文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 考研法硕冲刺阶段如何冲击高分

考研法硕冲刺阶段如何冲击高分

考研法硕冲刺阶段如何冲击高分

考研法硕冲刺复习:训练法硕思维,积累答题技巧

进入冲刺复习阶段,考研教育网建议大家不要沉迷于题海战术,但对于没有系统学过法律知识的考生来说,大量的习题训练必不可少。但我们不是为了背题而做题,关键是要在做题的过程中形成各类题型的法律思维模式,是为了能够更好地理解运用法律知识点。做题可以选择张剑的黄皮书——《历年英语真题解析》以及一些模拟题。在做真题的时候,考生一定要把不会的题、经常犯错的题打上记号,这样便于二轮、三轮的复习。对历年真题的重复率高的题目(这里所说的重复率高不是说原题重现,只是说知识点重复率高),考生要对相关知识点一网打尽,并深入理解。需要提醒的是,经过一段时间的习题训练之后,选择题等客观题得分水平实际上差距不大,真正拉开距离的是主观题(案例、简答、论述等题型),所以考生一定要在看《分析》做模拟题阶段注重对主观题的训练,在练习中总结归纳答题技巧,切不可到最后一个月才开始突击主观题。

对案例进行分析是一个法律职业者必须具备的能力,因此,“案例”在法律硕士的考试中占了很大的比重。所以在平时做题的时候,要有意识地不断累计案例素材,总结答题技巧,力争在案例分析环节拿到高分。比如案例中体现了什么法律关系,需要什么法律对其进行调整等,不要急着看答案,要自己仔细分析后再对照答案看自己的思路与答案存在的差距。除了书本上的案例,考生平时还要多留心注意社会上发生的案件,比如“罗彩霞案”、“许霆案”“文强案”等,通过对这些案件进行分析,法律实践能力就会得到提高,做题的时候才能得心应手。

考研法硕冲刺复习:以教材为根本,指南为方向

考研法硕教材,这里指的是《全国硕士研究生入学统一考试法律硕士专业学位联考考试分析》(后简称《分析》),这是被认为最权威的复习用书。《分析》是出题答题的唯一依据,而且内容通俗易懂,非常适合本科非法律专业的同学自学,考生要对《分析》进行由浅入深的精读,在精读过程中可以做一些笔记,理清《分析》中的知识要点。

考研法硕是公共课全国统考,专业课全国联考,且有统一的考试指南。考研法硕冲刺复习主要参考指南和考试分析,只要用这两本书作为教材看,不需要买法学的单行本的法学教材,也不需要看其他的市面上的任何相关书籍,关于法硕指南和考试分析的出版时间和出版社在上面的书籍部分已经做了说明,希望大家不要买错的书籍。再次强调,法硕教材类书籍只要这两种,买其他的书作为教材看不单浪费时间,还会误导学习。如果法硕指南和考试分析有些观点不一致,建议大家以考试分析为准。

鉴于考试指南每年都会有所调整,考生一定要购买当年的最新考试指南。一方面,便于掌握指南变化,对于和上一年考试指南相比出现变化的知识点,考生需要重点关注,因为发生变化的知识点很可能就是出题点;另一方面,可以利用指南检验复习效果,指南中的每一个知识点、每一个概念实际上就是一个简答题,考生可以轻易的透过指南整理每个章节的知识脉络。

考研教育网提醒大家,尽管法律硕士考试范围以考试指南为准,但近年的趋势是有超出考试指南的内容出现,因此,有精力的考生可以适当浏览司考的相关东西,但重点还应放在考试指南范围内。

考研法硕冲刺复习已经正式开始,这一阶段是查漏补缺的阶段,如果能够很好的利用,对成绩的提高有很大帮助,考研教育网建议大家以教材为根本、指南为方向,辅助以足够的习题练习,训练相应的法律思维,总结答题规律技巧,加足马力,为即将到来的考研法硕初试做好充分的准备,赢得最后的胜利,争做法硕“屌丝”。

关于凯程:

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯

凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里

信念:让每个学员都有好最好的归宿

使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构

激情:永不言弃,乐观向上

敬业:以专业的态度做非凡的事业

平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点

服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

人大法硕复试经验谈

人大法硕复试经验谈 关于人大法硕复试 相比于北大和清华,人大的复试真心简单啊!人大是一个很保守传统的学校,所以复试也是中规中矩。人大的复试时间比较固定,一般都是3月底,这两年都是3月23到26号,这时候离公布初试成绩也就20天左右的时间,建议大家觉得自己有希望进复试的还是早些开始准备比较好,否则时间比较赶,至少得有1个月吧。人大的复试分为四项,即专业课笔试(总分100分)英语笔试(50分)专业及综合素质面试(150分)英语面试(50分),每一门都必须及格,即四项必须分别大于或等于60 30 90 30,否则只要有一门不及格直接淘汰,不论你后来总分多高。下面我分别仔细说说: 1. 专业课笔试 这个准备起来真心不难,就按照初试准备就可以,而且只有名词解释和简答题,所以只用背大题部分就行。有很多童鞋纠结于是看指南呢还是分析,因为大家都知道人大的复试答案都是按照指南,我自己是用的分析,因为不到20天的时间真的不够。给大家的建议是,如果时间不够,而且自己也不想凭笔试拿高分的,看分析就可以,如果初试成绩不高,想在复试中扭转乾坤的,还是建议大家背指南,这样才有希望拿到90甚至更高,背分析70多80还是可以的。另外补充一点,人大的复试是有一个复试题库的,因此每年出的题目重复率相当之高,今年就遇到了很多往年考过的题目,建议大家如果有时间,可以去试着搜集整理一下,我自己也整理过一些,如果需要的话,大家也可以找我要,后面有我的联系方式。 2英语笔试 每次问师兄师姐们,他们都会反复跟你强调英语笔试的重要性,那是因为有多少高分选手因为英语而纷纷落马啊!今年我就知道貌似有个接近390的童鞋没有迈过英语笔试这道坎儿。那么英语笔试究竟难不难?我想如果就今年的题目而言,答案应该是肯定的!今年的难度较往年有所上升,想必也是受了英语泄题的影响吧,不过以后应该会延续这种趋势。人大的英语笔试只有阅读,共5篇,四篇阅读理解,前两篇较短也比较简单,后两篇比较长也难,第五篇今年考的是7选5,难度较考研英语持平。一共25题,一个2分,满分50,也就是说你至少要对15个才有希望。要在1个小时内做完并保证一定的正确率,是有点点挑战的,我自己今年也没有做好。至于怎么复习,我是买了套英语六级的阅读专项训练,每天给自己一个小时,做5篇,练练时间控制以及找找感觉。总之,英语阅读请大家一定要重视!

中国人民大学法律硕士考研报录比

育明教育 2014年考研视频课程+内部资料笔记+历年真题+公共课阅卷人一对一3次指导=2500元 第一年没过,第二年免费重修,直到考上!!! 此外,现在很多小机构虚假宣传,建议到现场实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。 【2013年喜报】 2013年育明教育学员共有9人考入中国人民大学法律硕士(非法学) 5人考入法律硕士(法学) 中国人民大学法律硕士招生目录 法律(非法学)北京 180人 法学 院 思想政 治理论 201英语一 或203日语 398法硕联考 专业基础(非 法学) 498法硕联考综合 (非法学) 法律(法学)苏州校 区60人 法学 院 思想政 治理论 201英语一 或203日语 397法硕联考 专业基础(法 学) 497法硕联考综合 (法学) 历年复试分数线2013年复试分数线 035101法律(非法学)50509090 350 法律(法学)50509090

2012年复试分数线 2011年复试分数线 【育明教育】法律硕士考研 复习专家推荐用书 (1)《法律硕士专业学位研究生入学全国联考考试大纲》 (高等教育出版社出版,主编:教育部高校学生司和教育部考试中心) (2)《法律硕士专业学位研究生入学全国联考考试分析》 (人大出版社出版,主编:教育部考试中心) (3)《法律硕士专业学位研究生入学全国联考考试指南》 (以下简称联考指南。中国人民大学出版社出版,总主编:曾宪义) 330 035101法律(非法学) 50509090 350法律(法学) 50509090 330 035101法律(非法学) 55559090 350法律(法学) 50509090 330

北京语言大学翻译硕士考研难度系数

北京语言大学翻译硕士考研难度系数 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北语翻译硕士就业怎么样 据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士

人大法硕考研难度没有想象中的那么难

人大法硕考研难度没有想象中的那么难 孤独是一笔财富。因为孤独,我们的人生才会变得充实。在孤独中,可以遍游名山大川,驰骋古今。在孤独中思考,在孤独中求索,采一朵思想的白云,让自己的灵魂高洁。凯程人大法硕老师给大家详细讲解。凯程就是王牌的人大考研机构! 一、人大法硕难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年来,法律专业成为热度不减的热门专业,法律硕士也是跨专业考研最多的专业,而中国人民大学一直以来又是众多学子的梦,因此作为一个重点大学的热点专业,要想考上中国人民大学的法硕还是有一定的难度的。 据凯程从对人大法硕统计数据得知,每年法律硕士考研的考生都在增加。随着报考人数的增多,竞争自然也在增大,但是只要能有计划的进行针对性的复习,多听取过来人的考研经验,即使是凯程,考上法律硕士也不难,在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。其次,跨专业考研,中国人民大学本身对本科的要求没那么高,且复试本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,一丝都不能懈怠,法律硕士也并不是想象中的那么难。 二、人大法硕就业怎么样? 中国人民大学法学院本身的学术氛围好、师资力量强、人脉资源广,出国机会也不少,中国人民大学法硕在全国的知名度是响当当的,中国人民大学在社会上地位也不容小觑,自然就业就没有问题。 首先,法律硕士的就业优势在于其专业背景的复合性。法律硕士可以把本科专业知识跟法律知识有机结合,很容易融入到实际的法务操作中去,在有些需要很强行业知识的法务工作中(如知识产权、医学等),没有相关行业知识的法学硕士们往往需要在上岗前恶补其知识缺陷,由于是临阵磨枪,其学习效果就大打折扣了。 其次,现今法律专业毕业生的就业方向主要从事立法、司法、行政执法、法律服务和企业管理等实际工作,工作单位当然可以是法院、检察院、律师事务所、公证处,也可以是国家机关、事业单位、大型企业,亦可以从事原有专业与法律结合的管理工作等等。 凯程考研常年从事法硕考研辅导,根据多年经验,认为法律硕士就业前景不错。但由于研究生的常年扩招,还需要好的工作还需要学生提高自身的各方面素质,才能在就业大潮中占有一席之地。 三、人大法硕学费是多少? 2015年中国人民大学法硕招生人数为150人,人大法硕(非法学)研究生的学费学费为20000元/年,学制是两年制。与北大法硕、清华大学法硕相比,中国人民大学法硕学费不算是高的,相对于其他专业,法律硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养法律硕士人才,这是行业需要。确实,法律硕士就业薪水高是事实,只要将法律学精了,未来的路一定会越走越顺。 四、人大法硕辅导班有哪些? 人大法硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导人大法硕,您直接问一句,人大法硕参考书有哪些,大多数机构都不能立即回答,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过人大法硕考研,更谈不上人大法硕考研的考研辅导资料,有考上人大法硕的学生了。在业内,凯程

北语翻硕考研参考书目一览

北语翻硕考研参考书目一览 本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构! 五、北语翻译硕士考研参考书是什么 北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: ①汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 ②翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 ③英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社四、北语翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北语翻译硕士,您直接问一句,北语翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北语翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北语翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北语翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北语翻译硕士深入的理解,在北语深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 三、北语翻译硕士各细分专业介绍 北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。 北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。 专业方向 ①英语笔译、英语口译 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础

中国人民大学法硕考研经验贵在坚持

中国人民大学法硕考研经验:贵在坚持 寄语: “Luck has nothing to do with it, because I have spent many, many hours, countless hours, on the court working for my one moment in time, not knowing when it would come.”– Serena Williams, Tennis Player 运气与成功没有关系,因为我花了很多、很多小时,无数个小时在球场上练习,只为了那特别的一刻,虽然不知它何时来临。–小威廉姆斯 这是我所喜欢的一句话,谨以这句话献给每一位现在看完我的文章奋斗在考研路上的同学们,战友们!考研不易,珍惜时间,珍惜生命,努力吧,一定会收获喜悦的! 我考取2014年中国人民大学法律硕士,总分372分,英语63分,政治74分,基础课119分,综合课116分。 提早准备,根据自身实力,确定考研目标 2012年12月份,当我朦朦胧胧意识到自己应该去考研时,我选择了两个专业:会计or法律。考研只有一个目的:让自己和爸爸妈妈的生活过的好一点,所以想将来从事金融工作,最好选择北上广城市生活,于是乎朦朦胧胧之中开始了会计专业的复习,每天抱着高数去自习室看书,做练习题。三个月时间到了2013年2月份,看了6章高数,效率可谓是差劲的很,数学实在是基础不好。所以,从13年2月份正式开始转战法律硕士,目标直指北京! 备考攻略解析 时间来到2013年2月份,开始我的正式法律硕士复习:虽然我不是圣人,但是希望回顾自己所复习的一年时间来告诉每一位想考法律的同学们如何去复习: 1.参考书 考研全年复习买的书籍:英语:张剑阅读150篇;历年考研英语真题解析及复习思路;政治:肖秀荣政治1000题,任汝芬序列教材2+3+4,肖秀荣最后四套卷;专业课:指南+配套练习(买上一年的也可以);考试分析和考试大纲买当年最新的(一般最新的每年9月中下旬出版),历年真题! 2.复试时间安排 英语:首先说明俺的四级考了468分,真心不高的说!英语从2月份开始,每天坚持早上背诵单词,将词汇书看到14年1月份考前,一共看了3遍,全部背诵一遍。这点,我确实做到了,因为每天早上用作背诵单词时间1小时,确实不少,自己认为自己英语很差劲,所以拼命的背诵单词。第一轮复习:每天用2小时做1-2篇阅读,做完之后,自己用手机查单词去一个一个的翻译原文,题目,选项,这个过程,非常的繁琐和压抑,有时候自己看不懂文章就去蒙题目,但是感觉这样复习没有效果,所以当我复习一个月左右不去蒙题目,全部是看懂的回答,看不懂的蒙。这样当做完之后翻译文章时可以更好的了解掌握自己做题时的错误和理解文章的思路问题。实话实说,第一轮复习的有点慢,一直复习到7月份,英语才看完第一遍,其实也就是看了2遍词汇,做了一本张剑阅读150篇,系统学习了一遍长难句。第二轮从7月4号开始,因为我们学校去年4号放的暑假;暑假开始,我每天按照考试时间去做真题,今天做一套,明天进行真题钻研。做真题时,最好把答案写到一个笔记本子上面,这样可以将来做第二遍。第三轮从10月份开始到考前,也就是在13年6月份这次考六级,

北京语言大学翻译硕士考研经验

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 北京语言大学翻译硕士考研经验 本科西安外国语大学高级翻译学院翻译专业,大二专四75,大三过了三笔。研究生考的是北京语言大学高级翻译学院MTI英语笔译(严肃脸),初试第四(成绩见下图),最终排名第六。 【关于择校】 首先,你要知道自己以后想在这个学校学到什么(这当然取决于你以后想干什么,对就是那个叫做“职业规划”的东西)。 去年的这个时候我可能在一边准备三笔一边翻找各种北航MTI经验贴(对,是北航,你们没有看错)。学姐高中是理科女,本是心向科技翻译的,甚至想以后教科技翻译。但是完成了自己选的四五千字有关IOT(物联网)的汉译英实践,我有点犹豫了。我觉得我对科技翻译的热情并没有到让我学两年纯纯的科技翻译再后半生都专门从事科技翻译和相关研究的程度。是,北航很好,985,有英语博士点,有一个很好的朋友,有我对理工科的所有怀念。但是,我又一次选了一个双非学习(非985,非211),因为连我爸妈(虽然不了解我每天在学什么)都明白,你想学什么决定你去哪。 其次,选北语还有一个原因是我和BLCU特别有缘份。这点就不值得啰嗦了,总之这个小联合国我很喜欢,full of youthful and international spirit。选你所爱,你才能充满期待,充满斗志,你才能坚持到最后一天。而且,我也不想从高翻学院考到其他英文学院什么的,从高翻只能到高翻!哈哈(傲娇脸)。。。 还有,选学校时也要看看出题适不适合你。就算是以你目前的水平答题很困难,那提高空间怎麽样?经过几个月复习之后能达到什么程度?这也很重要,举个不是非常恰当的例子,如果你从初中到现在英语改错就得不了几分,就别选改错占到30分的学校。 最后,北语很美。学校不是很大,但是很美。宿舍是三层红顶小楼。内部结构图北语贴吧有。课表大家可以在喵大微博找到,很实在的学校。花最少的钱上最多的课。本科在西外高翻也差不多这个节奏(宝宝心里苦)。。。 【关于初试】 写在前面!!!

南开法硕复试经验总结

2012年南开法硕复试总结 作为过来人谈谈12年的复试情况,既是为了学弟学妹更好的赢得复试,也是作为一个借鉴了众多前辈们经验的考生对广大考生的感恩回馈。整体而言,南开复试同部分名校比较为简单,初试高分的风险不大,初试分低的也不是没有翻盘机会。无论初试如何认真准备复试就是出分以后的主要工作。 这篇文章分为复试规则、准备工作、笔试、面试、录取及其他这几个部分,另外会给大家附带一些相关资料。需要声明的是如果今后复试要求发生了变化,以往甚至这篇经验文章借鉴意义可能就不大了,希望大家能灵活应对。 一、复试规则 南开法硕复试分为笔试和面试,笔试考法理学(一般是三道论述题,任选两道作答),面试主要考察综合素质,英语口语和专业知识。复试一般分三天进行,第一天缴费确认审核,第二天笔试,第三天面试。 从11年剧烈缩招后南开法硕的复试差额比例扩大为1:2左右,相对一些学校1:1.2来说很高。这一点对于进复试的初试分低的同学是利好的,毕竟扩大差额比例才给了低分考生进复试的机会,对于学校来说扩大了其甄选人才范围,但这样增大了其他考生的复试压力,尤其是中低段考生。 复试成绩低于60分(不含60分),确定为复试不合格,复试不合格的考生不予录取,不再进行录取成绩的加权计算。成绩计算方式如下: 复试成绩=笔试成绩×30%+面试成绩×70% 录取成绩=(初试成绩÷5)×70%+复试成绩×30% 从上述公式可以看出南开法硕初试很重要,复试占总分数并没有像有些学校一样40%那么高。这对于初试高分学生是利好的,初试分低的考生需要在复试中表现出色才可能翻盘。 二、准备工作 复试前的准备工作主要分为两大块:一块是知识上的准备,另一块是各种杂事的准备。两块都需要做好,尤其是初试分低的考生,相信大家明白它的重要性。 先谈知识上的准备。无论是笔试还是面试都需要在知识上进行准备。笔试考的是考试分析上的法理学部分,题目简单而且与往年略有重复,这会在下面的内容中提到,历年复试笔试试题在附件中也会提到,在此不再详述。 面试需要准备的知识就是时政热点和专业知识。关于专业知识在下面关于面试的小节里会提到,关于时政热点有必要熟悉一下。时政热点主要关注一下去年的十大时政热点、十大法律热点及十大经济热点。这个网上一般都会有,但是在面试过程中对热点的讨论已经不再是皮毛,而是比较深入了。因此个人认为大家有必要找几篇关于这些热点的深度文章仔细阅读以下,以便跟面试老师有料交流。推荐大家在《南方周末》《新世纪周刊》《南都周刊》《新民周刊》这几本报刊上搜一搜相关文章。重点推荐以下《新世纪周刊》和《南都周刊》这两个杂志,里面的文章都很有水平也很有深度。南周和新民相对来说缺乏深度,不过也都不错。 另外关于英语口语的准备,一是需要准备日常生活问题,如家庭、学校、理想之类的,网上有相关的资料,也有复试英语口语的书籍,新东方和星火都有,推荐星火的。二是要准备一下简单的法律英语,应该知道基本的名词和语句。这个网上及论坛上也都能搜到。相关英语内容要天天诵读,在面试是才能游刃有余。 南开复试通知一般是先在官网上确认,再由官方打电话通知,这一点做得很到位。去复试之前要准备好必背的证件(复试通知里面会有具体要求)。需要注意的是获奖证书,资格证书之类的证书最好把原件带上。这一点我吃了亏,由于我大学期间没有得过奖学金,只得了一些学校举办的比赛的奖,通知里面也没要求这类证书要带原件,自己感觉也不需要带,所以没有带原件,但审核那天老师看了我那些杂七麻八的

2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析

北京语言大学英语翻译硕士 by育明教育506马老师 科目介绍: 翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。 英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 汉语写作与百科知识(150分) 【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。 分数线:

2020年中国人民大学法学专业考研经验分享

2020年中国人民大学法学专业考研经验分享 相信每一个考研的同学都向往过名校,尤其是双非出身的同学,但对于名校,有些同学选择坚持,有些则选择了放弃。学长也用亲身经历告诉大家,在自己努力搏一把之前,千万不要先否定了自己。 一、关于择校和考试流程 首先我建议在复习之前定下目标院校,如果确定不下来,可以大致定下几个,这样有方向的去努力,更有动力。 在九月至十月的时候登陆研招网预报名,十一月至十二月的时候现场报名、照相(关注研招网、各大公众号微博等等),十二月下旬左右(大致十二月的23、24号或者24、25号两天)初试,复试根据每个学校时间安排不一样,自主划线的学校复试时间早,非自主划线的学校复试时间稍微晚一点,这个就需要时刻关注目标院校的官网。 二、时间安排和学习方法 我发现经常有同学会问什么时候开始备考比较好,我认为综合你自己的能力和精力来安排,针对基础比较弱或者时间较充裕的同学建议早一点开始学习,我是在大四上半年之后的寒假开始学习的,也就是说从1月至12月,同时建议同学战线不要拉太长,冲刺的时候会非常累的,这里结合我的时间安排大致将时间分为前期(1月-6月末)、中期(7月-9月末)、后期(10月-12月)。 (一)前期:打基础部分 在六月份之前,主要工作就是看分析,做配套练习,看分析的时候一定要注意看懂,多看几遍,在看的时候可以配着视频来学,其实考试分析上的知识点是比较基础的,有了本科的知识基础应该不会太难理解,在每天看完书之后,坚持做配套练习,并且把做的题一定要搞懂。 配套练习这本书做完之后,接着做研途宝的《中国人民大学理论法学2010-2016考研真题及答案解析》,通过做真题先对真题形式有一个了解,然后也能知道自己对这个部分掌握的究竟好不好,针对客观题就算错太多千万不要怕不要气馁,这是一个过程,很少有人刚开始学习就掌握的十分扎实的,我们需要的就是脚踏实地的积累下去,最重要的还是要把错的题搞懂,这才是最最珍贵和应当从做真题过程中应当学会的。 针对主观题部分,可以先不做,因为除了案例分析以外的主观题都是需要背诵才能答上的,所以在前期做真题的时候主要做客观题部分即可。 (二)中期:巩固部分 进入这个阶段的时候,相信大家都已经有了一定的基础了,从刚开始复习一直到七月末,分析应当已经看过三遍甚至更多了,真题也已经做过了,这个时候,建议大家可以着手背分析了。 其次学会总结,由于要背的内容实在太多,各个法之间的内容还会有相似的地方,比如民法、刑法、法理学、宪法都会涉及到原则这一个知识点,而且还经常考大题,我在背的时候就将每个法中的原则整理到了一起,一方面不会混淆,另一方面容易记忆。 最后反复记忆,背诵就是一个不断反复的过程,我建议这个反复的频率一定要高,比如背完刑法的第一章该背第二章的时候,每天抽一个小时回去复习第一

中国人民大学法学院法硕 法学 研究生招生简章

2016年中国人民大学法学院法硕(法学) 研究生招生简章 中国人民大学法学院2016年法律硕士(法学)专业学位研究生招生简章 为更好地适应国家经济社会发展对高层次、复合型人才的需要,增强研究生教育服务经济社会发展能力,积极为国家经济社会发展培养应用型人才,我院2016年继续招收法律(法学)专业学位硕士研究生,专业代码为:035102。拟招收50人(招生类别为自筹经费,在北京校本部学习),其中拟接收推免生30人。 一、专业介绍 为培养应用型高层次法律人才,国务院学位委员会、教育部、司法部于1996年开始设置和试办法律硕士专业学位,中国人民大学为首批招生单位,系第一、二、三届全国法律硕士专业学位教学指导委员会第一副主任委员和秘书处所在单位。法律(法学)专业学位硕士是具有特定法律职业背景的专业学位,主要为立法、司法、行政执法、法律服务与监督以及经济管理、社会管理等实际部门培养德才兼备的、适应社会主义市场经济和社会主义法治建设需要的人才。我校自2009年在本专业中招生。2012年我校法律

(法学)专业学位硕士被列入国家“卓越法律人才计划”。 二、招生信息发布 我校法律硕士生招生信息均在网上发布,考生可随时登录研究生院网站查询有关信息公告。此外,考生也可通过微信查看中国人民大学研究生招生微信公众平台(订阅号)发布的最新信息,搜索公众号“中国人民大学研招办”或“rucyzb”即可关注。 考生须自行从教育部研究生招生信息网下载打印《准考证》,从我校研究生院网站下载初试成绩通知、复试通知等。 三、报考条件 (一)报名参加全国法律硕士专业学位硕士研究生招生考试的全日制考生,须符合下列条件: 1、中华人民共和国公民。

北京语言大学翻硕考研难度分析

北京语言大学翻硕考研难度分析 本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。 三、北语翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北语翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向:

河南大学法硕初复试详细备考经验指南

河南大学法硕初复试详细备考经验指南 前言 首先介绍一下本人的基本情况与大家分享,学渣本人无误了,高中没努力考个好大学,后来醒悟,准备考河大,一番打磨以初试成绩355(政治:69,英语,58,法硕联考基础:110,法硕联考综合:118),最终顺利录取。现在跟大家分享一下我的鸡汤。 一、法硕考研前期准备 首先,考虑法考与考研能否同时进行。其实不过就两种看法,一类人是认为,当然可以兼顾;一类人则认为要量力而为。我先亮明我的观点,我认为一定要量力而为。每个人都一定都要清楚自己的法学功底,以及拼命程度,不要盲目的去随大流!!!我其实是同年准备了法考和法硕考试,但是法考没有通过,也对考研产生了影响。所以,大家一定要量力而行,不要盲从大流。 其次,对于选学校的方面,看你对大学需求,如果你只是想要研究生文凭没有名校情节,那你可以从双非院校(非985非211中选择)。如果你怕能力不够,可以从211大学中选择。如果你想出人头地,也可以备选985大学。你可以有两个候选学校,因为10月正式报名时,你才真正确定自己报考哪所,所以前期可以冲着最想去的目标大学努力复习,而到了报名的时候才是正视自己复习水平的时候,根据自己复习情况填可能考上的大学,如果最想上的大学是很小几率能考上,那么要有B计划了。

最后,因为法律硕士是全国性质的联考,不存在考前找导师的问题,我们只需将教育部考试中心指定的或命题人参阅的教材用好即可。“书不在多,有用则灵”,胡乱买书籍。如果你没有把握到法硕联考的真谛,书买的越多越乱,会对我们的复习带来致命的影响,因为你的书多而乱,你后期根本不知道该看哪本书,同时书一多,每本都是半成新,你会觉得自己没有认真看好一本书,你自己后期的压力会比那些只买了实用的几本书且人家反复看那几本书的战友大的多。 二、法硕专业课用书: (1)基础知识部分: 《全国硕士研究生入学统一考试法律硕士(非法学)专业学位联考考试大纲》 《全国硕士研究生入学统一考试法律硕士(非法学)专业学位联考考试分析》(2)练习题部分: 《法律硕士联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社 (3)模拟题部分: 《法律硕士专业学位研究生入学联考模拟试卷及解析》中国人民大学出版社 《法律硕士联考五年真题归类详解及知识清单》中国人民大学出版社 法硕的准官方教材是人大出版社出的《全国法律硕士专业学位研究生入学联考考试指南》,简称“指南”。这本书在几年前一度处于法硕“圣经”的地位。但随着教育部考试中心(考题从这儿出的)的《法律硕士专业学位联考考试分析》(简称“分析”)的

中国人民大学498-法硕联考综合(非法学)考研参考书目、考研真题、复试分数线

中国人民大学498-法硕联考综合(非法学)考研参考书目、 考研真题、复试分数线 498-法硕联考综合(非法学)课程介绍 7.人民法院认为,甲公司于2011年12月偷逃税款构成犯罪,但该公司已于2012年7月宣告破产。对于甲公司的逃税犯罪行为 A.不再予以追究 B.仍应追究其刑事责任 C.按照单位犯罪仅追究直接责任人员刑责 D.按照自然人犯罪追究直接责任人员刑责 【参考答案】B 【考查知识点】逃税罪 8.甲和乙意图置常某于死地,甲将匕首向常某刺去,常某急忙躲闪,匕首刺中了乙,乙流血死亡。甲的行为 A.故意杀人罪(既遂) B.过失致人死亡罪 C.故意杀人罪(未遂) D.故意杀人罪(未遂)与过失致人死亡罪 【参考答案】A 【考查知识点】事实认识错误中的行为偏差 9.甲受乙教唆,雇佣童工从事为重劳动,情节严重。甲、乙的犯罪属于() A.必要的共同犯罪 B.简单的共同犯罪 C.特殊的共同犯罪D .任意的共同犯罪

【参考答案】D 【考查知识点】共同犯罪的形式 10.甲盗割高压电线,既构成破坏电力设备罪,又构成盗窃罪。这种犯罪形态属于() A.想象竞合犯 B.继续犯 C.连续犯 D.吸收犯 【参考答案】A 【考查知识点】想象竞合犯 11甲(17周岁,无业)收受犯罪人窃地的笔记本电脑后,为其窝藏赃物,构成犯罪,依法应处3年以上7年以下的有期徒刑,并处罚金。对甲运用罚金的正确做法是() A.应对甲免除罚金 B.应判令甲的监护人缴纳罚金 C.应对甲处以不少于500元得罚金 D.应对甲收受的电脑拍卖充抵罚金 【参考答案】C 【考查知识点】未成年人的刑事责任 中国人民大学考研复试分数线 学术学位: 学科门类政治、外语、专一(数学)、专二、总分 01哲学50509090330↓ 02经济学55559090360 03法学50↓50↓9090350 04教育学5050180330↓ 05文学55559090350 06历史学5050180335↑

备考2017北航法硕考研复试内容

备考2017北航法硕考研复试内容 许多的学子都努力考取北航法硕研究生,一味的盲目复习也不会有好的成绩,凯程老师今天就给大家讲解北航法硕考研复试须知,同时本文也详解了北航法硕考研复习方法,北航法硕就业,北航法硕考研辅导,北航法硕考研参考书,北航法硕考研专业课其它方面的问题,希望广大考生根据复习建议规划复习计划,取得好的成绩。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北航法硕机构! 一、北航法硕复试分数线是多少? 2015年北航法硕专业复试分数总成绩不低于330分,且英语成绩不低于50分,专业成绩不低于90分,复试由专业笔试和专业面试两部分组成。专业面试考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等。 考研复试面试不用担心,凯程考研有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,还有对应的复试面试题库,你提前准备好里面的问题答案,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北航法硕考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 相对于人大北大等品牌院校,北航法硕考研难度不大,复试分数线相对较低,招生人数也不少,2015年北航法硕招生人数为30人。据凯程从北航法硕统计数据得知,95%以上都是跨专业的考生,而且法硕也是跨专业考研最多的专业。只要能有计划的进行针对性的复习,多听取过来人的考研经验,考上法硕也不难。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。其次,跨专业考研,北航本身对本科的要求没那么高,且复试本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,一丝都不能懈怠,法硕也并不是想象中的那么难。 三、北航法硕就业怎么样? 北航研究生院本身的学术氛围好、师资力量强、人脉资源广,出国机会也不少,北航在社会上地位也不容小觑,社会认可度高,自然就业就没有问题。 法硕的就业优势在于其专业背景的复合性。法硕可以把本科专业知识跟法律知识有机结合,很容易融入到实际的法务操作中去,在有些需要很强行业知识的法务工作中(如知识产权、医学等),没有相关行业知识的法学硕士们往往需要在上岗前恶补其知识缺陷,由于是临阵磨枪,其学习效果就大打折扣了。 现今法律专业毕业生的就业方向主要从事立法、司法、行政执法、法律服务和企业管理等实际工作,工作单位当然可以是法院、检察院、律师事务所、公证处,也可以是国家机关、事业单位、大型企业,亦可以从事原有专业与法律结合的管理工作等等。 凯程考研常年从事法硕考研辅导,根据多年经验,认为法硕就业前景不错。但由于研究生的常年扩招,还需要好的工作还需要学生提高自身的各方面素质,才能在就业大潮中占有一席之地。 四、北航法硕考研学费是多少? 北航法硕研究生的学费总额为54000元,学制3年;与北大法硕,清华法硕相比,北航法硕也不算是高的,相对于其他专业,法硕是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有

北语翻硕考研难度解析(精)

北语翻硕考研难度解析 翻译硕士专业学位研究生,即 MTI (Master of Translation and Interpreting是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于 2007年 1月批准设置的一种专业学位。 2008年开始招生, 2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制 MTI 招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一, MTI 不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考, 其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高, 加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程, 同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时, 采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训, 其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一, 2015年北语翻译硕士招生人数为 65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取, 根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知, 北语翻译硕士的考生中 94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

【法硕辅导】法律硕士考试复试经验

https://www.wendangku.net/doc/a56971814.html,/https://www.wendangku.net/doc/a56971814.html, 【法硕辅导】法律硕士考试复试经验 法律硕士是这两年来在职研究生报考最热门的选项,报考人数也是逐年攀高,国内知名的几所法学院都存在很大的竞争性。合理的规划自己的答题时间安排,让自己充满信心的去面对法律硕士考试。 如果有同学是报考人大的,希望他能好好准备一下英语口语和听力,利用寒假的时间准备一下口语会为顺利通过复试打下良好的基础,因为人大的复试考试中口语很难,多看些法律专业英语书籍,记一些法律术语的英语表达是很有必要的。人大的口语考试是没有准备时间的,进去后抽一道题目,马上就要作答。所以最重要的是保持一个平稳的心态,因为题目都比较难,所以大家没必要担心别人发挥的很好自己却没发挥出水平。在一个平稳的心态下尽可能的多表达是通过的关键。人大的老师很好的,一般不会难为大家,即使题目很难答不上来老师也会给相应的提示,或是另出一道题目让你作答,这会是你的最后一次机会,一定不要慌张,冷静作答。 最忌讳的是出现思维停滞,卡在那里,表达不出来。准备的内容主要针对09年的口语题目,因为我们考试的时候很多题目都是08年的原题,当然了考试时也会加上很多新题目,这是不可预测的,但准备09年的原题会把偶然性降低最低。具体题目不太记得了,好像有以下内容,比如,你认为中国的法制需不需要改革,为什么?合同法的作用?大陆法系和英美法系的区别?讲一下你所了解的三权分立理论。等等吧,内容实在不记得了,大家最好是在网上搜一下,应该能够搜到了。 专业课复试范围与初试一样。寒假多看几遍指南或分析就好了,相信大家经过初试的考验会对里面的内容有些印象。老师很好,很和善,大家不用担心或是紧张,打不上来老师也会给你提示。关键是冷静,保持平稳的心态。 听力也是要准备的,但听力的难度没口语那么高,不用为听力花费太多时间。准备内容为六级英语考试的听力材料我想就可以了,因为我感觉难度没有六级考试难。如果我没有记错的话,英语口语和听力的分数之和要达到30分以上,否则就没办法通过了。 另外还要提醒大家的是:不要因为自己感觉初试考的不好就不去准备复试了,我碰到了很多参加复试的同学都是感觉自己初试没发挥好,根本就没有准备复试,结果大家可想而知。尽可能的都去准备吧,考试是一个包含了很多偶然因素的过程,我们所要做的就是把这种偶然尽可能的降低。 推荐文章: 关于2013招收2013法律硕士(非法学)考试大纲变化全解析 法律硕士就业前景如何? 2013年法律硕士考试备考指南(1) 2013年法律硕士考试备考指南(2)

相关文档
相关文档 最新文档