文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 汉译英2(答案)

汉译英2(答案)

汉译英2(答案)
汉译英2(答案)

汉译英(2)

1、我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。

We were all so moved that we gave all our pocket money to the poor boy.

2、他们日以继夜地工作,为了能按时修建起这座大桥。

They worked day and night so that they could build the bridge on time.

3、我认为买一本大的英汉词典很有必要。

I think it necessary to buy a big English-Chinese dictionary.

4、他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。

What he said sounded reasonable, but we wondered if he had really told the truth.

5、我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。

We would rather go to school on foot than push our way into the crowded buses.

6、他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。

It doesn’t matter what he says. What is important is how he works.

7、碰巧我有一张上海地图,因此没有迷路。

It so happened that I had a map of Shanghai with me, so I didn’t get lost.

8、这已不是我第一次来上海了。我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。

It’s not the first time that I have visited Shanghai. When I came for the first itme, everything

I saw and heard seemed interesting to me.

9、除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。

You won’t get our help unless you tell us the truth.

10、你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。

Call her and she will immediately bring you what you need.

11、像那样谈论是没有用的。我们必须制定一个计划,然后加以实施。

It’s no use talking like that. We must make a plan and realize it.

12、你真好,提醒了我这个重要的会议。

It’s so kind of you to remind me of the important meeting.

13、当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。

We couldn’t help cheering up when we learned the news that he had been made captain.

14、如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。

If necessary, I’ll have the remaining tickets bought.

15、只要你让我管这个孩子,我就会使他用功。

So long as you let me take care of the child, I’ll make him work hard.

16、任何不守规则的人都要受到惩罚。

Anyone who doesn’t obey the rules will be punished.

17、他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。

They must be very busy, as they have to prepare for the test.

18、你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么担忧。

You must have lost something, or you would not look so worried.

19、据报道,那个国家的军队正在攻击它的邻国。

It is reported that the forces of that country are attacking its neighbouring country.

20、你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。

You are really lucky to have that maths teacher, who is regarded as the best in the school. 21、直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。

The doctor did not leave his office till all the patients had been treated.

22、随着上海的发展,上海人民的生活条件已大为改善。

With the development of Shanghai, people’s living conditions have been greatly improved.

23、有老师的帮助和鼓励,学生们取得了越来越好的成绩。

With the teachers’help and encouragement, the students are making greater and greater progress.

24、我从未看到过这么振奋人心的足球赛,它比我想象的精彩得多。

I’ve never watched such an exciting football game. It is much more wonderful than I expected.

25、只有当你理解领会了这种知识,才能把它记住。

Only when you understand the kind of knowledge, can you learn it by heart.

26、他们来上海已经有一个半月了,但至今还未找到工作。

It is already one month and a half since they came to Shanghai, but so far they haven’t got jobs.

27、过了一个月他才回家,结果他的叔父已经离开了。

It was a month before he returned, only to find his uncle gone.

28、请把书刊放回原处。

Please put the books and magazines where you took.

29、“有了决心就会有方法”,这是一条常见的英语谚语。

“Where there is a will, there is a way,” which is a common English proverb.

30、我们除了等待进一步的消息外什么也干不了,尽管我们并不愿意那么做。

We could do nothing but wait for further information, though it is not what we wish to do.

31、但愿我能给你一点帮助,但事实上我自己也只能依靠别人。

I wish that I could help you, but in fact I myself have to depend on others.

32、如果你坚持要我一个人去,我愿意服从你的命令。

If you insist that I should go alone, I will obey your order.

33、我希望我所有的学生都能进入他们想进的大学。

I hope all of my students will enter the universities where they wish to study.

34、要是当初你听了张老师的劝告,你就不会惹上这麻烦。

If you had followed Mr Zhang’s advice at that time, you could have avoided the trouble. 35、虽然他已是班上最好的学生,他仍不满足自己的成绩。

Though he is already a top student in the class, he doesn’t feel satisfied with his achievements.

36、看到孩子们拿鲜花走进大厅,我们全都站了起来。

Seeing the children entering the hall with flowers in their hands, we all stood up.

37、不仅是老人容易生心脏病,许多年轻人也可能因患心脏病而病倒。

Not only old people are likely to suffer from heart trouble, but many young people may e down with that disease too.

38、不看电视我们也能知道世界大事。我们可以看报来获得消息。

Without watching television we can also know what is going on in the world. We can get information by reading newspapers.

39、你要成功,就必须抓住每一个机会。

If you want to be successful, you’ll have to catch hold of every chance that comes to you.

40、不会好好利用时间的人是不可能大有作为的。

Those who can’t make good use of time will not be very successful.

41、学好一门功课是费时间的。你不要期望在短期内创造奇迹。

It takes time to learn a subject well. You can’t expect to make wonders in a short time.

42、我的家乡发生了这么大的变化,我都认不出它来了。

Such great changes have taken place in my hometown that I can hardly recognize it.

43、在外出旅行前,你最好先弄清楚你可能要花多少钱。

Before you go on a journey,you’d better make it clear how much money you are going to spend.

44、尽管他自己有麻烦,但仍旧时时为别人着想。

He thought about others all the time in spite of his own trouble.

45、他没有出席她的生日晚会,因为他必须在天黑之前回学校。

He didn’t attend her birthday party as he had to get back to school before dark.

46、由于上课缺席,他没能学会怎样解这些习题。

Being absent from class, he didn’t learn how to work out the problem s.

47、他对实验结果大为失望,只能从头再做一次。

Greatly disappointed in the result of the experiment, he had to start from the beginning again.

48、他读完这些小说后,立即把它们归还给图书馆。

Having read the novels, he returned them to the library at once.

49、这女孩太虚弱了还不能下床走动。照医生说,她至少还得卧倒一周。

The girl is too weak to be up and around. According to the doctor, she will have to lie in bed for at least one more week.

50、如果你没有她的地址怎么写信给她呢?我记得给过你她的电话号码的。

How could you write a letter to her without her address? I remember giving you her telephone number.

51、无论什么时候你有困难,都可以找我帮忙。

Whenever you are in need, you can ask for my help.

52、王老师看上去比他实际年龄小,但他的年龄是我年龄的三倍。

Mr Wang looks younger than he really is, but he is three times as old as I.

53、由于缺少经验,他不大可能成功。目前他应该先向有经验的同志学习。

He is not likely to succeed as he doesn’t have enough experience. What he should do is to learn from the experienced comrades.

54、你不必假装什么都懂,这里没有一个人会笨得受你蒙骗。

You don’t have to pretend to know everything. Nobody here will be foolish enough to be fooled by you.

55、你应该做给她看怎么操作电脑,而不应该取笑她。

You should show her how to operate the computer instead of laughing at her.

56、看起来老实的人并不一定始终老实。

Those who look honest are not always honest.

57、上个月造好的桥已经通车了。

The bridge built last month is already open to traffic.

58、即将竣工的地铁将是上海最重要的工程之一。

The subway to be complete soon will be one of the most important projects in Shanghai. 59、由于不知道如何回答老师的问题,约翰不敢坐下。

Not knowin g how to answer the teacher’s question, John did not dare (to) sit down.

60、所有在事故中受伤的人都被送进了医院,在那儿受到了很好的照料。

All the people injured in the accident were sent into the hospital, where they were taken good care of.

61、在房间角落里啼哭的姑娘,曾经是我校最优秀的学生之一,但她这次考试却失败了。

The girl crying in the corner of the room had been one of the best students in our school, but this time she failed in the exam.

62、使河流变清不是件容易的事,但我们的政府已经下决心要清除污染。

It’s not easy to make the river clean again, but our government has made up its mind to get rid of the pollution completely.

63、如果你觉得站在室外太冷,可以进屋里去。但我宁可留在室外。

You can stay inside if you feel it cold to stand outside, but I prefer to stay outside.

64、他们迁入的房屋多漂亮啊!我相信那幢房子值多少钱。

What a nice house they have moved into! I believe the house is worth a lot of money.

65、他们的新房子离市中心很远,但是比他们原先住的房子舒服多了。

Their new house is quite far from the center of the city, but it is much more comfortable than the old one in which they used to live.

66、他站在车站上直到火车看不见才离去。

He stood at the station until the train was out of sight.

67、听了这个坏消息,我们不禁痛哭起来。我们为失去这么一位好朋友而难过。

At the bad news, we couldn’t help crying. We were sorry to have lost such a good friend. 68、我们没有料到这个姑娘有勇气出国去学习。

We did not expect that the girl would be brave enough to study abroad.

69、难道你不认为这样和你的老师说话是不礼貌的吗?

Don’t you think it rude of you to talk to your teacher like that?

70、由于原料比以前昂贵,所以产品也涨价了。

As the material is more expensive than before, the price of the products has to be raised too.

71、年轻人犯错误是很自然的,我们都应该从失败中学习。

It is quite natural that young people are likely to make mistakes. We should all learn from our failures.

72、他们一次又一次地试验,直到成功为止。

They made one experiment after the other till they succeeded.

73、请你们一个一个地进来。你们一次只能借两本书。

Please come in one by one. You can each borrow two books at a time.

74、只有少数学生出国,其他的都进了上海的各所大学。

Only a small number of the students went abroad, and the rest of them entered different universities in Shanghai.

75、妇女干得和男子一样多,所以应得到同样的报酬。

The women did as much as the men, so they should be paid as much too.

76、我所知道的就是这些,还能说什么呢!

This is all I know. What else can I tell you?

77、只过了几分钟,敌人又开始发动进攻了。

It was only a few minutes before the enemy made another attach.

78、在这样愉快的环境中学习一定既有趣又有效。

It must be both interesting and effective to study in such pleasant surroundings.

79、他们遇上了二十年来最严重的洪水,但没有一个人挨饿受冻。

They met with the most serous flood in twenty years, but none of them suffered from hunger and cold.

80、如果你不满足他们的要求,他们会不断抱怨的。

They will keep complaining till you meet their needs.

81、你将来做什么样的工作完全取决于你,希望你不会后悔你作出的选择。

It’s up to you what kind of job you are going to take. I hope you will not regret making your choice.

82、你学了几年英语?你讲起英语来就好象你真是个美国人呢。

How many years have you been learning English? You speak English as if you were a real American.

83、这里不允许抽烟。要抽烟的人请到露天去抽。

Smoking is not allowed here. Those who would like to smoke will have to smoke in the open air.

84、人人都知道抽烟对健康有害,但为什么这么多人仍不愿意戒烟呢?

Everyone knows that smoking is harmful to our health, but why don’t so many people stop smoking?

85、他被辞退的原因是因为他不能说正确流利的英语。

The reason why he was fired was that he couldn’t speak fluent English.

86、下一个世纪凡是不会使用电脑的人不可能做办公室工作。

In the next century those who can’t use the computer will not be able to work in an office. 87、作出决定前你应该仔细考虑是否接受这个工作。

Before you make a d ecision, you’ll have to consider carefully whether to accept the job. 88、他及时给了我们帮助,没有他的帮助我们的成功是不能的。

He offered us help in time, without which we could not have succeeded.

89、他是我们中间唯一的大学毕业生,自然他懂的东西比我们多得多。

He is the only college graduate among us, and so naturally he knows much more than any of us.

90、我回到家乡时,发现旧房子都已拆除,使我大为惊奇。

When I returned to my hometown, I found, to my great surprise, all the old houses had been pulled down.

91、我不习惯吃冷的食物,所以觉得在英国生活受不了。

I’m not used to eating cold food, so I feel i t terrible to live in English.

92、她不喜欢你说话的样子,你不能说得小声些吗?

She doesn’t like the way you speak. Can’t you speak softly?

93、你不在房间时别让等开着,别忘记关灯。

Don’t leave the lights on while you are away from the room. Don’t forget to turn off the lights.

94、我建议你做功课前先复习一下课文,这样你可以避免番许多错误。

I suggest your reviewing the texts before you do the exercises. In this way you can avoid making many mistakes.

95、我们说话时有人敲门,所以她只得告退去应门。

There was a knock on the door while we were talking, so she had to excuse herself to answer the door.

96、警察赶到老汉被谋杀的地方,很快就抓到了杀害老汉的那个坏人。

The police hurried over (to the place) where the old man was murdered. Soon they caught the murderer who had killed the old man.

97、你就是我一直在寻找的人。是你帮我排除了困难,我不知道怎样感谢你呢。

You’re the right person I’m looking for. It was you who helped me to get over my trouble. I don’t know how to thank you.

98、为什么不去爬山呢?爬山很累,但是我并不介意走上几个小时。

Why not climb the mountain? Mountain-climbing is tiring, but I don’t mind walking a few hours.

99、我丢失了自行车的钥匙,哪儿也找不到。

I lost the key to the bike, and it was nowhere to be found.

100、今天能结束的事不应该留待明天。学会利用时间就意味着取得成功。

What can be done today should not be left over till tomorrow. Learning to make good use of time means making successes.

新视野大学英语第四册课后习题汉译英答案(重点突出版)

Unit 1 1、这种植物只有在培育它的土壤中才能够很好的成长 The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2、研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3、有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4、我们忠于自己的承诺:凡是答应做的,我们都会做到 We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5、连贝多芬的父亲都不敢相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪 生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝 Even Beethoven’s father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6、当局控告他们威胁国家安全 They were accused by the authorities of threatening the state security. Unit 2 1、要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2、她从未对自己的能力失去信心,因此它有可能成为一名成功的演员 She never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3、我从未接受过正式的培训,我只是边干边学 I never had formal training, I just learned as I went along. 4、随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5、她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这 故事听起来可信 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6、谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. Unit 3 1、据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事 Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to l ook into the affair in person. 2、这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了These workers regret yielding to the management’s advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3、你只需填写一张表格就可取的会员资格,它可以使你在买东西的时享受打折的优惠

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案 原文: 越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。 这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。 译文: An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China, where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. 解析: 本段是一篇文化类介绍文章。总体难度一般,以句号结束的句子即可作为一

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

汉译英作业答案

汉译英作业答案

参考答案 第一讲 1. 注意安全,小心路滑。C aution, slipper floor. 2. 禁止吸烟,违反者将被罚款100元。Smoking is prohibited, penalties for violators is 100 yuan. 3. 雨天,雪天,减速行驶。 Slow in case of rain or snow. 4. 老年人优先上车。 Senior Citizens First. 5. 桥上严禁超车。No Overtaking On Bridge. 第二讲Task: Please translate the following passage into English.(Open) A 广西中医学院护理学院成立于1999年, 其前身--广西中医学院附设护士学校创建于1979年。回首20多年的风雨历程,至今已发展成为广西仅有的两所高等护理院校之一。近几年,学院紧紧围绕教学与产业并举,中职教育与高职教育并重,传统培养与特色培训相结合的办学思路,开创了教学产业化道路的新局面, 使学院步入了持续快速健康发展的轨道, 如今学院无论是"硬件"还是"软件", 均已颇具规模,现有在校生2663人, 教职工71人, 专兼职教师46人, 其中高中级职称教师40人,占全体教师比例的86.5%。开设有西医护理、中医护理、中医医疗、中西结合、针灸推拿5个专业。今年经自治区教育厅批准又

蕊要去美国做手术?又为什么,包括王治郅、巴特尔在内的诸多篮球运动员也都要飞往美国治疗呢?要让人家相信你,就得拿出成功的例子,这样才不会出现对中医的“妖魔化”。 第三讲 A 护理科研论文写作中常见句型 1. 本文介绍/叙述/报告/讨论了…… T his paper (report, article) presents/describes/reports/discusses 2. 在这篇文章中,我们介绍/叙述/报告/讨论了… In this paper (report, article), we present/describe/report/discuss 3. 我们描述了一例…… We describe a case of 4. 本文报告一例…… A case is reported in which...... 5. 本文报告了……的研究。 A study of ... is reported 6. 本研究旨在……

英语翻译答案

汉译英 1.广场舞是社区中老年居民以健身、社交等为目的在广场、公园等开敞的地方进行的健身操或舞蹈,通常以高分贝的音乐伴奏。广场舞在中国大陆无论南北皆十分普遍。对于广场舞的确切认识,社会学界及体育界目前均未达成共识。广场舞的高分贝音乐常常造成噪音滋扰,因此许多居民反对在小区中跳广场舞。 The square dancing is a bodybuilding exercise or dance performed in wide and open places such as squares and parks among the middle-aged and old residents in communities, with the purpose of bodybuilding, socializing and so on, generally accompanied with high-pitched music. The square dancing is very popular all over mainland China, whether in the north or in the south. Neither the sociological circle nor the sports circle has currently reached a consensus on the exact perception of the square dancing. The high-pitched music of the square dancing often causes noisy disruption, and therefore many residents are opposed to the square dancing in communities. 2.故宫,又称紫禁城,是明、清两代的皇宫,二十四位皇帝在此生活起居和处理政务。它是世界现存最大、最完整的木质结构的古建筑群(architectural complex)。宫殿墙壁的色调以红色和黄色为主,红色代表快乐、好运和财富,而黄色代表帝王的神圣和尊贵。近十几年来,故宫平均每年接待中外游客600-800万人次,随着旅游业的繁荣,游客人数有增无减,可见人们对故宫的兴趣长盛不衰。 The Imperial Palace, also known as the Forbidden City, was the palace in Ming and Qing Dynasties where 24 emperors lived and handled government affairs. It is the largest and most complete existing ancient wooden architectural complex in the world. The palace wall was painted mainly in red and yellow. Red represents happiness, luck and fortune while yellow symbolizes imperial holiness and dignity. In recent decades, the Imperial Palace is visited annually by six to eight million tourists at home and abroad. Moreover, with flourishing tourism industry, the number of tourists keeps increasing. It shows people’s everlasting and unfading interest in the Imperial Palace. 3.《新闻联播》是中国中央电视台(CCTV)每日播出的一个新闻节目。节目每次播出时长一般为30分钟。它被中国大陆大多数地方频道同时转播,这使得它成为世界上收看人数最多的节目之一。自从1978年1月1日首次播出以来,它就以客观、生动、丰富的纪实手段记录着中华大地每一天的变化。作为中国官方新闻资讯类节目,《新闻联播》以沉稳、庄重的风格著称。 Xinwen Lianbo is a news program broadcast by China Central Television (CCTV) every day. It generally takes 30 minutes every time to broadcast the program. It is relayed simultaneously by most local television channels in the mainland of China, which makes it one of the world’s most-watched programs. Since it was first broadcast on January 1st, 1978, it has been recording the changes of every day throughout China by documentary means that is objective, vivid and rich. As the Chinese official news information program, Xinwen Lianbo is well-known for its

2004-2014三笔真题汉译英答案

2004.5 It isn’t often that one has the chance to congratulate a noted woman writer on her 80th birthday. So on October 5 last year,when I went to Bing Xin’s house,I felt very excited. I explained that I hoped she would tell me something about how she becam e a poet. “I haven’t written poetry for many years,” she said smiling. “But I still love to read good poetry.” Bing Xin was fortunate to have parents who encouraged her to study and write. When she was attending a women’s college in Beijing in 1919,an event occurred which changed the whole course of her life. That was the May 4th Movement,a patriotic democratic movement started by students in Beijing. The mass demonstrations made a deep impression on her. She threw herself into the struggle and was put in charge of publicity by the Student Union. She wrote poems,articles and stories,attacking imperialism and feudalism in its various forms. Going to the U.S. in 1923 to study literature,she wrote down her impressions on the way and during her stay there. These were published in the collection To Little Readers. The book brought her instant fame,not only because she was a woman writer,but also because of the noble sentiments in the book. Quite a few younger writers say it was Bing Xin’s writings that started t hem on the road they have since followed. 2004.11 In recent years, the Chinese government has encouraged domestic travel and implemented a policy of "holiday economics", giving its citizens three annual week-long vacations and the opportunity to spend more savings on travel, shopping and eating out. In 2004, total tourist spending during the May Day holidays was 39 billion yuan. Tourism now contributes 2.3 percent of the nation's gross domestic product (GDP), and revenues are expected to grow by 10 percent annually through to 2013, creating 40 million jobs.

汉译英答案3

汉英语篇翻译练习答案: 1.Retirement Attitudes toward retirement vary from person to person. Some people think that they will enjoy their time in retirement, but when it comes they may feel a little disappointed. Unwilling to resign themselves to the prospect of being put on the scrap heap, they try to seek alternative outlets for their energies and alternative sources of income that employment can provide. Others have already prepared themselves for the significant change in their lives. Tired out after all exhaus ting life revolving around work, they are anxious to relax in retirement with all the strains relieved. As there is no more need to rush to catch a morning bus and no more anxiety about promotion, they now have enough time to fulfill an old dream, such as writing, painting, growing flowers and traveling around. On the whole, female workers tend to have a more favorable attitude towards retirement than male workers. Withdrawal from employment to complete domesticity is a far less threatening experience for a woman than for a man. 2. Good-bye, My Ill-fated Motherland! The moment I set foot on the deck of the ship, there began my temporary separation from Chinese oil and a feeling of parting sorrow welled up in my heart. At sailing time, I stood on deck watching the ship receding slowly from the bank until I was out of sight of the towering waterfront buildings and the foreign warships on the Huangpu River. Thereupon I turned round with hot tears in my eyes, murmuri ng, “Good-bye, my ill-fated motherland!” Good-bye, my ill-fated motherland! I own what I am to the upbringing you have given me during the past 22 years. I have spent every day of my life in your warm bosom and under your loving care. Y ou have given me joy and sorrow as well as food and clothing. This is where my close relatives were born and brought up and where I have friends here and there. Y ou gave me a wide variety of happiness in my early childhood, but you have also been the source of my sorrow ever since I began to understand things. Here I have witnessed all sorts of human tragedy. Here I have come to know the times we live in. Here I have undergone untold sufferings. I have been struggling, fighting and, time and again, found myself on the brink of destruction and covered all over with cuts and bruises. I have laid to rest, with tears and sighs, some of my close relatives—relatives victimized by old feudal ethnics. Here, besides beautiful mountains and rivers and fertile farmland, we have ghastly prisons and execution grounds as well. Here bad people hold sway while good people suffer and justice is trodden down underfoot. Here people have to wage a savage struggle in order to win freedom. Here man eats man. O the numerous terrible scenes! O the numerous sad memories! O the grand Y ellow River! O the mysterious Y angtze River! Where on earth are your glories of the past? O my native land! O my people! How can I have the heart to leave you! Good-bye, my ill-fated motherland! Much as I hate you, I’ve got to love you as ever. (选自《英语世界》2004年第三期,张培基译)

八级汉译英真题

八级汉译英 1997年: Translation from CHINESE to ENGLISH (30 min) 1 来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出的较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生的勤奋与扎实的基础知识,也特别了解(v-n)亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。(主动和被动改)他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。”这位导师的严格及苛刻是全校有名的,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1999年夏天,我不顾别人的劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学历程。 【参考答案】 Like other Asian Americans, most Chinese American students are very diligent. They often spare one day even two days of the weekend for the overtime work in the lab, so they harvest more than American students. My advisor, who was an Asian American, had a strong(准)addiction to smoking and drinking, a nd(连词)a n irritable temper as well.(合句,定从,插入语and,with,状从句子,或提一部分作成份)However, he appreciated the industry and the solid basic knowledge of students with Asian origins.He also had a particular keen insight into the mentality of these students. So it was not surprising(用it 句式,补词)that all the students in his lab were from Asia except one from Germany. The advisor was so straightforward as to paste an eye-catching notice on the door of his lab, which read: “It is )无人称句正式)a must that all the research assistants in the lab work from 10 to 12pm every day, and seven days a week. (调整句子)Furthermore, they should spare no effort in working hours.” The advisor was well-known for his strictness and severity through out the university. During the three and a half years of my work there, fourteen students were recruited into his lab, but only five stayed until after they had graduated with a PH.D degree. In the summer of 1999, regardless the dissuasion, I accepted my tutor’s subsidization and from then on I began my hard way of study. 1998年: CHINESE TO ENGLISH 1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… On February 24, 1997, our delegation stayed at ZhongXin hotel beside RiyueTan, It was already 3 o'clock of the next morning when we saw off the last group of visitors, I lay down on the

新视野大学英语3课后汉译英答案(全)

第1单元:(此单元无汉语) 1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. 第2单元: 1、被告是位年仅30岁的女子,她坚称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2、总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4、考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订宾馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6、总结这次讨论时,他说双方都会好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. 第3单元 1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2、教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly. 4、由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.

新视野大学英语读写教程2汉译英翻译题及答案

1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) Unit2 1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) 2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) 3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means) 4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) Unit3 1. 你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too... to...) 2. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure) 3. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with) 4. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along) 5. 我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) 6. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。(give an illusion of) Unit4 1. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject) 2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) 3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail) 4. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than + adjective) 5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) 6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though) Unit5 1. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation) 2. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。(Use "so... that..." to emphasize the degree of something) 3. 我十分感激你给我的帮助。(be grateful for) 4. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。(coupled with) 5. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(starve of) 6. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们。(lean on) Unit6 1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(as... so...) 2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴。(while + V-ing) 3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。(turn down) 4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for better or worse) 5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease) 6. 当地政府负责运动会的安全。(take charge of)Unit7

相关文档
相关文档 最新文档