) 9/12 7 爆炸图(Explosion drawing) 10/12 8 产品尺寸图(Dimension drawing) 11/12 9 包装尺寸图(Packaging drawing) 12/12

热塑性聚酯树脂 CCP PBT 5630F-106A技术规格书TDS 英文

CCP PBT5630F-106A THERMOPLASTIC POLYESTER RESIN Product Description PBT5630F-106A is a glass fiber/mineral reinforced and non-halogen flame-retardant injection-molding grade PBT. Characteristics Processing?Injection Moulding Deliver form?Pellets Additives?Flame Retardant?Release agent Physical properties Value Unit Test Method Density1,540kg/m3ISO1183 Moulding shrinkage,parallel0.2-0.5%ISO294-4,2577 Moulding shrinkage,normal0.8-1.2%ISO294-4,2577 Moisture0.04%ISO62 Mechanical properties Value Unit Test Method Stress at break125MPa ISO527-1/-2 Strain at break 2.0%ISO527-1/-2 Flexural Strength180MPa ISO178 Flexural Modulus8800MPa ISO178 Charpy impact strength–notched ISO179/1eA 23℃8.0kJ/m2 Thermal properties Value Unit Test Method Melting temperature,10℃/min225℃ISO11357-1/-3 Heat deflection temperature under load ISO75-1/-2 1.80Mpa200℃ 0.45MPa210℃ Flammability Value Unit Test Method Flammability acc.to UL94,3.0mm thickness V0-UL94 Electrical properties Value Unit Test Method Dielectric strength,2mm20kV/mm IEC60243-1 Volume resistivity>1013ΩIEC60093

诺瓦科技LED视频处理器VX6s规格书英文版

VX6s All-in-One Video Controller Document Version: V1.0.0 Document Number: NS160100264 Specifications X I 'A N N O V A S T A R T E C H C O ., L T D .

Copyright ? 2018 Xi’an NovaStar Tech Co., Ltd. All Rights Reserved. No part of this document may be copied, reproduced, extracted or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of Xi’an NovaStar Tech Co., Ltd. Trademark is a trademark of X i’an NovaStar Tech Co., Ltd. Statement You are welcome to use the product of Xi’an NovaStar Tech Co., Ltd. (hereinafter referred to as NovaStar). This document is intended to help you understand and use the product. For accuracy and reliability, NovaStar may make improvements and/or changes to this document at any time and without notice. Any problem in use or any good suggestion, please contact us through ways provided in the document. We will do our utmost to solve the problems and adopt the suggestions after evaluation as soon as possible. Website: www.novastar.tech X I 'A N N O V A S T A R T E C H C O .,L T D .

3S10P电池规格书-中英文对照

SPECIFICATION 电池规格书 Type(类型):Li-ion Battery(锂离子电池)Model(型号):18650/11.1V/20000mAh Customer Approval 客户确认 Checked By/Date 审核/日期Approved By/Date 批准/日期 Company Stamp (公司印章) Prepared By/Date 编制/日期Checked By/Date 审核/日期 Approved By/Date 批准/日期 Add: 3th Floor,B Building ,He Fu Qin Industrial Park,Dalang Street, Longhua, Shenzhen, China 地址:深圳市龙华新区大浪上横朗工业园路合富勤工业园B栋3楼 TEL:+86-755-61962399 FAX:+86-755-61962380 公司网址:https://www.wendangku.net/doc/9318476595.html, https://www.wendangku.net/doc/9318476595.html,

Amendment Records 修正记录 No. 序号Edition (版本) Description (记述) Prepared by (编制) Approved by (批准) Date (日期) 1 A/0 First Edition 首次发行 2016-04-09

CONTENT(目录) 1、Application Scope/适用范围-----------------------------------------------------------------------------------------------------4 2、Battery Specification Amendment/ 电池规格书修订------------------------------------------------------------------------4 3、Battery Testing Conditions/ 电池测试条件------------------------------------------------------------------------------------4 4、Standard依据标准-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 5、Production description产品描述-------------------------------------------------------------------------------------------------5 6、Specification 主要技术参数--------------------------------------------------------------------------------------------------6-7 7、Battery Pack Security Testing / 电池组安全性试验--------------------------------------------------------------------------7 8、Battery Pack Security Testing / 电池组安全性试验------------------------------------------------------------------------7-8 9、Main Specifications & Testing Methods of Protection Board /保护板主要参数及测试方法: -------------------------9 10、Schematic diagram/原理框图--------------------------------------------------------------------------------------------------10 11、Packaging Method(包装方式)----------------------------------------------------------------------------------------------11 12、Warranty / 保修期---------------------------------------------------------------------------------------------------------------12 13、Battery Cell Operation Notices / 电池操作注意事项----------------------------------------------------------------------12 14、Battery Shell Design Notices / 电池外壳设计注意事项-------------------------------------------------------------------12 15、Notice for Assembling Battery Pack/ 电池装配注意事项---------------------------------------------------------------- 13 16、Other Notices / 其它注意事项-------------------------------------------------------------------------------------------------14 17、Using Battery Notes /使用电池注意事项-------------------------------------------------------------------------------------15 18、Battery Storage Conditions / 电池的存---------------------------------------------------------------------------------------16 19、Other Chemical Reaction / 其它的化学反应--------------------------------------------------------------------------------16 20、Notes / 注释----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16 Any copies are invalid without our company's approval 本资料未经本公司批准自行影印,视为无效

相关文档