文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › The Road《末日危途(2009)》完整中英文对照剧本

The Road《末日危途(2009)》完整中英文对照剧本

The Road《末日危途(2009)》完整中英文对照剧本
The Road《末日危途(2009)》完整中英文对照剧本

发生什么了?

What's happening?

你为什么要洗澡?

Why are you taking a bath?

我不是要洗澡

I'm not.

我们得找到出去的路

We got to find a way out.

你在哪里?

Where are you?

你在哪里?

Where are you?

爸爸!

Papa!

好了

It's okay.

这只是又一次地震

It's just another earthquake.

我在这里

I'm right here.

末日危途

正在这里

Right here.

好了

Okay.

时钟停止在1:17

The clocks stopped at 1:17.

一道强光闪过

There was a long shear of bright light...

接下来是连续不断的低沉震动

...then a series of low concussions.

我想应该是十月了

I think it's October...

但是我不确定

but I can't be sure.

我多年没用过日历了

I haven't kept a calendar for years.

日子一天比一天灰暗

Each day is more gray than the one before. 很冷...

It is cold...

而且越来越冷就像世界正在慢慢死去

and growing colder as the world slowly dies.

没有动物活了下来所有的庄稼都早已枯萎

No animals have survived, and all the crops are long gone.

很快世界上所有的树都将倒下

Soon all the trees in the world will fall.

道路上挤满了难民车辆

The roads are peopled by refugees towing carts...

和携带着武器的黑帮...

and gangs carrying weapons...

寻找着燃料和食物

Iooking for fuel and food.

一年来山脊上一直燃烧着熊熊烈火

Within a year, there were fires on the ridges...

并传来狂乱的咏唱

and deranged chanting.

"看吧屠♥杀♥谷耶米利书19:6" (注:出自《圣经》) "Behold the Valley of Slaughter Jeremiah 19:6"

曾经发生过人吃人

There has been cannibalism.

人吃人是最恐怖的

Cannibalism is the great fear.

我最担心的是食物

Mostly I worry about food.

一直是食物

Always food.

食物、寒冷以及我们的鞋子

Food and the cold and our shoes.

有时候我给男孩讲关于勇气和正义的老故事...

Sometimes I tell the boy old stories of courage and justice...

却发现讲述它们和记住它们一样困难

difficult as they are to remember.

我只知道孩子是我的一切

All I know is the child is my warrant...

他一定是上帝的代言人

and if he is not the word of God,

除非上帝从不说话

then God never spoke.

...你可以降落在自♥由♥女神的火炬上

...you could land on Lady Liberty's torch.

如果你像变色龙一样快速抽动你的舌头

If you flicked your tongue like a chameleon...

不用手你就能把碟子里的食物一扫而尽

you could whip the food off your plate...without using your hands. 但是妈妈会怎么说呢?

But what would your mother say?

如果你像只鹤一样伸长脖子

If you craned your neck like a crane...

你就得伸长你的手臂来挠头

you'd have to stretch your arm way up...to scratch your head.

如果你有鹰的眼睛

If you had eagle eyes,

你就能辨认出奔跑的兔子

you could spot a running rabbit.

我们看看

Let's take a look.

这里应该有些东西

There could be something here.

谷子或者什么

Corn or something.

没有

No.

他们用光了食物

They ran out of food.

也许草棚里还有些干草种子

Maybe there's some hayseeds in the hayloft.

我表示怀疑

I doubt it.

和你想像的不一样

It's not what you think.

他们自杀了

They committed suicide.

为什么?

Why?

你知道为什么

You know why.

剩下两颗子弹

Two left.

一颗给你一颗给我

One for you, one for me.

你把它放在嘴里...

You put it in your mouth...

把它举起来

and you point it up.

就像我给你演示的一样

Just like I showed you.

Okay.

就像这样

Like this.

No.

然后扳动扳机

Then just pull the trigger.

你知道了吗?

You got it?

还好吗?

Is that okay?

还好

Okay.

你饿了吗?

Are you hungry?

- 谢谢 - 给你

- Thanks. - Here you go.

我渴了

I'm thirsty.

渴了?

Thirsty?

喝点水吗?

Some water?

我看起来很漂亮

You look pretty.

哦不

Oh, no.

No.

我们不一定非得这样做

We don't have to do this.

- 我不想这样做 - 我想我们应该要这样做- I don't want to do this. - I think we do. 不我不想这样做

No, I don't want to do this.

这是什么样的生命啊?

What kind of life is this?

- 你得用力 - 不

- You got to push. - No.

来吧

Come on.

用力

Push.

Quick!

起来!

Get up!

我们得马上跑快! 低一点快!

We got to run. Go, go! Stay low. Go, go! - 爸爸!...爸爸! - 跑!

- Papa! ...Papa! - Run!

我们走检查下那边的破汽车

Let's go. Check those junkers over there. 该死

Shit.

你有没有头脑?

Where's your head?

看好前面的车

Watch the damn cars up ahead.

跟着一起走

Jog along beside them.

别看他们

Don't look at them.

看着我

Look at me.

你喊出来的话你就死定了

You call out, you're dead.

你们从哪里来?

Where you from?

这有关系吗?

Does it matter?

你们从哪里来?

Where you from?

你有步♥枪♥子弹吗? You got ammunition for those rifles?

我告诉过你别看那边

I told you not to look over there.

你们吃什么?

What are you eating?

吃任何能找到的东西

Whatever we can find.

任何能找到的东西?

Whatever you can find.

Yeah.

你不会开枪的

You ain't gonna shoot that thing.

你只有两颗子弹

You ain't got but two shells.

也许只有一颗

Maybe one.

- 他们会听到枪声的 - 也许会

- And they'll hear the shot. - Maybe.

但你就永远不会听到了

But you won't.

因为它会穿透你的头颅...

Because it'll be through your skull...

在你听到枪声之前就射入了你的大脑

...and inside your brain before you can hear it.

你需要额叶还有叫丘脑

To hear it, you'll need a frontal lobe...

和颞回的东西才能听到声音

and things with names like colliculus and temporal gyrus...

但你将不再拥有它们因为它们都会被打成烂泥

but you won't have them anymore because they'll just be soup. 你是个医生?

You a doctor?

我什么也不是

I'm not anything.

我们有人受伤了

We got a hurt man.

你也许值得试一下

It'd be worth your while.

你再看他一眼我就打爆你的头

You look at him again and I'll shoot you in the head.

这个男孩看起来很饿为什么不到卡车这里来?

That boy looks hungry. Why don't y'all come on to the truck? 拿点食物去吃

Get you something to eat.

你不需要在这里充硬汉

Ain't no need to be such a hardass.

你们没有任何吃的东西

You don't have anything to eat.

来吧

Come on.

- 跟我走 - 我哪也不去

- Let's go. - I ain't going nowhere.

你以为我不会杀你?

You think I won't kill you?

- 你错了 - 你知道我在想什么?

- You're wrong. - You know what I think? 我想你是个胆小鬼

I think you're chickenshit.

你一生中从没杀过人

You never killed a man in your life.

哪里传来的?

Where'd that come from?

谁在开枪?

Who's shooting?

我们走快

Let's go. Come on.

- 在树林里! - 好的

- At the tree line! - Okay!

来吧!

Come on!

你们俩去那边

The two of you that way.

Move quicker.

- 快! - 我想我看到他了快走!

- Move! - I think I see him. Let's go!

在那边!

Over there!

你还好吧

You're okay.

我在这里

I'm right here.

我们走

Let's go.

我努力表现得像个普通的游荡杀手

I try to look like any common traveling killer... 但是我的心仍狂跳不已

but my heart is hammering.

当孩子面临这一切时

When it comes to the boy...

我只有一个问题

I have only one question.

当这一切来临你能这样做吗...

Can you do it...when the time comes?

还好吗?

All right?

我不会让你有事的

I won't let anything happen to you.

我会照看好你的

I'll take care of you.

我会杀掉任何敢碰你的家伙

And I'll kill anyone who touches you.

因为这是我的义务

Because that's my job.

不要哭了

You got to stop crying.

我们走吧

We got to go now.

我们去找到那辆车

We got to go find the cart.

来吧

Come on.

来吧

Come on.

拿上枪

Take the gun.

那是我们所有剩下的东西

That's all we have left.

我本该很早前就这样做了

I should've done it a long time ago.

我本该在还有很多子弹的时候就这样做了

I should've done it when we had more bullets. 我不知道为什么听了你的

I don't know why I listened to you.

他们想抓住我们杀了我们

They're gonna catch up with us and they're going to kill us.

他们想强♥奸♥我

They're gonna rape me,

他们想强♥奸♥你的儿子他们想杀了我们

and then they're gonna rape your son and they're gonna kill us... 然后吃了我们

...and eat us.

- 无论怎么样... - 够了

- Whatever it takes... - Stop it.

- 我跟你说... - 够了

- I told you - Stop it!

我愿意做任何事

I will do anything.

任何事

Anything.

比方说什么?

Like what?

我甚至不知道为什么要问你

I don't even know why I ask you.

我应该把每颗该死的子弹都打进自己脑袋

I should just go ahead and empty every goddamn bullet...

让你什么也留不下

...into my brain and leave you with nothing.

这才是我应该做的

That's what I should do.

请不要这样说

Please don't talk like that.

你是对的

You're right.

已经没什么可说的了

There's nothing left to talk about.

在他出生的那晚我的心就已经碎了

My heart was ripped out of me the night he was born.

我们不得不如此

We have to.

我们会活下来的

We will survive this. We are...

我们不会死的

...not gonna quit.

我们不会死的

We're not gonna quit.

我不想只是活下来

I don't want to just survive.

你明白吗?

Don't you get it?

我不想

I don't want to.

你为什么不让他和我一起走

Why won't you let me take him with me?

不要碰它!

Don't touch it!

如果不是你我会带他一起走的你知道的

I would take him with me if it weren't for you. You know that. 听听你自己

Listen to yourself.

你的声音

You sound...

这么疯狂

...crazy.

其他家庭也在这么做

Other families are doing it.

我们去洗个澡

Let's go take a bath.

听我说

Listen.

我们得谈谈

We have to talk.

刚刚那个男人...

That man back there...

已经没有多少好人了

There's not many good guys left.

就这样

That's all.

我们得小心坏人

We have to watch out for the bad guys. We have to just...

但我们的火焰也不能熄灭

...keep carrying the fire.

什么火焰?

What fire?

心中的希望之火焰

The fire inside you.

- 我们还是好人吗? - 是的我们还是好人

- Are we still the good guys? - Yes, we're still the good guys. 我们当然是好人

Of course we are.

那么...

And...

我们永远都是吗?

...we always will be?

无论发生什么?

No matter what happens?

永远都是

Always will be.

这是什么?

What is it?

这是招待你的

It's a treat for you.

来吧

Go ahead.

真的不错

It's really good.

你该喝点

You should have some.

不你喝吧

No, you drink it.

我要你喝点

I want you to have some.

好多泡泡

It's bubbly.

这是给你的

It's for you.

来吧

Come on.

我来了

I'm coming.

我饿了

I'm hungry.

我知道

I know.

我也一样

So am I.

我们仍然往南走吗?

And we're still heading south?

当然

Of course.

那里应该有食物

There might be food there.

到海边上就知道了

Everything depends on reaching the coast.

好吗?

Okay?

好的

Okay.

我希望和妈妈在一起

I wish I was with my mom.

你的意思是希望你已经死了吗?

You mean you wish you were dead?

是的

Yeah.

你不准这样说

You mustn't say that.

这不是件好事

It's a bad thing to say.

我忍♥不住

I can't help it.

你别再想她了

You have to stop thinking about her.

我们都别再想了

We both do.

我们怎么办到?

How do we do that?

你弹对了

You did it right.

你弹对了

You did it right.

你就不能至少和他说句再见吗?

Aren't you at least gonna say goodbye to him? - 不能 - 不能?

- No. - No?

不能

No.

不能

No.

- 为什么不行? - 我办不到

- Why not? - I can't.

为什么办不到?为什么不等到早上?

Why can't... Why can't you stay till morning?

因为我不能

Because I can't.

你就不能和我多呆一个晚上吗?

Can't you spend one more night with me?

- 不我必须走 - 为什么?

- No, I have to go. - Why?

你为什么必须走?

Why do you have to go?

为什么?

Why?

你为什么必须走?

Why do you have to go?

我跟他怎么说?

What am I gonna tell him?

我跟他怎么说?

What am I gonna tell him?

为什么?为什么?

Why? Why?

天哪!

God!

你往南走

You go south.

No.

你要让他温暖并往南走

You keep him warm and you go south.

在这里你没法度过下一个冬天

You won't survive another winter here.

你为什么不帮我?

Why won't you help me?

你去哪里?你在外面什么都看不到

Where are you going? You can't even see out there. 我不需要我不需要看到

I don't need to. I don't need to see.

- 求求你 - 不要

- I'm begging... - Don't.

- 请... - 不

- Please. - No.

不要

Don't.

她走了

She was gone...

寒冷是她留下的最后礼物

...and the coldness of it was her final gift. 但是她在黑暗中的某个地方死去

But she died somewhere in the dark.

再没其他故事可说了

There is no other tale to tell.

Look.

彩色的

There's colors.

想去吗?

You want to go in?

我来了!

I got you!

来吧

Come on.

爸爸

Papa.

这里锁起来一定有原因的

There's a reason this is locked.

来帮下我

Come help me.

没事的

Nothing's gonna happen.

没事的

It's okay.

那是什么?

What's that?

哦天哪

Oh, my God.

帮帮我们

Help us.

请帮帮我们好吗?

Please, will you help us?

- 帮帮我们 - 快走!快走!

- Help us. - Let's go! Let's go!

帮帮我们!帮帮我们!

Help! Help me!

等等!等等!

Wait! Wait!

- 他们要把我们放到熏制房♥里去! - 不! - They're taking us to the smokehouse. - No!

等等!

Wait!

- 快!快!快! -

- Go, go, go! - Stop!

不!

No!

求求你!

Please!

不!不!

No! No!

不!

No!

不!

No!

坏家伙

Bad guys.

坏人

Bad men.

坏人

Bad men.

坏家伙坏人

Bad guys. Bad men.

谁开了这扇窗?

Who left this window open?

我把它打开的因为气味太浓了

I leave it open for the smell.

- 什么气味? - 你没闻到任何气味吗?

- What smell? - You don't smell it anymore?

谁想喝一杯?

Who wants a drink?

好的...

Yeah...

...还在下雨

...it's gonna keep raining.

- 整天都在下雨 - 我上去换下衣服

- It's gonna rain all day. - I'm going up to change.

They're bad guys.

坏人

Bad guys.

- 拿着它 - 不不

- Take it. - No. No.

- 拿着它! - 不

- Take it! - No.

不要怕

Don't be afraid.

不要怕

Don't be afraid.

当他们抓住你...

When they get hold of you...

...你将不得不这样做就像其他所有人一样...you'll have to do it just like everybody else. 你必须勇敢!你必须勇敢!

You have to be brave. You have to!

你知道怎么做

You know how to do it.

你知道

You know how.

快点

Be right up.

你在做什么?

What are you doing?

对不起

I'm so sorry.

我还能见到你吗?

Will I see you again?

我什么时候能再见到你?

When will I see you?

怎么啦?

What's going on?

怎么回事?

What the hell is that?

嘿!

Hey!

见鬼!

Fuck!

该死!

- 来吧! - 你想去哪里?

- Come on! - Where do you think you're going? 抓住他

Hold him.

我抓到他了!

I got him!

婊♥子♥养♥的♥! You son of a bitch!

嘿来吧

Hey, come on.

醒一醒

Wake up.

醒一醒醒一醒

Wake up. Wake up.

我们得离开这里

We got to get out of here.

我们得走了我们得离开

We got to go now. We got to get away.

来吧

Come on.

我们跑

Let's run.

最后一个

Last one.

我们永远不会吃人是吗?

We would never eat anybody, would we?

是的我们当然不会

No. Of course not.

无论我们怎么饿?

No matter how hungry we were?

即使我们必须挨饿?

Even if we were starving?

我们现在就在挨饿

We're starving now.

因为我们是好人

Because we're the good guys.

Yes.

而且我们心中的火焰还在燃烧

And we're carrying the fire.

Yes.

这边走

This way.

这是什么地方爸爸?

What is this place, Papa?

我在这栋房♥子里长大的

The house where I grew up.

那是我

That's me.

这是小时候我们摆圣诞树的地方

This is where we used to have our Christmas tree when I was a boy. 这是我们挂袜子的地方

And here's where we'd hang our stockings.

我想我们不需要这样

I don't think we should be doing this.

你想到外面等等吗?

You want to wait outside?

不等等!

No, wait!

- 嘿! - 等等!

- Hey! - Wait!

- 等等! - 来吧!

Wait! Come on!

- 我不是...我不会伤害你的 - 嘿!嘿!

- I'm not... I'm not gonna hurt you. - Hey, hey!

- 你在做什么? - 不!

- What are you doing? - No!

你在做什么?

What are you doing?

- 你在做什么? -u3000什么?

- What are you doing? - What?

那边有个小男孩爸爸!

There's a little boy, Papa!

- 什么小男孩? -u3000我看到一个小男孩!

- What little boy? - I saw a little boy!

- 你到底在做什么? - 我看到一个小男孩!

- What the hell are you doing? - I saw a little boy!

那儿没有男孩

There's no boy.

- 什么男孩? - 有的!就像我一样的男孩

- What boy? - There is! Just like me.

- 来吧 - 不!

- Come on. - No!

- 不! - 嘿!

- No! - Hey!

够了!

Stop it!

- 你吓坏我了 - 不!

- You scared the hell out of me. - No!

- 来吧我们走够了 - 我要找他!

- Come on, let's go. Stop it. - I need to see him! 你到底在做什么?

What the hell are you doing?

- 我要去! - 为什么?

- I need to! - Why?

我就是要去!

I just do!

- 够了! - 不

- Stop it. - No.

他...他就在那边

He's... He's right there.

我知道

I understand.

我知道

I understand.

- 就在...那边 - 好了

- Right... there. - It's okay.

一切都会好的

It's gonna be all right.

他想像着海边会是什么样的

He imagines how things will be at the coast... 也许会有其他的孩子吧

and that there will be other children there.

他问我我的朋友们都怎么样了

He asks me what happened to my friends.

我告诉他他们都死了

And I tell him they died...

...我会想念他们的

...and that I miss them.

当我一无所有的时候

When I have nothing else...

我也会试着做做孩子的梦

I try to dream the dreams of a child's imaginings.

我们要死了吗?

Are we gonna die now?

你以为呢?

What do you think is gonna happen?

你以为我们会突然倒下死去吗?

You think we're just gonna...suddenly keel over and die? 饿死是一个漫长的过程的...

It takes a long time...to die of starvation.

每个日子都是一个谎言

Every day is a lie...

但我正在慢慢走向死亡

...but I am slowly dying.

这不是谎言

That is not a lie.

我正努力为他准备着一切我离去后的一切

I'm trying to prepare him for the day when I'm gone.

没有什么是你没见过的

Nothing you haven't seen before.

爸爸!

Papa!

爸爸!

Papa!

怎么啦?

What?

怎么回事?

What's wrong?

Look.

我们好瘦

We look skinny.

我们好瘦

We are skinny.

走吧我们离开这

Come on. Let's get out of here.

你母亲弹得很好

Your mother played really well.

我记不起来了

I don't remember.

那是...

怦然心动--台词-中英文对照版

我只希望朱莉?贝克能离我远点All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 故事始于一年级暑假年的夏天It all began in the summer of , before the start of second grade. 于我而言这意味着我从此步入了For me, it was the beginning of what would be长达五年的不安与逃避生涯more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 显然这姑娘也太不识趣了It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It's crowded in here with three people. I don't mind. 毫无自知之明我们一起推吧? Of any kind. You wanna push this one together? 布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧? Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 是啊是啊Oh, yeah. 我真是拿她没辙I mean, nothing would stop her. 我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 我真是难以置信I couldn't believe it. 我居然会牵着陌生女孩的手There I was holding hands with this strange girl. 我咋就惹上了这种麻烦? 你好呀How did I get into this mess? Well, hello. 看来你已经认识我儿子了I see you've met my son我不得

泰坦尼克号中英文对照剧本

Titanic 中英文剧本 第一幕: - (Music Box Playing Tune) - (Knock At Door) (Door Opens) 罗斯男友:I know you've been melancholy. 我知道你心情不好 罗斯男友:I don't pretend to know why. 我也不会假装知道原因 罗斯男友:I intended to save this 原本想等到… 罗斯男友:until the engagement gala next week.下星期的订婚宴会才拿出来罗斯男友:But I thought tonight. 但我觉得…今天晚上… 罗斯:Good gracious. 我的天啊! 罗斯男友:Perhaps as a reminder of my feelings for you. 让你知道我对你的真心 罗斯:- Is it a... 这是… 罗斯男友:- Diamond Yes. 对,是钻石 罗斯男友:56 carats to be exact. 五十六克拉 罗斯男友:It was worn by Louis XVI and they called it "Le Coeur DeLa Mer. "原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星” 罗斯:The Heart of the Ocean. “海洋之星” 罗斯男友:Yes. 罗斯:It's over whelming. 好贵重 罗斯:Well, it's for royalty. 这是为皇室做的 罗斯男友:We are royalty, Rose. 我们就是皇室

罗斯男友:You know, there's nothing I couldn't give you. 我什么都能给你罗斯男友:There's nothing I'd deny you 我什么都愿意给你 罗斯男友: if you would not deny me. 只要你接受我 罗斯男友:Now open your heart to me, Rose. 用心来爱我,萝丝 第二幕: 旁白:I saw my whole life as if l'd already lived it-- 我当时觉得自己的生活了无生趣 an endless parade of parties and cotillions 不是餐会就是舞会 yachts and polo matches 游艇赛、马球赛 always the same narrow people, the same mindless chatter. 老是跟同一批思想狭隘的人 永远言不及义 Ifelt likel was standing at a great precipice 我仿佛站在悬崖上 with no one to pull me back 没人要拉我一把 no one who cared or even noticed. 没人关心或甚至注意到我 - (Woman Grunts) - (Rose Sobbing) (Running Feet And Sobbing) (Taking Short, Anxious Breaths) 杰克:Don't do it. 别跳 罗斯:Stay back. 退回去 罗斯:Don't come any closer. 别靠近 杰克:Come on. Just give me your hand. I'll pull you back over. 手伸出

老友记第一季第四集剧本

104 The One With George Stephanopoulos [Scene: Central Perk, everyone is there except Joey.] Monica: Alright. Phoebe? Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs! Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler, what about you? Chandler: Uh, if I were omnipotent for a day, I'd.. make myself omnipotent forever. Rachel: See, there's always one guy. (Mocking) "If I had a wish, I'd wish for three more wishes." (Joey enters.) All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy. Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent? Joey: Probably kill myself! Monica: ..Excuse me? Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live! Ross: Joey, uh- OM nipotent. Joey: You are? Ross, I'm sorry.. Opening Credits [Scene: Central Perk, Ross and Monica are watching Phoebe sleep.] Monica: How does she do that? Ross: I cannot sleep in a public place. Monica: Would you look at her? She is so peaceful. Phoebe: (waking and startling them) Oh! What what what! (i)

电影教父1剧本中英文对照版

教父The Godfather 中英文双语剧本 I believe in America. 我相信美国 America has made my fortune. 美国使我发了财 And I raised my daughter in the American fashion. 而我以美国方式教养我的女儿 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 我给她自由但也告诉她永远不要有辱家门 She found a boyfriend, not an ltalian. 她交了位男友但不是意大利人 She went to the movies with him. She stayed out late. 她跟他去看电影,深夜才回家 I didn't protest.

我并没有责骂她 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 两个月前他与另一个男孩 带她去兜风 They made her drink whiskey 他们强灌她喝威士忌 and then they tried to take advantage of her. 然后他们想要占她便宜 She resisted, she kept her honour. 她抵抗,她保住了名节 So they beat her like an animal. 于是他们像对动物般的毒打她 When I went to the hospital, her nose was broken, 当我到医院时 她的鼻梁断了 her jaw was shattered, held together by wire. 她的下巴被打碎了 必须用钢丝绑着才不会掉下来 She couldn't even weep because of the pain. 她痛得不能哭 But I wept. Why did I weep? 但我却哭了,我为什么哭呢?

情归巴黎(中英文台词对照)

片名:新龙凤配 从前在长岛的北滩Once upon a time,on the north shore of Long Island... 离纽约不远not far from New York... 有座深宅大院,像是座城堡there was a very, very large mansion almost a castle-- 其中住着赖瑞毕一家人where there lived a family by the name of Larrabee. 宅内有仆人,宅外也有仆人There were servants inside the mansion and servants outside the mansion. 船夫看管游艇Boatmen to tend the boats and six crews of gardeners六组园丁照顾花园 two for the solarium...两组负责后庭,其他负责园地the rest for the grounds... 其中还有名树医and a tree surgeon on retainer. 还有专人打理室内网球场There were specialists for the indoor tennis courts... and the outdoor tennis courts...室外网球场 室外游泳池和室内游泳池the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. And over the garage... 车房住着姓费契的司机there lived a chauffeur by the name of Fairchild... 多年前从英国进口imported from England years ago together with a Rolls-Royce带着一辆劳斯莱斯and a daughter named Sabrina.还有一个女儿,名叫莎宾娜 In the moonlight When the shadows play When the thought of what could happen Takes your breath away Sighs and whispers Quiet laughter in the air Can make it seem that love is everywhere 赖家举办的舞会盛名远播Among other things the Larrabees were noted for the parties they gave.现在很少有这么好的派对Few people anymore give parties the way they did. 赖家派对从不曾下雨It never rained on the night of a Larrabee party.The Larrabees wouldn't have stood for it.赖家绝不允许In the half-light Can we trust-- There was Maude Larrabee... 当她丈夫在高球场上去世后 who inherited the Larrabee Corporation... when her husband died on the 1 3th hole at Pebble Beach. 摩蒂赖瑞毕便继承赖氏公司 甜心,跟莫主教聊聊天Sweetheart, go talk to Colonel Morgan. 他看来很无聊He looks bored. Senator! 议员,我要你见… Have I got somebody I want you to meet. 摩蒂曾上过“财富”杂志封面Maude was on the cover of Fortune. 赖家长子莱纳斯There was Linus, the older son... 十九岁即从耶鲁大学毕业who graduated from Yale at 1 9... 将赖氏公司开上光纤高速公路and took his mother and the company for a ride... on the fiber-optic highway... 把上亿的家产扩展到天文数字and turned a hundred-million-dollar family business... into some serious money. 今年我不想再收购电视网I just don't feel like buying any more networks this year. 老是没有好节目There's never anything good on. 十点是最后时限,十点零八分了I said the offer expired at 1 0:00. It's 1 0:08, Robert. 莱纳斯上过“时代”杂志封面Linus was on the cover of Time.

(中英对照)家庭矛盾剧本

人物安排:一人引述旁白总结角色:father mother daughter grandmother Arrangement of the characters: one quote unquote summarize roles: father mother daughter grandmother 每个角色将在剧前有一段简短独白,说明自己扮演的角色。 Each character will play before a short monologue, explain their role. 爸爸:I play the part of father.,David.and football is my favorite.And to my daughter ,at the most time,Ican’t understand what she think and what she want.Maybe we need more communication. Dad: I play the part of father David.and football is my favorite.And to, my daughter, at the most time, Ican t understand what she ' think and what she want.Maybe we need more communication. 我扮演父亲的角色,足球是我的最爱。而在很多时候,我不能理解我女儿的想法,不知道她想要什么。也许我们要多多交流。 I play the role of a father, football is my most loved. In most of the time, I can not understand my daughter's idea, do not know what she wants. Maybe we should exchange a lot. 妈妈:I have the role of mother,Kelly. and busy for this family .It’s difficult to chat with my daughter.Yes, very diffcult.. Mom: I have the role of mother, Kelly . And busy for this family . It s difficult to chat ' with my daughter.Yes, very diffcult. 我扮演妈妈,为这个家而忙碌。我与女儿无法聊天。 I play my mother, for the home and busy. My daughter and I can chat. 女儿:I act the role of daughter.Anne.I like everything about fashion and star.I love michael jackson best!!!!!!!! Daughter: I act the role of daughter.Anne.I like everything about fashion and star.I love Michael Jackson best!!!!!!!! 我演女儿。安妮,我热爱每件关于时尚与明星的事情。迈克尔杰克逊是我的最爱!!!!! My daughter. Anne, I love everything about fashion and celebrity. Michael Jackson is my best love!!!!!

《教父》剧本台词中英文对照

你绝对很意外的我能弄到这些很不容易啊 教父经典语录!一、人生与处世 1、生活是这样美丽。 2、一个人只有一个命运。 3、不要让别人知道你的想法。 4、不要让人知道你伸手要抓什么。 5、我们都是伪君子。 6、当你说不时,你要使不听上去象是一样好听。 7、我一生为家族服务,而不愿成为大人物手下的玩偶。 8、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。 9、我将给他一个他无法拒绝的理由。 10、把意外当作对个人尊严侮辱的人永远不会再遭遇意外。 11、不要让女人左右你的思维。 12、如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。 13、我只可能被杀害,但永远不可能被捕。 14、如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。 15、最好的威胁是不采取行动,一旦采取了行动而没有收到效果,人们就不再怕威胁了。 16、不要让外人知道家族内部的不同意见。 17、女人和小孩可以无忧无虑,男人不行。 18、伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。 19、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。 20、友谊可以筑起一道坚实的防线。 21、我绝不会把友谊强加给不需要友谊——认为我无足轻重的人。 22、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。 23、永远不要恨你的敌人 ,因为这会影响你的判断力。 24、跟朋友要亲密,跟敌人要更亲密。 25、第一个帮你敌人说话的兄弟是叛徒。 26、痛苦不象死亡那样无可挽回! 二、社会的真实 1、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。 2、政治和犯罪是一样的。 3、金融就是手枪,政治就是知道何时扣动扳机。 4、无法掌控权力的人将被权力毁灭。 5、一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到的钱还要多。 6、世界上有什么事情能那么肯定?只有一个---复仇。 三、家庭 1、你是我的家人,我爱你。 2、首先,你不能对你所热爱的人说不。 3、爸爸在吃饭时从不谈生意。 4、你花时间和你的家人在一起吗? 不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。

了不起的盖茨比 中英文台词对照

1、每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had. 2、人们的善恶感一生下来就有差异。 A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth. 3、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. 4、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 5、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。He smiled understandingly——much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it h ad precisely the impression of you that, at your best, you hope to convey. 7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired. 8、他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.

《劫后余生》完整中英文对照剧本

葡萄园占地面♥积♥超过三千英亩 The vineyards currently take up over thirty thousand acres, 共育有五种不同的葡萄 where we grow five different varieties of wine, 即解百纳苏维浓梅洛设拉子 Cabernet Sauvignon, Merlot, Shiraz, 佳美娜和白苏维浓 Carmenere, and Sauvignon Blanc. 现在请跟我走注意脚下 Now please follow me and watch your step. 我讨厌你的美♥国♥佬♥朋友 I hate your gringo friend. 我也是 Right now, so do I. 星期三 几百年来都会举办盛大的庆祝活动 Centuries ago huge festivals were held 每逢葡萄采摘季节尾声 at the end of the grape harvest. 来自不同村落的少女们 And the virgins of the different towns 会踩踏新鲜葡萄 would stomp the grapes 来获取葡萄原液 to make the wine. 而今的葡萄酿酒工艺已经进化到极其 As you have seen today now it's a much more 精湛复杂 sophisticated process. 大家有什么问题吗没有吗 Do you have any questions? No? 那好大家可自♥由♥活动并拍照 OK, feel free to look around and take pictures. 我有个问题 Actually I have a question, 您能给我和我的朋友们照张相吗 can you take a photo of me and my friends? -当然可以 -谢谢 -Sure. -Thanks. 按右边就可以了 Just push right there.

老友记六人行第一季-第一集英文台词

第一季第一集 [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice.? So does he have a hump A hump and a hairpiece Phoebe: Wait, does he eat chalk (They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的 Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler:Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of... Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: They were looking at you before! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的 [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Mortified: 1.使受辱,伤害(人的感情) 2.克制,抑制(肉体、情感等) Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)

白雪公主-剧本-中英文对照

Snow white (旁:寒冬,怀孕的王后在皇宫的花园里散步) (In a cold winter, the pregnant queen was walking in the garden of the palace.) 母后:好大的雪啊!如果我能拥有一个皮肤像雪般洁白,脸颊如鲜血红润,而头发跟黑檀木一样乌黑的孩子,那该多好啊!! (What heavy snow! if only I could have a girl, whose skin is as white as snow, cheeks as rosy as blood, hair is as black as ebony! ) (旁:不久王后果然如愿地生下一个公主,而公主的皮肤真如雪般洁白,王后想起那天花园散步的情景,便为她取名为“白雪公主”。她们常常在皇宫里散步,但是幸福的时光太短暂,白雪公主出生不久皇后就死掉了。第二年,国王又娶了一位新王后。她漂亮、顽固又好强,最糟糕的是她心地狠毒。她有一面从不说谎的魔镜,每天,她都要对着魔镜问) (The queen gave birth to a princess as she expected. the skin of the girl is as white as snow. thinking of the day when she was in the garden, the queen named her princess “snow white”. They often walked in the palace, however, unluckily, the queen died. The next year, the king married another woman. The new queen was beautiful, but stubborn and strong. The worst thing is she is very evil-minded. She had a magic which never told lies. Every day, she asked it the same

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-8

第一季8集: The Grasshopper Experiment----(小人物实验) -Sheldon:Damn you, https://www.wendangku.net/doc/af11432582.html,! 去死吧,隐蔽钱包网。s -Leonard:Problem 有麻烦了 -Sheldon:The online description was completely 网站上的介绍完全是在误导人。 misleading. They said eight slots, plus removable ID. 他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。 To any rational person, that would mean room for nine 这对任何正常人都意味着能放9张卡, cards, but they don't tell you, 但他们不告诉你, the removable ID takes up one slot. 证件存放层要放在1个夹层里。 It's a nightmare! 真是场恶梦! -Leonard:Okay, now, do you really need 好吧,但你真会用到那张 the Honorary Justice League of America membership card 美国正义联盟荣誉会员卡吗 -Sheldon:It's been in every wallet I've owned since 我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。 I was five. -Leonard:Why 为什么? -Sheldon:It says "Keep this on your person at all 这上面说"任何时候都要随身携带"。 times." It's right here under Batman's signature. 就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。 -Raj:...and this is Leonard and Sheldon's apartment. ...这里是Leonard和Sheldon的公寓。 -Howard:Guess whose parents just got broadband. 猜猜谁的父母刚装了宽带。 -Raj:Leonard, may I present, live from New Delhi, Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播, Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali. V.M.Koothrappali博士及其夫人。 -Raj’s father: Tilt up the camera up! 把摄像头往上抬! I'm looking at his crotch. 我正看着他的裤裆呢。 -Raj:Sorry, Papa. 对不起爸爸。 -Raj’s father: Oh, that's much better. Hi. 这样好多了,嗨。 -Raj:And over here is Sheldon. 这边就是Sheldon。 -Raj:He lives with Leonard. 他和Leonard住一起。 -Raj’s mother:Oh, that's nice. 哦,真不错。 Like Haroon and Tanvir. 就像Haroon和Tanvir。 -Raj:No, no. Not like Haroon and Tanvir. 不,不,不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s mother:Such sweet young men. 多么可爱的一对年轻人。 They just adopted the cutest little Punjabi baby. 他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。 -Leonard:No, we're not like Haroon and Tanvir. 不,我们不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s father: So, are you boys academics like our 你们和我儿子一样都是学术派吗? son -Leonard and Sheldon:Yes. 是的。 -Raj’s father: And your parents are comfortable with 你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗? your limited earning potential -Sheldon:Oh, yes 满意。 -Leonard:Not at all. 一点儿也不满意。 -Raj:Papa, please. Don't start. 爸爸求你别说这个了。 -Raj’s father: It was just a question. 只是问问而已。 He's so sensitive. 他真敏感。 -Raj:Okay, that's my life. That's my friends. 好了,这就是我的生活和我的朋友。 Good to see you. Say good-bye. 很高兴见到你,说再见吧。 -Leonard and Sheldon:Bye-Bye. 拜拜。 -Raj’s father: Wait! Wait! 等等,等等! Before you go, we have good news. 在走之前我还有个好消息。 Put the computer down and gather your friends. 把电脑放下让你的朋友们都过来。 -Raj:What is it, Papa 什么事?爸...

经典电影台词(中英文对照)

NO.1 Forrest Gump 阿甘正传 Forrest Gump 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3.Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4.Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5.Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6.You just stay away from me please.(求你离开我) 7.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8.It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9.Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10.I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11.I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating arou nd accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) NO.2 The Lion King 狮子王 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking fo r trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。 5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。 6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。 7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。 10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。 NO.3 Gone with The Wind 飘 https://www.wendangku.net/doc/af11432582.html,nd is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because i t’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)

相关文档