文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中日贸易之寒暄语

中日贸易之寒暄语

中日贸易之寒暄语
中日贸易之寒暄语

1. 初次收到询盘

中文:您好,很高兴收到您的询盘。

日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。

中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。

日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。

2. 再次收到客户回复

中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。

日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。

中文:这么快收到您的回复,非常感谢!

日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。

3. 主动与客户联系

中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢!

日文:いつもお世話になっております。ありがとうございます。

中文:百忙之中打扰您了,请见谅。

日文:お忙しいところ、申し訳ありません。

中文:很久没联系了,敬祝一切安好。

不知您上次的项目现在进展如何?

最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。

有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。

日文:いつもお世話になっております。

以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。

弊社では新製品を生産いたしました。

もしよろしければ、弊社の?リババのページをご覧ください。

ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。

1. 一般性结束用语

中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注!

日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。

中文:祝生意兴隆!

日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。

2. 期待与客户进一步沟通用语

中文:期待您的回复!

日文:ご返信お待ちいたしております。

中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。

您的任何回复我们都会高度重视。祝工作愉快!

日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。

いただいたご質問には迅速に回答させていただきます。

中文:如果贵司还有什么其他的要求,我们将全力配合您进行改进!

日文:何か問題やご要望などがございましたら、ご協力させていただきます。

中文:如果您在未来对以上产品有任何需求,欢迎与我联系。

日文:もし何かご要望がありましたら、ご連絡ください。

中文:如果您对我们的产品还有任何的疑问,欢迎您联系我们,我们将尽快回复您。

同时也欢迎您来**(地名)验厂,或者委托第三方验证机构验厂。

日文:また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。

すぐにご連絡させていただきます。

なお、貴社のご担当者もしくは、依頼された第三者の方が、弊社の工場の様子をご見学いただくことも可能です。

1. 产品信息相关

中文:描述:

尺寸:

包装:

价格:FOB:XXX(地名) USD XXX/个

最小订单量:

交货时间:

付款条件:TT,XX%预付款,余款见提单复印件付。

日文:説明:サ?ズ:

パッケージ:

価格:FOB:XXX(地名) USD XXX/1個

最小注文量:XXXX個

納品時間:XX日

支払条件:TT、頭金はXX%で、残りのXX%はB/Lのコピーを確認してからお支払いください。中文:附件为我司的产品介绍清单,敬请查收。

日文:添付フ??ルは弊社の製品紹介になりますので、どうぞご覧ください。

2. 价格、付款方式相关之初次报价

中文:以上报价均以人民币计算。

工厂交货,不含税和运费。

日文:上記の見積り単価は人民元で計算したものです。

工場渡し価格で、関税と送料は含まれておりません。

中文:我们的价格是随规格变化而变化的,最好您能提供该产品的图片给我们,我们才能报一个准确的价格。

日文:実際の価格は規格により変動しますので、可能であれば希望される製品の画像をお送りいただけませんでしょうか。その後、正確なお見積もりを計算いたします。

中文:非常感谢您对我们的产品感兴趣,

烦请告知一下产品的规格(产品名称),以便我们报价。

静候佳音,谢谢!

日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、誠にありがとうございます。

正確なお見積りを出すために、製品の規格(製品名)をお教えいただけませんでしょうか。

お返事をお待ちいたしております。何卒よろしくお願いいたします。

中文:请问贵公司对该产品规格、质量、数量和包装有何需求?

我们将针对需求进行合理的报价。

日文:希望される規格、注文数や包装はございますでしょうか。

ご希望に合わせて提案をさせていただきます。

中文:付款条件为:确认订单时付首款XX%,我们将在收到首付款內的XX日內发货,且XX%的余款将在发货前付清。

日文:支払方法:頭金はXX%で、入金が確認でき次第XX日以内に出荷します。残りのXX%は出荷前にお支払いください。

中文:关于您谈到的商品价格,由于我们产品款式很多,不知您是否方便访问我们的网站并提供详细的资料,

我们会及时给您报价,我们最低的订量是一个45/40/20尺柜,主要有以下三种方式:

1、FOB价,由我们把货物运送到中国的码头并承担相应费用,由您们承担中国港口到日本港口的海运费及日本国内的所有费用

2、CNF价,我们承担中国内陆费用及海运费用,您们承担日本国内的所有费用

3、DDP价,货物直接运输到您们指定地点,由我公司承担所有的费用

日文:製品の価格についてですが、製品の規格が多いため、希望される詳しい規格を教えていただけませんでしょうか。

その後すぐに価格をお知らせいたします。弊社の最低受注量は45/40/20フ?ートコンテナ1個です。

主に以下の3つの方式をご利用可能です。

1、FOB価格:弊社が貨物を積み地の港(中国)まで届け、それまでの費用を負担します。貴社はそれ以降の全ての費用を負担します。

2、CNF価格:弊社が荷揚げ地(日本)までの費用を負担します。貴社は日本国内の全ての費用を負担します。

3、DDP価格:弊社が貴社が指定した場所へ届けるまでの全ての費用を負担します。

3. 价格、付款方式相关之报价后再次询问

中文:XX月XX日您向我司询问的那两件商品的价格,我已于XX日发给您,不知您是否已经收到?您对这个价格还满意吗?

期待我们能够有进一步的合作。感谢您百忙之中予以答复,谢谢!

日文:XX月XX日に2件の製品価格に関するお問い合わせをいただきまして、誠にありがとうございます。XX月XX日に返信をお送りしましたが、届いておりますでしょうか?

価格についてはご満足いただけましたでしょうか?

お忙しい中恐れ入りますが、お返事をいただけましたら幸いです。

どうぞよろしくお願いいたします。

中文:好久没有联系了,关于上次我发过去的产品报价单,对我们的产品和价格不知您意向如何?

日文:お世話になっております。前回ご連絡させていただきました見積もりの件ですが、いかがで

したでしょうか?

4. 提供样品相关

中文:我们可以给您免费提供样品,不过需要您们支付邮费。

如果同意请提供快递公司的到付款账号。

日文:送料をご負担いただければ、サンプルを無料でお送りいたします。

よろしければ、配達会社の支払番号をご連絡ください。

中文:请提供您们的DHL或者FEDEX账号,我们会邮寄样品给您们。

另外请提供您们完整的公司名称、地址、联系人以及电话号码。

日文:貴社のDHL又はFEDEXナンバーを教えていただけませんでしょうか。サンプルをお送りいたします。

また、貴社名とご住所、ご担当者様名、電話番号もご連絡お願いいたします。

5. 规格、款式和数量相关

中文:最小起定量是XXXXX件, 交货期是XX 天。

日文:最小受注量はXXXXXで、納期はXX日です。

中文:贵司的采购数量是多少?

日文:ご注文数はどのくらいでしょうか?

中文:请问您需要哪些款式?

日文:どのようなデザ?ンをお求めでしょうか?

中文:产品的常规规格为XXX(CM、KG等),也可以根据您的具体要求来定做。

日文:製品の通常の規格はXXX(CM、KGなど)で、またご希望に合わせて製品のオーダーメ?ドも承っております。

中文:附件是我新拍的产品图片,请再次查收!

日文:添付フ??ルは再度撮影しました製品画像になりますので、どうぞご覧ください。

6. 使用语言相关

中文:我们所有的产品都有规格表,但都是英文或中文的,

由于我不懂日语,没办法翻译成日文,请见谅。

日文:弊社の製品には規格表を用意しておりますが、英語または中国語で明記されております。

申し訳ございませんが日本語でのご用意がありません。ご了承くださいますようお願いいたします。

中文:如果方便的话,今后我们可以用英语进行交流么?

日文:もし差し支えないようであれば、今後の商談は英語で進めていただけませんでしょうか?

常用拒绝用语

中文:对不起,您所要求的价格已经超出了我们能够承受的范围,

请问是否能稍微提高一点价格?

日文:申し訳ございませんが、ご希望の価格は対応しかねます。

もう少し価格を調整していただけないでしょうか?

中文:对不起,我们的价格与产品批量是相关的,您要的数量越大,价格越便宜,十分抱歉,您要的那个批量我们无法用xx这个价格提供给您。

日文:申し訳ございませんが、弊社製品の価格は受注数と関わりますため、発注製品数が多ければ価格も安くなります。残念ながら、希望される数では、XXの価格では承れません。

中文:对不起,由于您要求的产品生产数量与弊公司的最小生产量不符,我们无法满足您的需求。

本公司同时还生产XXXXX(产品名),该产品可以小批量生产,如果有需要,请随时和我们联系。日文:申し訳ございませんが、希望される発注数では弊社の最小受注数に達していないため、今回は見送らせていただきます。

また、弊社はXXX(製品名)を生産しております。XXXは小ロットで生産しておりますので、もしよろしければお気軽にご連絡ください。

中文:对于您想要的XXX(产品名称),我司暂未有生产。但我司同时还生产以下相关产品:XXX,XXX。希望我司的其它产品能满足您的需求。

日文:申し訳ございませんが希望される(製品名)は、現在は生産しておりません。ただし、下記の関連製品は製造いたしております。「XXX、XXX。」ご興味がございましたら、お気軽にご連絡ください。

中文:对不起,由于我司生产的产品价值较高,所以我们无法提供免费样品,且邮递费用也需要由贵司承担。

日文:申し訳ございませんが、無料でのサンプル提供はお受けしておりません。またサンプルと運賃の費用もお支払いいただいておりますので、どうぞご了承ください。

中文:对不起,弊公司的产品均为统一生产,暂时无法订制生产,无法满足您的需求,请谅解。

日文:申し訳ございませんが、弊社の製品は同一の仕様で生産しております。希望される製品の生産は現段階ではまだお受けすることはできません。どうぞご了承ください。

1500个写材料常用四字词组机关公文常用词句集锦节选

1500个写材料常用四字词组机关公文 常用词句集锦节选 (一)词组 四字部 一、关于成果 1.更加完善,更加凸显,更加巩固,更加彰显,更加坚定,更加坚强,更加坚实,更加强劲,更加响亮,更加广泛,更加成熟,更加定型,更加鲜明,更加多元,更加开阔,更加优化,更加壮大,更加美丽,更加改善,更加和谐,更加强化,更加活跃,更加精细,更加便利,更加科学,更加聚神,更加聚焦,更加聚力,更加晴朗,更加繁荣,更加友好,更加明确,更加丰富,更加协调。更为坚实,更趋稳健,更具活力,更多增进,更快提升。 2.不断深入,不断深化,不断优化,不断深化,不断增强,不断提高,不断坚定,不断加强,不断改善,不断完善,不断巩固,不断彰显,不断涌现,不断扩大,不断发展,不断提升,不断明晰,不断回响,不断健全,不断提升,不断加大,不断规范,不断集聚,不断清晰,不断凸显,不断提高。 3.持续改善,持续壮大,持续向好,持续发展,持续完善,持续深化,持续增强,持续提升,持续加大,持续优化,持续释放,持续繁荣,持续放大,持续下降。 4.明显提升,明显提高,明显提质,明显增强,明显加强,明显好转,明显进步,明显改善,明显推进,明显改观,明显优化,明显加快。 5.显著增强,显著改观,显著提升,显著提高,显著加大,显著改善,显著增进,显著完善,显著减少。

6.全面加强,全面提升,全面深化,全面进步,全面推进,全面展开。 7.基本建立,基本实现,基本形成,基本完成,基本刹住,基本平衡。 8.稳步提升,稳步提高,稳步推进,稳步增长,稳中有进,稳中有升,稳中有变,稳中向好,稳妥推进。 9.得到增强,得到提高,得到加强,得到改善。 10.日益规范,日益健全,日益增进,日益成熟,日益浓厚。 11.逐步完善,逐步扭转,逐步健全。 12.深入推进,深入人心。 13.更趋完备,更趋协调,更趋合理。 14.取得突破,取得进展,取得实效。 15.保持稳定,保持优良,保持低位,保持平稳。 16.跃升最快,效果最显,变化最新,受益最广,投入最多,发展最好,成效最优,成果最丰,推进最实,力度最大。 17.成效显著,成效明显,成效突出,成果丰硕,成果突出。 18.总体平稳,总体稳定。 19.同步推进,同步实施,同步进行,同步优化。 20.扎实推进,纵深推进,统筹推进,有序推进,有序实施。 21.点上出彩,线上结果,面上开花。 22.切实加强,活力增强,后劲增强,力度加强。 23.从小到大,从弱到强,从有到优。 24.日趋协调,日趋凸显。 25.初步形成,初步构建。 26.加速形成,加速转换。 27.相继问世,相继出台。

商务信函常用语大全

商务信函常用语大全 ● 敬上 谨致问候 Yours (very) truly, *用于商业。 谨致问候 Sincerely yours, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 Cordially, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 My best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 With best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 The very best to you, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 Best wishes, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 ●请求回函 如能尽早回复,我们将不胜感激。 We would appreciate an early reply. *比较直率的表达方式,要注意是发给谁的。 我们期待着您满意的回答。 We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜欢的”。 我们盼望着不久能听到您的回音。 We look forward to hearing from you soon. 如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢。 Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷

的”。 Your prompt attention in this matter will be appreciated. 回信请寄到上述地址。 Please write us at the above address. ●请多关照 我们希望您能…… We hope that you will... 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated. 我们希望能够继续得到你们的合作和支持。 We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在对方比较熟悉的情况下。count on “指望”。 我们期待着您的…… We look forward to your... 我们确信我们的请求将…… We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)两个词的意义。 ●表明热情、诚意;要求合作 我们期待着当……的那一刻。 We are looking forward to the time when... 请您不必客气,尽管与我们联系。 Please do not hesitate to contact us. *hesitate “犹豫,踌躇”。 Please do not hesitate to call us. 我们渴望在……方面给您以援助。 We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。 We are always willing to assist you in...

日语常见寒暄语

1. こんにちは。 你好。 2. こんばんは。 晚上好。 3. おはようございます。 早上好。 4. お休(やす)みなさい。 晚安。) 5. お元気(げんき)ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 6. いくらですか。 多少钱?) 7. すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 8. ごめんなさい。 对不起。 9. どういうことですか。 什么意思呢? 10. 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 山田的中国话说的真好。 11. まだまだです。 没什么。没什么。(自谦) 12. どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 13. なんでもない。 A没什么事。 14. ちょっと待ってください。 请稍等一下。

15. 約束(やくそく)します。 就这么说定了。 16. これでいいですか。 这样可以吗? 17. けっこうです。 もういいです。 不用了。 18. どうして。 なぜ 为什么啊? 19. いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前) 20. ごちそうさまでした。/ 我吃饱了。(吃完后) 21. ありがとうございます。 谢谢。 22. どういたしまして。 别客气。 23. 本当(ほんとう)ですか。 真的? 24. うれしい。 我好高兴。(女性用语) 25. よし。いくぞ。 好!出发(行动)。(男性用语) 26. いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话) 27. いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) 28. いらっしゃいませ。 欢迎光临。

机关公文常用词句大全

机关公文常用词句大全 Prepared on 22 November 2020

[机关公文常用词句大全] 本[大全]旨在使"爬格子"的微友在遣词造句时可少搜肠刮肚,在写作公文时可免绞尽脑汁,在领悟机关文风和完成写作任务的同时收获更多的东东。值得精读,值得珍藏。 常用之"新": 新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、新形势、新要求、新期待、新关系、新体制、新机制、新知识、新本领、新进展、新实践、新风貌、新事物、新高度。 常用之"性": 重要性,紧迫性,自觉性、主动性、坚定性、民族性、时代性、实践性、针对性、全局性、前瞻性、战略性、积极性、创造性、长期性、复杂性、艰巨性、可讲性、鼓动性、计划性、敏锐性、有效性"。 常用之"化": 法制化、规范化、制度化、程序化、集约化、正常化、有序化、智能化、优质化、常态化、科学化、年轻化、知识化、专业化、系统化。 常用之"心": 热心、耐心、诚心、决心、红心、真心、公心、柔心、铁心、上心、用心、痛心、童心、好心、专心、坏心、爱心、良心、关心、核心、内心、外心、中心、忠心、衷心、甘心、攻心。

常用之"识": 政治意识、政权意识、大局意识、忧患意识、责任意识、法律意识、廉洁意识、学习意识、上进意识、管理意识。 常用之"点": 出发点、切入点、落脚点、着眼点、结合点、关键点、着重点、着力点、根本点、支撑点。 常用之"力": 控制力、影响力、创造力、凝聚力、战斗力、亲和力、执行力、感召力。 常用之"不": 不动摇、不放弃、不改变、不妥协、不懈怠、不含糊、不折腾。 常用之"同": 政治认同、理论认同、组织认同、事业认同、感情认同、心理认同、环境认同。 常用之"多": 多层次、多方面、多途径、多渠道、多角度、多方位。 常用之"度": 高度、深度、宽度、力度、强度、密度、浓度、气度。 常用语组: 统一思想,提高认识,认清形势,明确任务,加强领导,完善机制,交流经

机关公文常用好词集锦 2018-1-18

机关公文常用好词集锦 无论你想不想当机关干部,愿不愿当机关干部,只要你还是一名机关干部;无论你是机关带冒号的干部,还是没带冒号的干部,只要你还是一名机关干部,那么以下这些实用性的“老套套”你还真得掌握一些。 你可以不写材料,但你必须懂材料;你可能是外行,但如果需要你指导内行呢?所以,了解下面的这些好词好句很有必要。 1、常用排比 最常用的三字词:可概括为性、感、多、点,不、化、新、力。 A、XX性:重要性、紧迫性、自觉性、主动性、坚定性、民族性、时代性、实践性、针对性、全局性、前瞻性、战略性、积极性、创造性、长期性、复杂性、艰巨性、可讲性、鼓动性、计划性、敏锐性、有效性; B、XX感:责任感、紧迫感、危机感、认同感、荣誉感、成就感; C、多XX:多层次、多方面、多途径、多渠道、多措施、多力量、多元素。 D、XX点:出发点、切入点、突破点、落脚点、着眼点、结合点、关键点、着重点、着力点、根本点、支撑点; E、不XX:不松劲、不懈怠、不退缩、不畏难、不罢手、不动摇、不放弃、不改变、不妥协; F、XX化:法制化、规范化、制度化、程序化、集约化、正常化、有序化、智能化、优质化、常态化、科学化、年轻化、知识化、专业化、系统性、时效性;

G、新XX:新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、新形势、新要求、新期待、新关系、新体制、新机制、新知识、新本领、新进展、新实践、新风貌、新事物、新高度; H、XX力:活动力、控制力、影响力、创造力、凝聚力、战斗力、感染力、亲活力; 热心、耐心、诚心、决心、红心、真心、公心、柔心、铁心、上心、用心、痛心、童心、好心、专心、坏心、爱心、良心、关心、核心、内心、外心、中心、忠心、衷心、甘心、攻心,进取心、责任心、上进心、公仆心; 政治意识、组织意识、大局意识、忧患意识、责任意识、法律意识、廉洁意识、学习意识、上进意识、管理意识; 找准出发点、把握切入点、明确落脚点、找准落脚点、抓住切入点、把握着重点、找准切入点、把握着力点、抓好落脚点; 激发巨大热情,凝聚无穷力量,催生丰硕成果,展现全新魅力。 当前工作要有新水平、队伍建设要有新面貌、廉政建设要有新举措、自身建设要有新发展、内部管理要有新突破。 政治认同、理论认同、感情认同;历史的必然、现实的选择、未来的方向。 2、常用短语 立足当前,着眼长远,自觉按规律办事 抓住机遇,应对挑战,勇敢顺潮流而为 突出重点,分步实施,找准切入点实施 全面推进,统筹兼顾,综合治理,融入其中,贯穿始终,切实抓好,扎实推进,加快发展,持续增收,积极稳妥,狠抓落实,从严控制,严格执行,坚决制止,明确职责,高举旗帜,坚定不移,牢牢把握,积极争取,深入开展,注重强化,规范程序,改进作风,积极发展,努力建设,依法实行,良性互动,优势互补,率先发展,互惠互利,做深、做细、做实、全面分析,全面贯彻,持续推进,全面落实、全面实施,逐步扭转,基本形成,普遍增加,基本建立,更加完备,逐步完善,明显提高,逐渐好转,逐步形成,不断加强,持续增效,巩固深化,大幅提高,显著改善,不断增强,日趋完善,比较圆满。 3、常用动词 推进,推动,健全,统领,协调,统筹,转变,提高,实现,适应,改革,创新,扩大,加强,促进,巩固,保障,完善,加快,振兴,崛起,分工,扶持,改善,调整,优化,解决,宣传,教育,发挥,支持,带动,帮助,深化,规范,强化,统筹,指导,服务,健全,确保,维护,优先,贯彻,实施,深化,保证,鼓励,引导,坚持,深化,强化,监督,管理,开展,规划,整合,理顺,推行,纠正,严格,满足,推广,遏制,整治,保护,健全,丰富,夯实,树立,尊重,制约,适应,发扬,拓宽,拓展,规范,改进,形成,逐步,实现,规范,坚持,调节,

接待日本人常用寒暄语

常用寒暄语 日本水戸市友好代表団の皆様、ようこそいらっしゃいました! はじめまして、どうぞよろしくお願いします。 ~と申します。英語専門の四年生です。 今日はほんとうにいい勉強になりました。 またあいましょう。(また再会できる日を楽しみにしています。)どうぞまたいらっしゃってください。 中日友好基本交流用语 ご来訪を歓迎します。皆様を熱烈に歓迎いたします。朊あり遠方より来る、また楽しからずや。日中両国人民は二千年あまりの友好往来の歴史をもっており、両国人民の友好の流れは、滔滔たる長江の流れのように勢いよく流れ、尽きることを知りません。中日両国は一衣帯水の隣国であり、両国人民の友好往来の歴史は非常に長く続いております。 ご承知のように、中日両国の社会体制は異なり、社会環境もことなります。われわれ両国の間には、時には意見のくい違いが生じることも避けられません。中国のことわざには「喧嘩をして初めて仲良くなれる」というのがあります。それは日本の「雨降って地固まる」ということわざに相当するそうです。 水户市基本情况

茨城県中央部にある県庁所在都市。1889年(明治22)市制施行。関東では東京、横浜とともに最初の市制都市で、人口は25万ぐらいです。偕楽園(かいらくえん)水戸市常磐{ときわ}町にある庭園。偕楽園は春はウメ、秋はハギ(胡枝子)の名所。自然風景を主体とした意匠で、他の日本庭園とは大いにその性格を異にしている。これにヤナギ、カエデ、ヤマブキ(棣棠)などを植栽して自然景観を楽しんだ。民と「偕{とも}に楽しむ」の意で名づけられたこの庭園を、斉昭は庶民の遊園として開放し、公園の先駆け的思想を打ち出した。 オルゴール(音楽ボックス)の産地として有名です。 生活常用词汇 一年の学費は4500元です。毎月の生活費は500元ぐらいです。わたしのふるさとは~です。南山(なんざん)南の山 専門は英語で、二番目の外国語として日本語を勉強しています。一週間に日本語の授業が三時間あります。だから、日本語はまだまだ下手です。 中国に来たのは初めてですか。中国また重慶にたいしてどういうイメージを持っていますか。 その問題についてすこし知っていますが、具体的には分かりません。日本語で表すことはちょっとね。 野菜の名前:セリロ(芹菜)レンコン(藕)チキン(莴笋,生

机关公文写作常用词语(公务员、事业单位)

机关公文写作常用词语 一、常用排比 (一)关于“新”。新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、新形势、新要求、新期待、新关系、新体制、新机制、新知识、新本领、新进展、新实践、新风貌、新事物、新高度、新思路。 (二)关于“性”。重要性,紧迫性,自觉性、主动性、坚定性、民族性、时代性、实践性、针对性、全局性、前瞻性、战略性、积极性、创造性、长期性、复杂性、艰巨性、可讲性、鼓动性、计划性、敏锐性、有效性。 (三)关于“化”。法制化、规范化、制度化、程序化、集约化、正常化、有序化、智能化、优质化、常态化、科学化、年轻化、知识化、专业化、系统性、时效性。 (四)关于“心”。热心、耐心、诚心、决心、红心、真心、公心、柔心、铁心、上心、用心、痛心、童心、好心、专心、坏心、爱心、良心、关心、核心、内心、外心、中心、忠心、衷心、甘心、攻心。 (五)关于“意识”。政治意识、政权意识、大局意识、忧患意识、责任意识、法律意识、廉洁意识、学习意识、上进意识、管理意识。 (六)关于“点”。出发点、切入点、落脚点、着眼点、结合点、关键点、着重点、着力点、根本点、支撑点。 找准出发点、把握切入点、明确落脚点、找准落脚点、抓住切入点、把握着重点、找准切入点、把握着力点、抓好落脚点。 (七)关于“力”。活动力、控制力、影响力、创造力、凝聚力、战斗力。 (九)其他排比。

1.必将激发巨大热情,凝聚无穷力量,催生丰硕成果,展现全新魅力。 2.工作有新水平、队伍建设有新境界、廉政建设有新举措、自身建设有新发展、管理有新突破。 3.不动摇、不放弃、不改变、不妥协。 4.政治认同、理论认同、感情认同。 5.是历史的必然、现实的选择、未来的方向。 6.多层次、多方面、多途径。 7.民主决策、民主管理、民主监督。 二、常用短语 (一)立足当前,着眼长远,自觉按规律办事。 (二)抓住机遇,应对挑战,量力而行,尽力而为。 (三)有重点,分步骤,全面推进,统筹兼顾,综合治理,融入全过程,贯穿各方面。 (四)切实抓好,减轻,扎实推进,加快发展,持续增收,积极稳妥,落实,从严控制。 (五)严格执行,坚决制止,明确职责。 (六)高举旗帜,坚定不移,牢牢把握,积极争取,深入开展,注重强化。 (七)规范,改进,积极发展,努力建设,依法实行,良性互动,优势互补,率先发展,互惠互利。 (八)做深、做细、做实。 (九)全面分析,全面贯彻,持续推进,全面落实、实施,逐步扭转,基本形成,普遍增加,基本建立,更加完备(完善),明显提高(好转),进一步形成,

中日经贸词汇对译

中日经贸词汇对译中国文日本文 保险款额保険金額 保险立约人保険契約書 保险货物不保貨物(被保物件) 保险价值保険価額 保险经纪人保険ブローカ 约定保险价值協定保険価額 保险赔偿保険補償(保険賠償) 保险凭单名誉保険証券 保险受益人保険金受取人 保险索赔保険求償 保险索赔清单保険填補 保险提单船荷証券 保险条款保険条項 保险备索保険約項はご請求次第進呈 不定额保险不低額保険 保运费運賃保険料 保障条款セーフガード?クローズ、緊急輸入制限条項 保证发票証明済み送り状 保证品质品質保証 保证条款確約条項 附带保证保証付 投保保険をかける 报实盘价終結値をオフアーする、確実申し込み 报单通関申告書 进口报单輸入申告書 陆运报单陸路運送申告書

报低价安値でオフアーする 查勘报告鑑定書、検査報告書 损失报告損失報告書 保兑手续费確認手数料 保兑信用证確認信用状 不保兑信用無確認信用状 保兑银行確認銀行 保额保険金額 增加保费保険料 増加保費割増保険料 保付支払いを保証する 保付支票支払保証小切手 露封保管開封預かり 保护关税保護関税 保护价格保護価格 保护贸易保護貿易 保护条款セーフガード?クローズ保留条款留保条項(但し書き条項)保留追偿权償還請求権保留 保率保険料率 保税仓库保税倉庫 保税工厂保税工場 战时保率戦時保険料率 保税货品保税品 保税货物保税貨物 保税区保税地域 保息利息保証 保险公司保険会社

保险标的物保険の目的物(保険目的物) 保险超过金保険超過金 保险单保険証券(保険契約書) 保险担保书保険保障状 保险费率保険料率 保险公司代理保険代理店 保险航程保険航路 报关通関(税関に届ける、関税手続きをする) 报关发票通関用送り状 报关费通関諸掛かり 报关手続通関手続き 报关单通関申告書 报关行(报关经纪人)関税手続き代行業、通関業者、税関貨物取扱人、カスタムハウス?ブローカ 出口报关輸出申告書 报价(报盘,发价) オフアーする、売り申し込みする 报价撤销オフアーを撤回する 报价单オフアーリスト 报价期限オフアー期限 电报报价電報によるオフアー 反报价(还价) 反対申し込み 固定报价(报实盘价) 確定申し込み 更新报价オフアー更新する 接受报价オフアーを引き受ける 报确价フアーム?オフアー 报实价(报实盘) フアーム?オフアーする 再报价再度オフアーする 展延报价期限オフアー期限を延長する

王版机关公文常用语大全(良心版)

王版机关公文常用语大全 一、常用字眼 (一)看字诀:看起点、看高度、看表现、看长远、看一贯、看认识、看水平、看效果、看成效、看发展、看业绩、看装备、看实力、看悟性、看规则、看潜力。 (二)多字诀:多主体、多层次、多角度、多方面、多途径、多形式、多渠道、多措施、多力量、多元素、多层次布局、多形式建设、多功能设置、多渠道筹资。 (三)抓字诀:抓苗头、抓数量、抓重点、抓安全、抓实效、抓关键、抓细节、抓纪律、抓形象、抓规范、抓经济、抓廉政、抓成效、抓稳定、抓发展、抓标准、抓质量、抓突破、抓建设、抓管理。 (四)性字诀:预见性、前瞻性、战略性、全局性、根本性、系统性、具体性、针对性、可行性、复杂性、艰巨性、长期性、先进性、典型性、示范性、时代性、民族性、优越性、重要性、紧迫性、特殊性、经常性、普遍性、稳定性、流动性、多样性、苗头性、倾向性、自觉性、主动性、坚定性、完整性、必要性、危险性、思想性、实践性、科学性、协调性、准确性、阶段性、目的性、积极性、创造性、随意性、反复性、鼓动性、计划性、趣味性、敏锐性、有效性、时效性、可操作性。 (五)力字诀:领导力、活动力、控制力、原动力、驱动力、创造力、凝聚力、战斗力、生命力、学习力、思考力、想

象力、感知力、执行力、表达力、感召力、影响力、感悟力、竞争力、转化力、保障力。 (六)新字诀:新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、新形势、新要求、新期待、新关系、新体制、新机制、新知识、新本领、新进展、新实践、新风貌、新事物、新高度。 (七)化字诀:法制化、规范化、制度化、程序化、集约化、正常化、有序化、智能化、优质化、常态化、科学化、年轻化、知识化、专业化、系统化。 (八)一字诀:一股绳、一盘棋、一条心、一股劲、一面旗、一座山、一条龙、一种磨练、一种美德、一种品格、一种财富、一种责任、一种信任、一种收获、一种鼓励、一种义务、一种修养、一种尊重、一种枷锁、一种约束、一种进步、一种哲学、一种权利、一种精神、一种缘分、一种尝试、一种幸福、一种偶然、一种幸运、一种必然、一种福气。 (九)点字诀:要点、重点、难点、热点、焦点、盲点、节点、拐点、出发点、切入点、落脚点、着眼点、结合点、关键点、着重点、着力点、根本点、支撑点。 (十)大字诀:大提高、大提升、大跨越、大起色、大动作、大发展、大繁荣、大突破、大变化、大繁荣、大改善、大合作、大考验、大形势、大旅游、大健康、大安全、大产业、大规模、大品牌、大提速、大环境、大建设、大投入、大增长、大调整、大融合、大检验、大方向、大变革、大转变、大检阅、大洗牌、大决择、大决战、大贡献、大气魄、大手笔、大平台、

日语国际贸易用语

日语国际贸易用语 あ行 日本語中文 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 揚げ地あげち卸货地 揚げ荷あげに卸货 揚げ場あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足並みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 頭打ちあたまうち行情涨到顶点 頭金あたまきん预付金,押金,保证金,定金後払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货

荒利あらり毛利 安定度あんていど稳定性 案内状あんないじょう请柬,通知 日语源语言中文 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア。プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录 アットサイト at sight 凭票即付 アドバイス advise 建议,劝告 アフター.サービス after service 售后服务,维修服务アブノーマル abnormal 不正常,异常 アベレージ average 平均数,海损 アペンデイックス appendix 追加,附录 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 办理,安排 アローワンス allowance 宽容(条款) アワード award 仲裁解决

机关公文常用好词集锦

机关公文常用好词集锦 机关单位必须掌握的词语,机关公文常用好词集锦 坐了二十多年的机关,听了二十多年的新闻,写了二十多年的材料,吃了二十多年的皇粮,走了二十多年的红道,拿了二十多年的俸禄,想了二十多年的问题,终于概括了一些共性的东西。 无论你想不想当机关干部,愿不愿当机关干部,只要你还是一名机关干部;无论你是机关带冒号的干部,还是没带冒号的干部,只要你还是一名机关干部,那么以下这些实用性的“老套套”你还真得掌握一些。 你可以不写材料,但你必须懂材料;你可能是外行,但如果需要你指导内行呢?所以,了解下面的这些好词好句很有必要。 1、常用排比 最常用的三字词:可概括为性、感、多、点,不、化、新、力。 A、XX性:重要性、紧迫性、自觉性、主动性、坚定性、民族性、时代性、实践性、针对性、全局性、前瞻性、战略性、积极性、创造性、长期性、复杂性、艰巨性、可讲性、鼓动性、计划性、敏锐性、有效性; B、XX感:责任感、紧迫感、危机感、认同感、荣誉感、成就感; C、多XX:多层次、多方面、多途径、多渠道、多措施、多力量、多元素。

D、XX点:出发点、切入点、突破点、落脚点、着眼点、结合点、关键点、着重点、着力点、根本点、支撑点; E、不XX:不松劲、不懈怠、不退缩、不畏难、不罢手、不动摇、不放弃、不改变、不妥协; F、XX化:法制化、规范化、制度化、程序化、集约化、正常化、有序化、智能化、优质化、常态化、科学化、年轻化、知识化、专业化、系统性、时效性; G、新XX:新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、新形势、新要求、新期待、新关系、新体制、新机制、新知识、新本领、新进展、新实践、新风貌、新事物、新高度; H、XX力:活动力、控制力、影响力、创造力、凝聚力、战斗力、感染力、亲活力; 热心、耐心、诚心、决心、红心、真心、公心、柔心、铁心、上心、用心、痛心、童心、好心、专心、坏心、爱心、良心、关心、核心、内心、外心、中心、忠心、衷心、甘心、攻心,进取心、责任心、上进心、公仆心; 政治意识、组织意识、大局意识、忧患意识、责任意识、法律意识、廉洁意识、学习意识、上进意识、管理意识;

外贸常用术语大全

外贸常用术语大全 装运shipment. loading 装上货轮to ship, to load, to take on a ship 装运费shipping charges, shipping commission 装运单||载货单shipping invoice 装运单据shipping documents 大副收据mates receipt 装船单shipping order 提货单delivery order, dandy note 装船通知shipping advice 包裹收据parcel receipt 准装货单shipping permit 租船契约charter party 租船人charterer 程租船||航次租赁voyage charter 期租船time charter 允许装卸时间lay days, laying days 工作日working days 连续天数running days, consecutive days 滞期费demurrage 滞期日数demurrage days 速遣费dispatch money 空舱费dead freight 退关short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt 装载loading 卸货unloading, discharging, landing 装运重量shipping weight, in-take-weight 卸货重量landing weight 压舱ballasting 压舱货in ballast 舱单manifest 船泊登记证书ships certificate of registry 航海日记ships log 船员名册muster-roll (船员, 乘客)健康证明bill of health 光票clean bill 不清洁提单foul bill 有疑问提单suspected bill 包装用语 用木箱包装to be cased. to be encased 用袋装to be bagged

六种常见国际贸易术语汇总

六种常见国际贸易术语汇 总 Prepared on 22 November 2020

四种常见国际贸易术语 一、FOB Free On Board(…… named port of shipment)--船上交货(…指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装船超过船舷后,履行其交货义务。这意味着买方必须从那时起承担一切费用以及货物灭失或损坏的一切风险。它要求卖方办理货物出口结关手续。 按照《 2000年通则》, FOB合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责按港口惯常方式在合同规定的日期或期间内,在指定装运港,将符合合同的货物交至买方指定的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。 4.负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据。如果买卖双方约定使用电子通讯,上述发票和单据可被具有同等效力的电子信息所替代。 买方主要义务: 1.负责技合同规定支付价款。 2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装部地点和要求交货时间的充分通知。 3.自负风险和费用,取得进口许可证或其他核准书,并办理货物进口以及必要时经由另一国过境运输的一切海关手续。 4.负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。 5.收取按合同规定支付的货物,接受有关单据。 使用FOB术语时,应注意以下几个方面的问题: 1.不能把FOB术语称之为"离岸价"。 2."船舷为界"主要是针对风险的划分而言的,如果把它作为划分买卖双方承担的责任和费用的界限就不十分确切了。 3.船货衔接问题。 4.装船费用问题(FOB变形)。按FOB术语成交,可以选用适当的

党政机关公文常用结语大全

党政机关公文常用结语大全 党政机关公文是党政机关在处理党政事务过程中形成的、具有法定效力和规范体式的公务文书,是传达贯彻党和国家的方针政策、进行依法行政和公务活动的重要工具。在党政机关公文写作中,由于写作目的、写作内容、文种使用的不同,其结束语也应有所区别。下面谈谈常用党政机关公文结束语的写作。 01通知 通知适用于发布、传达要求下级机关执行和有关单位周知或者执行的事项,批转、转发公文。 通知的种类不同,其结束语也有一些细微的差别。 批转、转发性通知只要在正文说明批转或转发的文件名称和发文机关的意见等基本事项就可以了,一般不需要再写结语;如果要进一步阐明发文机关的具体指导意见和要求则以“请按通知要求办理”“请认真贯彻执行”“请研究贯彻”等为结束语。 发布性通知主要用于发布有关的行政法规和规章、办法、措施。正文内容写完即结束,可以不单独写结语。 指示性通知主要用于上级机关要求下级机关办理某些事项,在通知中要交代任务,提出工作原则和要求,让受文单位贯彻执行,具有强制性与行政约束力。因在内容上已有具体要求,所以不用单独写结语。 一般事务性通知主要用于告知某一事项或传达某一信息或通知有关单位或 人员参加一些重要会议。如需要强调时最常用的结语是“特此通知”“以上通知,望遵照执行”;结尾处还可以再次明确通知主题或作必要的说明,如“……的具体办法另行通知”;有的事务性通知在正文事项写完就可结束。 02通报 通报适用于表彰先进、批评错误、传达重要精神和告知重要情况。 表彰性通报主要用于表扬先进人物、推介先进经验。表彰性通报要表明行文机关对通报表彰对象的态度,提出表彰决定,发出号召或提出要求,常用“……决定给予……通报表扬,并号召向……学习”,“要求……”等结尾。 批评性通报用来批评单位或个人影响较大、典型性较强的错误或问题。结尾处要提出告诫,引申出应当吸取的经验和教训,加强整改,以防类似事件再次发生或有的放矢地提出希望和要求,如“望有关部门引以为戒,防止……”;也可用“特此通报”作结。 情况通报用于传达重要精神或知照重要情况。一般在正文末尾提出指导性意

日语高频寒暄语70句!

1,こんにちは。你好。 2 ,お休(やす)みなさい。晚安。 3 ,お元気(げんき)ですか。您还好吧? 4 ,いくらですか。多少钱? 5 ,すみません不好意思,麻烦你…。 相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 6,ごめんなさい。对不起。 7 ,どういうことですか。什么意思呢? 8 ,どうしたの。/どうしたんですか。发生了什么事啊。9,なんでもない。没什么事。 10,ちょっと待ってください。请稍等一下。 11,約束(やくそく)します。就这么说定了。 12,これでいいですか。这样可以吗? 13,けっこうです。/もういいです。不用了 。 14,どうして。/なぜ为什么啊? 15,いただきます那我开动了。(吃饭动筷子前)16,ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后) 17,ありがとうございます。谢谢。

18,どういたしまして。别客气。 19,本当(ほんとう)ですか。真的? 20,うれしい。我好高兴。(女性用语) 21,いってきます。我走了。(离开某地对别人说的话) 22,いってらしゃい。您好走。(对要离开的人说的话) 23,じゃ、またね。/では、また。再见(比较通用的用法) 24,信(しん) じられない。真令人难以相信。 25,どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等意思,可以说是个万能词。 26,えへ?表示轻微惊讶的感叹语。 27,うん、いいわよ。恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:) 28,ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语) 29,がんばります。我会加油的。 30,お疲(つか)れさま。辛苦了。(用于下级对上级和平级间) 31,どうぞ遠慮(えんりょ) なく。请别客气。 32,おひさしぶりです。/しばらくですね。好久不见了。 33,きれい。好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

行政机关公文常用词汇集锦大全公文写作必备

行政机关公文常用词汇集锦大全公文写作必备 集团公司文件内部编码:(TTT-UUTT-MMYB-URTTY-ITTLTY-

机关公文常用词汇集锦 名词二字部: 体系、机制、体制、系统、规划、战略、方针、政策、措施、要点、重点、焦点、难点、热点、亮点、矛盾、问题、建设、思想、认识、作风、整治、环境、秩序、作用、地方、基层、传统、运行、监测、监控、调控、监督、工程、计划、行动、创新、增长、方式、模式、转变、质量、水平、效益、会议、文件、精神、意识、服务、协调、沟通、力度、领域、空间、成绩、成就、进展、实效、基础、前提、关键、保障、动力、条件、环节、方法、思路、设想、途径、道路、主意、办法、力气、功夫、台阶、形势、情况、意见、建议、网络、指导、指南、目录、方案、关系、力度、速度、反映、诉求、形势、任务、方针、结构、增量、比重、规模、标准、办法、途径、作用、特色、差距、渠道、方式、主导、纽带、主体、载体、制度、需求、能力、负担、体系、重点、资源、职能、倾向、秩序、途径、活力、项目、秩序、要务、核心、主体、水平、工程、政策、项目、环境、素质、权利、利益、权威、氛围、职能、作用、事权、需要、能力、基础、比重、举措、要素、精神、根本、地位、成果、核心、精神、力量、纽带、思想、理想、活力、信念、风尚、意识、正气、热点、情绪、内涵、管理、格局、准则、网络、稳定、安全、支撑、局面、环境、关键、保证、本领、突出、位置、特点、规律、阵地、政策、措施、水平、紧迫、任务、合力、层次、方面 名词三字排比: 活动力、控制力、影响力、创造力、凝聚力、战斗力、竞争力;法制化、规范化、制度化、程序化、集约化、正常化、有序化、智能化、优质化、常态化、科学化、年轻化、知识化、专业化;新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、新形势、新要求、新期待、新关系、新体制、新机制、新知识、新本领、新进

常用中日文服装词汇对照表

常用中日文服装词汇对照表 1,纸样パタ一ン /型纸 2,样品サンプル 3,颜色カラ一 4,打样マス 5,胸围バスト 6,腰围ウエスト 7,臀围ヒップ 8,裤子パンツ 9,衬衫シャツ 10 上衣ジャケット 11 裙子スカ一ト 12 上裆股上 13 下裆股下 14 横裆渡リ,ワタリ 15 膝围膝巾 16 下摆裾巾 17 门襟前立て 18 衬里地 19 袖口カフス 20 衣袋ポケット 21 腰耳ル一プ 22 铆钉リベット 23 插标ビスネ一ム 24 拉练ファスナ一 25 纽扣ボタン 26 皮带,带子,腰带ベルト 27 印花プリント 28 灰色ゲレ一 29粉色ビンク 30 米色ベ一ジュ 31紫色パ一プル 32绿色グリ一ン 33藏青コン 34蓝色ブル一 服装常用术语 服装术语 Terms used by the clothing industry 一、主题内容与适用范围

本标准规定了服装工业常用的术语和定义或说明。 本标准适用于服装生产、技术、教学和贸易以及其他有关的领域。 二、综合 a. 服饰 apparel and accessories 装饰人体的物品总称(包括服装、鞋帽、袜子、手套、围巾、领带、提包等)。 同义词:衣着 b. 服装 garments , clothing , apparel 穿于人体起保护和装饰作用的制品。 同义词:衣服、衣裳 c. 时装 fashion 在一定时间、空间内,为相当一部分人所接受的新颖入时的流行服装。 d. 成衣 ready-to-wear 按照规定的尺寸,以批量生产方式制作的服装。 e. 定制服装 customer made 根据个人量体尺寸,单件剪裁,制作完成的服装。 f. 毛呢服装 woolen garment 由纯毛、毛混纺织物为面料制成的服装。 g. 棉布服装 cotton clothes 由全棉、棉混纺织物制成的服装。 h. 丝绸服装 silk garment 由天然丝、人造丝、合成丝织物制成的服装。 i. 化纤服装 chemical fiber garment 由各种化学纤维织物制成的服装。 j. 裘革服装 fur or leather garment 由裘皮或革皮制成的服装。 k. 羽绒服装 down garment 内充羽绒的服装。 l. 人造毛皮服装 artificial fur and leather garment 由天然或化学纤维仿各种毛皮的织物为面料制成的服装。 m. 男式服装 men's wear 成年男子穿着的服装。 n. 女式服装 women's wear 成年女子穿着的服装。 o. 儿童服装 children's wear 适合儿童穿着的服装。 p. 婴儿服装 infant's wear 适合周岁以内婴儿穿着的服装。 三、服装成品 a. 上装 1 西服suit 西式上衣。按钉纽扣不同,可分为单排口西服、双排扣西服等;按驳头不同,可分为平驳头西服、戗驳头西服等。 同义词:西装 2 中山服zhongshan jacket

日本语常用寒暄用语

日本语常用语 寒暄问候见面分离拜访 1 あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください. 啊,洋子,欢迎欢迎.请进. 2 あい爱そう想のいい人だ. 和蔼可亲的人. 3 あえてよかった. 幸会幸会. 4 あがらないで. 沉住气. 5 あきっぽいので,なに何をやらせてもなが长つづ続きはしない. 见异思迁,干什么都没长性. 6 あさ朝からうまくい行かないんです. 从早上就不顺. 7 あした明日あめ雨がふるかもしれません. 明天可能下雨. 8 あなたなんかだい大きら嫌い. 像你这种人我最讨厌了. 9 あなたにはかん関けい系ないだろう. 与你无关. 10 あなたのな名まえ前はなん何ですか. 你叫什么名字? 11 あなたはにほん日本のほう方ですか. 你是日本人吗? 12 あのかた方をごぞんじ存知ですか. 你认识那位先生. 13 アホ! 傻瓜!(关西地区)

14 あまりこま细かいことにこだわらないよね. 不拘小节. 15 あまりにもいいか加げん减です. 太不认真了. 16 ありがとう. 谢谢. 17 ありがとう. 谢谢. 18 ありがとうございます,げん元き気です. これはむずか难しいですね. 19 ありがとうございます. 好吧,那就谢谢您. 20 ありがとうございます.じゃ,これでしつ失れい礼します.さようなら. 谢谢.告辞了,再见. 21 あんなおしゃべりはみ见たことがない. 没见过那么爱说话的人. 22 いいえ,おは耻ずかしいかぎ限りです. 哪里,献丑了. 23 いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么. 24 いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了. 25 いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远. 26 いいえ. 不客气. 27 いいかげんにしなさい. 请你适可而止. 28 いいですよ.

日语的日常寒暄用语

日语的日常寒暄用语 一.日常问候: 1.おはようございます(比较尊敬的说法)。/おはよう(熟人之间 用)。——ohayou(gozaimasu)早 2.今日は(こんにちは)。——konnitiwa你好。(白天一般时间打 招呼时用) 3.今晩は(こんばんは)。——konbanwa晚上好。 4.お休み(やすみ)。/お休みなさい。——oyasuminasai请休息吧。/ 晚安。 5.お先(さき)に寝(ね)ます。——osakininemasu我先睡了。 6. お久(ひさ)しぶり(ですね)。——ohisasiburi(desune)好久没见啦。如果是熟人之间后三个假名就可以省略了。 7.お元気(げんき)(ですか)。——ogenki(desuka)您身体好吗? 8.はい,お阴(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お阴さまで。——hai,okagesamadegenkidesu.托您的福,我身体很好。9. —ただいま——tadaima我回来了! —お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。Okaeri/okaerinasai——你回来啦!后者比前者尊敬度大。 二.谢谢的几种说法: 1.どうも。/ ありがとう。——doumo/arigatou(一般用于熟人之间) 谢谢。 2.ありがとうございます。/ どうもありがと う。——Arigatougozaimasu/doumoarigatou 3.どうもありがとうございます。——Doumoarigatougozaimasu. 4.本当にどうもありがとうございま す。——Hontounidoumoarigatougozaimasu. 5.ありがとうござしました。——Arigatougozaimasita.(此处一般为事情办完了向别人表示感谢的时候用,因为”ました”是”ます”的过去时表现,如果在求别人办事的时候,事先就说ありがとうございます。) 6.どうもありがとうございまし た。——doumoaragatougozaimasita 7.本当にどうもありがとうございまし た。——Hontounidoumoaragatougozaimasita. 以上几种说法均为谢谢的意思,但是不同的是依次往下尊敬的程度越大,所以说话的对象也有所不同,一般尊敬语多对上司,别人的长辈等等,自己家里人之间一般不用敬语,这点与中国不同。 三.道歉的几种说法: 1.悪かった——warukatta一般男孩子多用 2.ごめんね——gomenne熟人之间常说这个 3.済(す)まない。/ 済まん——sumanai 4.済(す)みません。——sumimasen

相关文档