文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 北京外国语大学硕士研究生招生问答(一)--新祥旭

北京外国语大学硕士研究生招生问答(一)--新祥旭

★问:北京外国语大学各专业招生数额在录取时有变动吗?

当年实际招生基本上按目录中公布的计划招生人数仅供参考,人数以教育部批复的规模数为准。

★问:推免生人数占总招生数额,是否影响其他考生报考?

北京外国语大学接收的硕士推免生数额严格控制在教育部规定的数额内,不超过各方向实际招生人数的30% ,不会因影响其他的考生报考、录取,请放心报考。

★问:学习期间可否申请助学贷款?

可以。家庭经济困难的考生本人入学后向校学生处提交申请,由银行主管部门按照国家助学贷款政策有关规定审批。

★问:没有学位可以报考吗?

报考北京外国语大学硕士研究生须取得学士学位证书。

★问:同等学力考生报考北京外国语大学硕士研究生应注意哪些问题?

专科毕业生:报考条件(1 )获取专科学历证书两年或两年以上(获取日期起至录取当年9 月1 日止);

(2 )在国家一级学术期刊上发表的相当2 篇相关专业的学术论文。

成人高校本科毕业生、自学考试本科毕业生、函授本科毕业生等三类考生欲

以本科生身份报考须于报名前取得本科毕业证书、学士学位证书;否则对照专科毕业生同等学力报考条件。

按同等学力身份考生复试时须加试所报考专业的2 门本科主干课程,方式为笔试

★问:可否跨专业报考、还须加试专业科目吗?

北京外国语大学不限制跨专业考生报考硕士研究生。本科毕业考生是否加试专业科目由所报考院系决定;同等学力考生需要加试专业科目。

新祥旭专业课一对一考研辅导靠谱吗

新祥旭专业课一对一考研辅导靠谱吗? 新祥旭考研 新祥旭(庠序,古代的学校)考研辅导机构是北京地区开办最早最权威的考研专业课辅导机构。自2005年成立以来,已经对上千考研学子进行过考研专业课辅导,其中数百人进入北京大学等著名高校。 新祥旭已经经历了悠悠十三载,年年都迎来又送出莘莘学子们,每年都出了很多精英,有的成为职场达人,有的成为政界要员,有的成为商界精英,有的出国深造,有的和我们一样继续做着育人的工作,不过不管他们身在何方,做着怎样的工作,扮演怎样的角色,都曾是新祥旭的一员。 希望新祥旭学子都能实现自己的考研梦想,不辜负自己和他人的期望,成为新祥旭优秀校友的一员,这是新祥旭所有老师的期许。 新祥旭考研一对一辅导最为核心优势有三个: 一个是科学的辅导体系,设有考研专业课一对一辅导、考研公共课一对一辅导、考研全科一对一辅导等一系列考研课程,每个考研课程均是在多年教学实践的基础上不断完善、调整而形成的,取得了良好的效果。第二个是庞大的师资资源,自创办以来,一直坚持建立和完善庞大的师资库。与其他机构先报名后安排老师不同,新祥旭庞大的师资库保证了学员在报名前就可以挑选老师,报名后可以直接上课,对老师不满意还

可以及时更换老师。 新祥旭考研历经12年,已经建立起了覆盖全国所有省市大部分高校和各专业近万名的师资库体系。第三个是优质的教学服务,新祥旭秉承教学第一、服务至上的原则,为考研学生提供最贴心最有针对性的辅导服务。新祥旭考研一对一辅导,十分注重学员的学习效果。据大数据统计,新祥旭学员对新祥旭的教学服务给予高度赞誉,达到了他们期望的服务标准,大部分学员通过新祥旭的辅导和自己的努力,成功考入理想的大学攻读硕士研究生,完成了人生的名校梦。 关于你不懂的一对一 能纠正学生的不良学习习惯,使学生掌握正确的学习方法 学习较差的同学,除少数的智力因素外,大多在长时间里形成了这样那样的不良学习习惯。而对于不做教育工作的家长来说,很难发现自己孩子在学习上的某些弊端。“一对一”辅导教师则不同,他们凭着专业的本领和丰富的经验,会立即发现问题所在,并在潜移默化中帮助学生纠正不良习惯,使其在补上功课的同时,逐渐掌握正确的学习方法。 具体效果,我们来看一个详细事例:一个来自考首都师范的新祥旭学员的自述...

北京外国语大学翻译硕士 报录比

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专 业课押题卷 北京外国语大学翻译硕士考研资料-考研考博 一.北京外国语大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数 初试复试翻译 硕士笔译: 英语学院:30人专用英语学院:15人口译 英语学院:24人 高翻学院:55人政治100分二外100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分1、北外高翻复试流程,口译和同传复试相同,包括:视译+ 复述+面试+二外听力。2、英语学院的英语笔 译复试包括:视译+ 面试+二外听力(2015 年取消笔试) 二.育明考研考博辅导中心武老师解析: 针对北京外国语大学2016年整体的变化,给大家分析下: 1,北京外国语大学16年有三个学院招生,分别是高翻(口译)、英语学院(笔译和口译)、专用英语学院(笔译)。不管哪个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了,对于16年的考生是一个很好的机会,甚至专用英语学院还有调剂名额。预计17年也会延续16年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的情况选择。

2,2016年的分数线和以往有所不同,英院笔译217,口译209,高翻学院16年没有专业课划线,总分350,单科过线就可以参加复试,专用英语学院也是和高翻学院一样,总分350. 3,三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。 育明教育考博分校针对北京外国语大学翻译硕士专业考研开设的 辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。 咨询扣扣:二三九八四零八零二三 三.翻译硕士考研资料:(全套) (一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团 李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。 翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010年翻译硕士考研真题集 2011年翻译硕士考研真题集 全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专 业课押题卷

2015年北京大学心理学系硕士研究生复试通知-新祥旭考研辅导

2015年北京大学心理学系硕士研究生复试通知 请通过初试同学携带准考证、复试通知、及有效证件于2015年3月26-27日到北京大学心理学系参加研究生的复试,复试安排和复试名单附后。 北京大学心理学系 2015年3月17日 复试安排 一、报到交费:2015年3月26日下午13:00—13:50,地点:北京大学王克桢楼11层1110室,心理学系研究生教务办公室。 二、专业笔试时间:2015年3月26日下午14:00-16:00 地点:北京大学王克桢楼11层1113室 三、复试时间和地点: 2015年3月27日上午8:10,学术型硕士 2015年3月27日上午8:10,专业硕士(非临床心理学方向) 2015年3月27日下午13:00,专业硕士(临床心理学方向) 地点:北京大学王克桢楼11层 三、复试内容: 心理学综合知识、英语听力和阅读理解能力及逻辑思维分析问题能力。综合面试时间约20分钟。 复试阶段成绩为百分制,复试权重50%,不及格者不予录取。 四、请按照北京大学研究生院的规定,复试考生须在复试前提交报名登记表(专硕填写报考方向),个人陈述(研究生院招生网页下载),本科成绩单,毕业证书、学位证书或学生证复印件(报到时出示毕业证书、学位证书或学生证原件),未提交相关材料者将取消复试资格。材料请邮寄至:北京市海淀区海淀路52号,北京大学王克桢楼11层1110室,心理学系研究生教务办公室,赵老师收,邮编:100080) 五、进入复试的考生需缴纳100元复试费。 复试名单 报考编号姓名报考专业外语政治专业课总分100015015160015吴娇0402016466245375 100015015160016吴双0402016770247384 100015015160093范穹宇0454008361190334 100015015160094范雪静0454007469188331 100015015160102缑梦克0454008658218362 100015015160104郭小迪0454007361206340

北京外国语大学翻译硕士英语笔译考研经验,导师信息

北京外国语大学翻译硕士考研信息 学习经验 翻译基础:翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各15道,共计30分;段落英译汉汉译英分别1段,每段60分。 30个短语翻译 北外出题紧跟潮流热点,2015年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,lady gaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的Ice bucket Challenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的. 备考方法: 1、首先是中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中,我把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。 2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语,对段落翻译也很有用,比如15年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。 3、缩略语部分,多积累资料来背诵,但是北外出的缩略语并不难,所以你只要把平常那些重要的记住,就差不多可以应对考试,而且通过真题来看,缩略语一般都是国际上的,例如与联合国相关的,国内的考的比较少。 4、还有就是有一本卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和China Daily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》 第二部分:篇章翻译 总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的 北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又出了“心”的,什么恻隐之心,礼义廉耻 住:(翻译这个不可能有突飞猛进,需要你坚持练习,但也不要一味地求量,每次练完后要自己进行理解和总结,翻译没有标准的答案,只有谁翻译的比较精,比较雅,比较准,坚持练一段时间,有了量的积累,自己总结体会,进步自然而然就会有的。再次提醒大家,不要求量,每次练过后,及时积累,查缺补漏,把这次翻译练习中暴露的不足马上补上,还有就是一定要坚持每天进行练习,下笔写,不然你会发现时间长不练习的话,手就生了。一定要多多练习,看再多的经验也是没有用的,所以希望大家一定要练习,从实践中提升自己的翻译能力。 还有一点就是翻译时,先把句子看完,不要看一点翻一点,看自己翻译的通不通顺,尤其是英译汉,不要翻译下来的中文,自己都读不懂,想好再下笔,注意语序刚开始翻译可能比较费时,但这是基础,一步步来,没有谁能刚开始就翻译的很好的,在练习时,能让人中你的译文中读出你对原文的理解。翻译时,不要看答案,即使你很想知道这句话到底是怎么翻译的,坚持翻完再对照答案来看,自己对比找出自己那些地方没有翻译出来或者翻译的不好,遇到好的答案就背诵下来。一篇文章可以翻译两三遍,也比把所有文章都翻译一遍的效果好的多! 百科 试卷结构:25个名词解释,一篇应用文,一篇作文 第一部分:名词解释 1、这部分建议大家先搜集真题,把真题的名词解释都熟记于心,因为北外爱出原题啊,可以把北外的名词解释放在一个表格里,认真分析,你会发现真的有好多原题啊,就以真题为本,把和真题

清华大学计算机科学与技术专业考研经验分享【新祥旭考研】

清华大学计算机科学与技术专业考研经验分享 新祥旭考研:十年专注考研一对一辅导 简单自我介绍一下,我本科毕业于上海交通大学计算机科学与技术系,2015年放弃本校保研一战清华计算机失败,2016年二战成功,清华计算机系已录取。初试高分数线8分,在我这个方向所有人里排名倒数第6,给我交丢脸了。。不过好在两个应届的学弟是第二和第四,哈哈~ 一、关于报考学校 首先我列一下我心目中的学校排名(计算机专业):清华北大>交大浙大>其它C9>北上985>其它。清华北大就不必说了,这是两所能改变命运的学校,中国学子心中的终极图腾。交大浙大的研究生水平也非常高,就我的了解是绝对不弱于清华北大的,我交的系统方向和信息安全以及浙大的图像处理都是全国前列,同时考研难度比清北低很多,同学们如果想就读名校,建议尝试交大和浙大。至于其它学校我不是很了解,各自都有长处和缺点,选定学校的时候还是需要大家自己搜寻信息,找准自己的位置。 二、关于考试难度 计算机专业应该算是考研领域最难的几个专业之一,统考专业课408包含科目多,知识量大,题目刁钻,因此入坑需谨慎。而今年开始北京地区取消统考改为各个高校自主命题,所以难度又进一步上升。比如清华今年的912计算机专业基础综合只给考试科目,不给考试范围,不给参考书目,导致整体分数大降,最后的复试分数线仅仅320,比去年低了30分。而专业课方面,我所知道的最高分是108,大部分进入复试的人都在90左右。而统考虽然也不简单,但是市面上有比较成熟的参考书可以看,实际上是比自主命题简单很多的。如果大家对自己本科所学不太自信的话,建议还是考408为好。这里再次为我交打个广告,交大应该会继续沿用408考题,难度适中好复习,上海地区也不存在压分现象,性价比在名校里是很高的,大家快去报交大啊~ 三、初试: 相信大家最关心初试的复习。我初试正式开始复习的时间是7月14日,之前忙着做毕业设计,还被导师强行拖进实验室干活,一直搞到6月底才完事。然后7月14日回到家就开始复习。总的来说感觉时间有些仓促,到最后不得不压缩英语政治的时间去复习专业课,所以大家一定要注意,最晚复习时间不能晚于6月份暑假开始。 1、数学: 数学是我今年考得最惨的一科,也是直接摧毁大部分考生信心的一科,我记得考下午专业课时,考场直接空了一半。如果大家以后做到这一套卷子的时候就会发现,16年题目风格和过去十几年大不相同,计算量大了很多,并且增加了大量对细节的考察。所以大家一定要在17年重视基础和细节,在第一轮复习时不要求快,而是把书上的每一条定理都思考清楚,务必不能留下不清晰的伏笔,同时多多计时模拟正式考试,这相当重要。计算的准确度是考研数学考好的基础,我今年最吃亏的就是平时模拟考试太少,考场上一旦算出结果不是整数就会怀疑自己(但是偏偏大部分题都不是整数),直接导致心态爆炸,最后成绩才刚过一百。大学四年这种重压力考试太少,大家的应试能力都退化了,所以一定要在这段时间里找回高考时的那种感觉,淡定是考场上的核心竞争力。 以下是我的复习规划: 7月——9月:第一轮复习。第一轮复习我用的是2015年的数学复习全书,这本书带给我的挫败感巨大,大部分时间我都处于“妈的这也用证明”和“妈的这也能证明”的“薛定谔的懵逼”状态。所以我强烈不推荐数学基础不好的孩子们再用复习全书了,在中后期复习时,我只是把它当作工具书来用,查定理,查典型例题。我推荐大家选用张宇的考研36讲。张宇男神大家应该都知道,今年他应该是考研数学的最大赢家。他出的8套模拟卷和最后4套卷风格和难度与今年的真题完全类似,当时我打开真题就笑了,然后就哭了。。。笑是因为卷子上的每道题我都觉得在12套卷子里见过类似的,哭是因为妈的每道

汉字听写大赛主持稿(终极版)

第三届汉字听写大赛主持稿 尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们,大家好!我是主持人XXX。欢迎大家来到中华女子学院第三届汉字听写大赛决赛的比赛现场! 中国文化源远流长,中国的汉字从甲骨文走来,历经金文、篆书、隶书、楷书,不仅是中国人语言交流的符号,更携带着中华文明的优秀基因,蕴藏着深厚丰富的文化意蕴,这是世界上其他任何文明体系都不曾具有的。然而电子时代,汉字俨然成了我们熟悉的陌生人。传承汉字文化,弘扬中华文明,是我们每一个炎黄子孙的责任与使命。今天我们齐聚一堂,共同探究汉字的奥秘,领略汉字的风韵。希望通过此次比赛,能够唤醒信息时代我们日趋淡忘的汉字情结。 下面由我来介绍担任本次决赛的专家评委——

今天我们特别荣幸的邀请到曾担任央视诗词大会等语言文化类节 目的总策划,主创了汉字听写大会、成语大会、中国诗词大会的姚喜双教授。姚喜双教授现任国家督学,国家语委咨询委员,国家语委审音委员会秘书长,曾任国家语委原副主任,教育部语用司司长,是国家百千万人才工程第一二层次人选,是国务院特殊津贴专家。除此外,姚喜双教授是中国社会科学院研究生院教授博导,中国传媒大学教授博导,北京大学新媒体研究院研究生导师,浙江大学兼职教授等。欢迎姚教授的到来。 今天,我们还十分高兴地邀请到北京语言大学教授、博士生导师、国际汉语教学研究基地副主任姜丽萍教授。姜丽萍教授担任了《国际汉语教学研究》、《国际汉语教育》(中英文版)、《汉语国际教育学报》的编委,并担任北京语言大学对外汉语研究中心(教育部重点基地)研究员、“中亚汉语国际研究中心”学术委员会委员、国

家开放大学(中央电大)“国际汉语教师培养论坛”专家委员会成员。姜丽萍教授主持了教育部重点基地重大项目、国家汉办项目、海外合作项目、校级教育教学改革重大项目、重大专项项目等8项,并受国家汉办派遣,前往世界各地几十个国家和地区进行讲学培训和学术交流。姜教授24日就将赴德国讲学,感谢姜教授百忙之中莅临我校。 接下来,让我们热烈欢迎北京大学对外汉语教育学院施正宇教授。施正宇教授现任中国文字学会会员、中国对外汉语教学学会会员、中国对外汉语教学学会会员、世界汉语教学学会会员、世界汉语教育史学会会员。研究方向为对外汉字教学研究、世界汉语教育史,撰写论文、教材、专著约40篇/部,曾获国家社科基金项目及省部级奖项。施正宇教授的作品《汉字的故事》获第八届全国图书"金钥匙"二等奖。《新编汉字津梁》(上下)获北京市高等教育精品教材

【新祥旭】清华大学2018年120400公共管理考研考试科目、参考书目、复习指导

【新祥旭】2018年清华大学120400公共管理考研考试科目、 参考书目、复习指导 公共管理学院 120400公共管理 【研究方向】 (01)(全日制)公共政策 (02)(全日制)国家治理 (03)(全日制)全球治理 (04)(全日制)医院管理 (05)(非全日制)医院管理 【考试科目】 01-03: ①101思想政治理论 ②201英语一 ③303数学三 ④848公共管理基础(政治学20%、管理学30%、经济学50%) 04-05: ①101思想政治理论 ②201英语一 ③685逻辑学 ④895生物学专业基础综合或896管理学专业基础综合 【复试科目】

公共管理与公共政策 【参考书目】 848: 《西方经济学》,高鸿业主编,人民大学出版社; 《政治学概论》,楚树龙,唐虹著,清华大学出版社; 《公共部门管理》,〔美〕格罗弗.斯塔林著,上海译文出版社; 《新政治学概要》,王邦佐等主编,复旦大学出版社。 【复习经验】 其实考这个专业的绝大部分都是跨考生,因为它不考数学。我大概是从去年3月份就开始放弃数学,然后选择了这个专业。复习专业课的时候大概是暑假七月份左右吧。第一遍是每天上午看几章公共管理学,每天下午看几章政治学新论。这样可以大概知道这本书到底在讲什么,大致了解一下。第二遍我就开始做笔记了。笔记也做的很详细,因为我觉得到时候还是拿笔记背比较方便。这样对书本上的知识又多了些深入的了解。第三遍就开始背专业课了,背笔记。大家一开始背诵的时候应该会特别烦躁,我当时就是这样子的,哈哈。。。因为他里面的东西实在是太多了,而且跟我们平时学的政治基本上没有太大的联系。但是,你只要多背几遍,往往就会总结出来经验。就会有种豁然开朗的感觉。哈哈~笔记要反复的背,因为你隔几天不背的话就会有遗忘。假如你觉得有些概念很枯燥乏味老是记不住,教你一个办法:你可以把每一条的第一个字记住,然后编成一个顺口溜,这样真的很方便记忆的(这也是一个学姐教我的O(∩_∩)O 哈哈~)。

2017-2018北京大学创意写作考研参考书、经验、真题、心得、新祥旭辅导班

2017-2018北京大学创意写作考研参考书、经验、真题、心得、新祥旭辅导班2018年北京大学中文系创意写作考研专业指导心得 一、北京大学中文系比较文学与世界文学考研科目、招生人数 招生院系:中国语言文学系 计划招生数90人 拟接收推免人数40人 备注说明本院系仅招收全日制硕士研究生。 招生专业:新闻与传播硕士(055200)计划招生数:40人拟接收推免人数:15人 专业备注: 新闻与传播专业硕士(MJC)创意写作方向的有关招生说明,详见《北京大学中国语言文学系2017年新闻与传播硕士(创意写作方向)专业学位研究生招生简章》。 研究方向考试科目 01.(全日制)创意写作①思想政治理论 ②英语二 ③新闻与传播专业综合能力(创意写作方向主 要考写作) ④新闻与传播专业基础(创意写作方向主要考 文学基础) 跨专业选题 二、北京大学中文系比较文学与世界文学考研参考书目推荐 【参考书】: 1.必备资料:古诗词鉴赏辞典、古今中外名家作品集、文学作品原文辑录。 2.教材类: ①古代: 《中国文学史》(共四卷)主编:袁行霈高等教育出版社

②现代: 《中国现代文学三十年》钱理群等必备 《中国现代文学三十年(学习指导)》温儒敏等阅读 ③当代: 《中国当代文学史》洪子诚北京大学出版社必读 《中国当代文学概观》张钟北京大学出版社框架作用 《共和国文学60年》(共四卷)背景资料补充选读 ④西方: 《世界文学简史》李明滨北京大学出版社历史脉络清晰,重点篇目分明 《西方文学之旅》徐耕保河北教育出版社图文并茂主要看观点 《西方文学十五讲》徐耕保重点为主内容较少 《新祥旭北京大学创意写作应试宝典》市面针对创意写作最全资料 ⑤文学理论: 《中国文学理论批评史》(上下两册)张少康北京大学出版社配合《中国文学史》看。 《西方文学理论史》董学文通读。划重点。背诵。 我考研一直关注北大考研官方微信:bdkylm 以上每一本都需要背诵。 三、北京大学中文系比较文学与世界文学考研经验心得 一、写在初试结束后 我曾幻想过无数次放榜时的情景。我猜我会狂欢、我得奔走相告、我要喜极而泣。 我想我会炫耀给全世界人看。我必得写一篇文章,极尽讽刺挖苦之能事、绘声绘色的描述三年前的傍晚,有一个人一边指着我,一边扭头哂笑道:“诶,你看见没,她说她要考北大!” 我必得让他悔过,我得让人们全都闭嘴——现在我终于知道当时的我是多么愚蠢。如此假的尊严折磨到的,原来只有我自己。 慌乱失眠的午夜,颤抖的我终于等到了放榜时刻。幸好,沉睡在冬天的笑话经历了无数个咬牙较劲儿的困倦清晨,终于变成了一地的微乎其微的尘埃。随三月的春花一路小跑着枯萎一地。气闷颓唐的春天里,我终于能鼓足勇气扬起那张因为睡眠不足、精神失常而挂着黑眼圈、滋着茂盛痘痘的脸。提着放不下的心脏,风轻云淡的对风中肆意游荡的笑声说:风乍起,吹皱一池春水——干卿底事? 我自卑、胆小、怕麻烦。但我更怕梦想未遂。我卑微的自尊心不止一次的训导我要向前进,可它却从没告诉过我“你就是要把谁比下去”。嘲弄、讽刺、哂笑、唱衰……嘲笑弱者和大空想家是人之本性。换我做旁观者,我也会毫不留情的奉上一记嘲讽。

2017北京外国语大学翻译硕士各细分专业考试科目介绍

2017北京外国语大学翻译硕士各细分专 业考试科目介绍 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北外翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向: 考试科目: ①101政治 ②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语 选一) ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 俄语笔译、俄语口译方向 考试科目: ①101政治 ②211翻译硕士英语 ③358俄语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 日语口译方向: 考试科目: ①101政治 ②211翻译硕士英语 ③359日语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 法语笔译、法语口译方向: 考试科目: ①101政治 ②211翻译硕士英语 ③360法语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识

【新祥旭考研】2018年广西大学行政管理专业考研参考书目、招生人数、初试科目、老师推荐

【新祥旭考研】2018年广西大学行政管理专业考研参考书目、招生人数、初试科目、老师推荐 120401行政管理 【研究方向】 01公共组织与人力资源管理 02政府行为与公共政策分析 【招生人数】 32人(预计推免生2人) 【初试科目】 ①101思想政治理论 ②201英语一 ③614管理学原理(公管) ④809人力资源开发与管理 【复试科目】 0125行政管理学 【同等学力加试】 0126论文写作 0127组织行为学

【参考书目】 1、《管理学原理与方法》第五版,周三多,复旦大学出版社,2009-06-01 2、《管理学原理与方法》第六版,周三多,复旦大学出版社,2014-12-01 3、《管理学—原理与方法》第6版,周三多笔记 4、《人力资源开发与管理》第三版,胡君辰,复旦大学出版社,2006年7月 5、《人力资源开发与管理概论》第二版,姚裕群,高等教育出版社,2009 6、《人力资源开发与管理:在公共组织中的应用》,萧鸣政,(第2版,北京大学出版社,2009年7月 7、《人力资源开发与管理》第四版,胡君辰,复旦大学出版社,2014年9月 8、《公共部门人力资源开发与管理》第三版,孙柏瑛,中国人民大学出版社,2012-7-1 【金牌老师】 广西大学行政管理专业考研辅导:康老师 [考研成绩] 初试复试第一的成绩被广西大学行政管理专业录取,专业课成绩如下,管理学原理(公管)126,人力资源管理122。 [授课计划] 第一阶段;选定考研复习资料并对对指定教材知识点进行全面梳理,

依据考试大纲,对各个章节的主要考点分别予以详细讲解;同时结合本人备考经验,为考生进一步提炼每章节考研的重点、难点、必考点,让考生全面熟悉知识点。 第二阶段:讲解近年考研真题。让考生能抓住出题风格,同时了解常考内容、重点内容,加深对专业课知识点巩固。 第三阶段:在基础知识上进行深化,巩固复习。 第四阶段:复习串讲所有知识点,形成系统知识,能灵活运用,同时讲解答题技巧。 [提供资料] 【历年真题】广西大学行政管理专业近几年真题及答案 【内部资料】新祥旭考前模拟押题卷及答案,本人总结的考研专业课及公共课笔记、素材、经验等。 【讲义资料】新祥旭主编《广西大学行政管理专业应试宝典》 【辅助资料】赠送新祥旭政治、英语、数学考研内部讲义 [其他服务] 1、免费答疑; 2、免费提供复试咨询; 3、免费辅助量身定制备考规划; 4、免费提供考研公共课复习指导或资料。

新媒体研究院

【活动创意】 一、活动名称:叮咚FM新媒体研究院 二、参与群体:大学新闻传播专业的学生、老师,济南本地较有影响力的自媒体人以及其他专业人士(包括APP开发技术人员) 三、活动形式:举办新媒体研究年会,如广播新媒体沙龙、广播新媒体青年会等,讨论广播新媒体、手机台的发展;开办主播培训课程,培养人才。 四、活动意义: 1、借鉴经验教训,学习前沿理论,科学探讨手机台发展模式。 目前,已经号称用户过亿的喜马拉雅电台正在组织声势浩大的“新声活-2015喜马拉雅大会”,邀请诸多媒体及自媒体人、品牌方和广告人,探索全新的声音生活模式和营销推广方式,声称“将重新发布音频产业”。其邀请的大会发言人都是在新媒体行业尤其是移动互联网声音APP中的大V。此次大会的召开,对喜马拉雅电台扩大影响力、增强自身实力十分有益。 喜马拉雅电台目前是面相全国的,组织一场如此壮观的大会也是合情合理的。叮咚FM立足济南本地,不意味着眼光会被这座城的三面山一面河限制住。驻济高校大部分都开设了新闻传播专业,有大批优秀的新闻传播专业人才,此外,还有诸多媒体单位。所以,如果我们借着叮咚FM上线推广之际召开一次新媒体研讨会,不仅可以与新闻传播学的专业人士合作,借鉴他们已经进行过的诸多调研数据和结果,为我所用,不断调整和优化我们在内容制造、宣传推广等方面的工作,还能够扩大济南电台手机台叮咚FM的影响力,在一定程度上将会引领济南甚至山东省的广播新媒体发展潮流。 2、对主播进行专业的培训。 喜马拉雅电台有自己的大学,其实就是培训主播业务能力。我们建立叮咚FM新媒体研究院,一方面通过实践总结理论经验,一方面用理论指导新生主播,提高他们制作节目、播音、推广的能力,保证叮咚FM的内容品质和可持续发展。 在前期,我们部门联系部分广播类APP主播和一些学播音主持的学生,普遍都是不清楚自己的发展方向和节目的定位,更别提去进行自我包装和推广了。而我们建立这样一个研究院,可以定期给叮咚FM上的常驻主播开课、交流,不断学习新东西,共同成长。

新祥旭考研-二战三跨-16年北京邮电大学计算机考研经验

新祥旭考研辅导-2016年北京邮电大学计算机考研经验 自觉去年得到各学长学姐的经验良多,虽然我是个水货,也来谈谈水货的经验,希望对各位道友有所帮助。 本人本科是一所12年在本身刚升为一本的渣校,这次是二战,去年报考的南邮的信号与信息处理305(政治64|英语一61|数学一90|通信原理90),调剂的时候收到了重邮软件工程的复试通知,最后还是不甘心,索性没去复试。今年跨考北邮计算机,总分325(政治60|英语一56|数学一|90|计算机综合119),报的专硕,最后运气好混到了学上。 决定跨考是因为发现读了四年通信,还是没啥感觉,而对计算机的相关课程倒是蛮有兴趣的。所以认为,既然有了再次做选择的机会,何不选择自己喜欢的专业呢!于是决定考计算机,了解到大多数计算机厉害的学校都是考408,有四门科目,而其实有3门科目(数据结构,计组,操作系统)都没有学过,还是挺吓人的,但是当时就是觉得自己适合计算机(明明都没学过,哪来的自信),应该会学得挺快。于是打算先学着,看学习效果再去选学校,反正考408的学校那么多。 复习篇: 那两科越考越低的就讲讲失败的教训吧。。。 政治 因为第一年暑假报过班,第一年后期看过肖的精讲精练,感觉没怎么费力就能及格。所以今年以为自己重新看会很快找回记忆,所以给的时间很少,刚开始看精讲精练,看完马原就到了10月了,后面为了赶时间直接看知识点提要(知识点浓缩版的精讲精练),刷模拟题,背肖四。 结果就是因为偷工减料,尽管后面做了多套模拟题(的选择题),还是记不牢。考试的时候选择题失分严重,因为今年的选择题很多和做过的模拟题相似,30分不到算比较水的。所以个人觉得政治还是踏实一点比较好,能理解的就不要死背。 英语 仗着自己过了6级,第一年考的还可以(第一年暑假上过培训班,讲了很多实用的方法,用起来不错),然后今年就只顾刷题,没有注意解题技巧和方法,全凭感觉在做。

北京外国语大学翻硕考研就业前景如何

北京外国语大学翻硕考研就业前景如何 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北京外国语大学的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北京外国语大学一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北京外国语大学毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。 本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构! 一、北京外国语大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北京外国语大学这样的著名学校。总体来说,北京外国语大学翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北京外国语大学翻译硕士的招生人数为159人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京外国语大学研究生院内部的统计数据得知,北京外国语大学翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 三、北京外国语大学翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北京外国语大学翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向: 考试科目: ①101政治 ②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语 选一) ③357英语翻译基础

北京大学2016年考研复试基本分数线

权威师资优质教学博仁考研https://www.wendangku.net/doc/a69189189.html, 北京大学2016年考研复试基本分数线北京大学2016年硕士研究生入学考试复试基本分数线已经公布,报考北京大学心理学学硕和心理学专硕(应用心理硕士)、历史学的同学可以参考院校复试基本分数线和院校复试安排着手准备考研复试。考研复试同样不可小觑,复试准备时间短需要我们在有限的时间中了解复试相关信息进行充分准备。 根据教育部有关招生工作管理规定,以及北京大学和各院系的招生计划,我校按照学术学位、专业学位等不同类型考生的初试成绩,分别确定2016年硕士研究生招生复试基本分数线。满足以下各项单科成绩和总成绩要求的考生,还须达到院系确定的复试分数要求才能进入复试。 一、学术学位: 学科门类政治外语专业课1专业课2总分 哲学(01) 50 50 90 90 340 经济学(02) 55 55 90 90 370 法学(03) 50 50 90 90 340 教育学(04) 50 50 180 310 文学(05) 50 50 90 90 340 历史学(06) 50 50 180 380 理学(07) 50 50 90 90 310 工学(08) 50 50 90 90 310 管理学(12) 50 50 90 90 345 艺术学(13) 50 50 90 90 375 二、专业学位: 考试科目专业学位政治或综合外语专业课1 专业课2 总分备注 应用统计硕士 025200 50 50 90 90 375 金融硕士025100 数学科学学院50 50 90 90 360 金融数学与精 算学方向经济学院60 60 90 90 370 光华管理学院60 60 90 90 400 深圳研究生院50 50 90 90 380

2018清华大学083500软件工程考研经验—新祥旭考研

2018清华大学083500软件工程考研经验—新祥旭考研 1.跨专业者忌“死学” 很多跨专业考研的,在复习时对书本上的学术与专业知识下了很大功夫,内容很扎实,但是学得较为死板,只关注书本现有知识,而忽略灵活运用的技巧。会学不会用是考试的一大“忌讳”,将知识融会贯通,直到熟练使用,才是我们的最终目的。 2.导师论文参考 适当关注所报考院系导师近期的论文,这些往往反映了导师所关注的学术热点,对考生的复习有着很大的参考价值,因为一般真题答案会跟这些论文里的学术观点密切相关。当然,论文的学习也要有所选择,我们复习的时间有限,也只能挑选其中与考试相关的部分留意阅读。 3.老套问题新答法 其实每年导师面试的问题无非就那么几个,都有固定套路,而中庸的回答他们也已经听过太多次,所以很难提起兴趣。当你有全新的看法和观点或者答题方式的时候,会让他们眼前一亮,印象更深刻。 4.投其所好说经典 突击专业经典书籍,多看一点经典的著作,在关键时刻能反映出自己的文化素养,有益无害。 5.理论实事相结合 考生最好多翻阅一些专业期刊。同时对本年度业内发生的热点事件要有一定的了解,这样在导师提问到的时候最起码不会完全不懂。 6.表达接受两相宜 老师喜欢有个人想法的学生,但是也不要一味只知道表达自己的观点,和老师互动要有来有往。 7.态度严谨求精确 有的学科很讲究正确性和严密性,要做到简单、准确,问题分清楚,回答问题不要过于含糊不清,简练准确地表达出自己的观点,分析也要有理有据,才有说服力。 8.态度谦虚真诚 切不可恃才傲物,在复试时态度一定要真诚谦虚,态度要端正,不要不懂装懂。 9.主动沟通不怯场 在面试时举止尽量大方得体,不要畏手畏脚太过谨慎,要学会跟老师沟通,展示自己的特长,赢得导师的好感。 10.经验教训多吸取 复习准备时可以多跟在读的学长学姐沟通复试的经验,了解一些技巧和忌讳,可以收获很多,也能让自己不至于过分紧张。 新祥旭官网https://www.wendangku.net/doc/a69189189.html,/

北京外国语大学翻译硕士考研初试经验集锦及心得(精)

北京外国语大学翻译硕士考研初试经验 集锦及心得 先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好,而且北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了北京外国语大学。 初试 我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习,精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅,《catti口译实务》(系列,随意哪本都行。 初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(北京外国语大学出的题集,作文素材也是用的北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。 接下来是百科词条的准备。我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要,以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解就差不多了。注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。

2018清华大学基础医学考研经验—新祥旭考研

2018清华大学基础医学考研经验—新祥旭考研 一.六方面经验详解 1.提前准备 先说明,这里的准备复习是真的全方位开始进入复习模式!建议从3、4月份开始进入正式的复习,因为很多同学也是这时候开始的,各大辅导机构的课程也会 在这个时候开课。不要觉得这样复习时间太长,害怕自己后劲不足。我想说的是,当你6、7、8月份才开始复习,而你身边的同学已经刷完一两轮的时候,你真的会慌。 2.坚持不放弃,不中断这里就说一句,自制力差的就别回家了。别想着自己可以怎么怎么样,很多时候那只是想想而已。建议如果可以,请一直在学校保持学习、复习的状态。如果真的是特别特别累,或者身体出现问题了,也别中断超过2天。 3.要从最重要的开始做,把握核心 建议整个复习过程中不要离开真题,通过真题熟悉掌握考点、重点,按照真题去复习。真题永远都是最重要的,不要把真题留在最后。真题不怕做,就怕你做的遍数不够。 4..先完成,再重复,绝对不要在未完成全部的时候过分纠结于某一点。建议先完成,再重复。可能第一遍只会40%,但是你都看全了,知道哪是哪,而且知识是贯通的,通常后面的方法才是常用又快捷的方法。然后你再看第二遍的时候,说不定就会了60%。第三遍就80%,第四遍90%……依此类推 5.安排计划时,大方向即可,机动一些建议安排计划时,大方向即可,机动一些(例如:上午高数,下午政治)这样做能保证一个完整无间断的学习,真正沉浸进去。 6.注意心态平和 建议复习期间尽量保持一个平和的心态,吵架、分手什么的尽量都别有,真的会影响。我是真心觉得这个对我影响挺大的。 二.心得体会 1.复习资料从来不贵多,我还是希望你们能认真的把手里的东西学会学透,然后根据自己的情况做适当补充。 2.考研是限时的应试教育,要注重性价比 3.每个人对自己的学习情况其实心里都是有数的,别告诉我你没有,自己会不会哪科弱不弱你应该知道。如果后期你真的觉得自己补不回来了,某科一定过不了线,建议你关注下秋招。 4.如果你真的是某科特别弱势,考虑下还要不要考这科 5.英语最好天天看,是真的有效果 6.注意时间的分配,注意不要做无用功。我希望你在前期就能有每天很充实的感觉,后期只需要安稳的复习就行。答主现在想到自己后期的慌乱,其实都是有些后怕的。 7.考研过程中尽量远离那些负能量的研友,我希望你的身边和对面都是坚定为了梦想努力复习的人。可以交流,但是还是要有自己的节奏。提前的复习可以在交流中给你更多的底气,不用担心自己的复习量落后于他人。 8.远离手机,番茄工作法,学习计时器都没有关机好用。 9.累肯定是会累点,但是考过了,有过这段经历我觉得挺值得的。常和家里人打个电话。 10.不要沉迷于订计划的满足感,计划不如变化快,有大致计划即可,记住想不如做。同时

2017北京外国语大学翻译硕士考研过来人经验分享

2017北京外国语大学翻译硕士考研过来 人经验分享 先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是2017北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好),而且2017北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了2017北京外国语大学。 初试 我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习),精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅),《catti口译实务》(系列,随意哪本都行)。 初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过2017北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(2017北京外国语大学出的题集),作文素材也是用的2017北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。 接下来是百科词条的准备。我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套)翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要),以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解)就差不多了。注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。 写作则是一定要动手写,不要只是看,最好有个人能帮你改改(小作文)。大作文,买两本高考满分作文啥的看看吧,注意写议论文的时候要有理有据,不能空谈也不能事例堆砌。至于文体,一般的真题集都会有整理,就不赘述了。 政治,可以的话报个新东方啥的吧,这些考研机构还是很厉害的。不要死背,理解记忆。不要把希望寄托于押题,这两年反押题很严重。注意灵活掌握。 复试 2017北京外国语大学复试非常重要,占50%,而且初试分数6分才折算成最后总分的1分。 主要说说面试吧,笔试基本上就和初试差不多,所以不赘述了。 面试内容1篇中译日视译,1篇日译中听译。准备时间10分钟,视译稿子上会有听译的关键词,准备视译的时候最好把关键词的翻译写上去,视译准备时间是足够的。今年2017北京外国语大学日语系面试第一次加入听译部分。提升听译能力主要靠大量的听译实践(字幕组等)和NHK新闻跟读。如果每天的NHK新闻你能做到95%听懂且跟读基本上无压力,说明它已成为你的强项。还有对自己瞬间记忆力的练习,这个也可以通过跟读来提高。我大

相关文档
相关文档 最新文档