文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 两会英语单词

两会英语单词

两会英语单词
两会英语单词

“两会”指全国人民代表大会(the National People's Congress) 和中国人民政治协商会议(the Chinese People's Political Consultative Conference)。有人把“两会”译为 the two meetings, 在中国人看来这样译没有问题;但在对外报道和宣传中最好说清楚。一起来学习有关两会的英语吧!

两会:the two sessions

人大:NPC (National People's Congress)

政协:CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)

全国政协十一届四次会议:the Forth Session of the 11th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

全国政协委员:CPPCC National Committee members

政府工作报告:government work report

反分裂法:the Anti-Secession Law

民众最关心之事:the public top concerns

住房问题:housing issues

对环境保护的认识:awareness for environmental protection

贫富差距:rich-poor gap

国务院:the State Council

房地产市场:the real estate market

第一次有农民工代表:have migrant workers' deputies for the first time

医疗和社会安全:medical care and social security

两会报道:the coverage of the two sessions

非党内人士:non-Communists

留守孩子:children left behind

记者招待会:press conference

中国最高立法机关,全国人大:China's top legislature, NPC

经济议题:economic issues

外国记者:overseas reporters; foreign journalists

旁听两会:audit the two sessions

深化政治改革:deepen political reforms

国家经济和社会发展的十一五计划:the Eleventh Five-Year Plan for National Economic and Social Development

建设社会主义新农村:building a new socialist countryside

政协递交了两万三千个提案:The CPPCC handled over 23,000 proposals.

和谐社会:a harmonious society

建设新型国家:construct an innovative country

循环经济:circular economy

从紧的货币政策:tight monetary policy

消费价格:consumer price

价格上涨:price hike

通货膨胀:inflation

经济过热:overheated economy

最低工资制度:minimum wage system

居民消费价格指数:consumer price index (CPI)

反腐败:fight (against) corruption

科学发展观:Scientific Outlook on Development

坚持以人为本,树立全面、协调、可持续的发展观。Put people first and aim at comprehensive, coordinated and sustainable development.

提高文化软实力:enhance soft power of Chinese cul t ure

综合国力:overall national strength

养老保险pension insurance system

反腐倡廉anti-corruption bid

依法拆迁lawful housing demolition and relocation

调控房价housing prices control

贫富差距gap between the rich and the poor (wealth gap)

就业问题employment

医疗改革medical reform

下岗再就业Re-employment after being laid off

登记失业率registered unemployment rate

分组讨论panel discussion

城乡差距rural-urban divide

基本医疗保险basic medical insurance

家电下乡Home appliances going to the countryside

中小型企业SMEs

教育公平Equal Access to Education

司法公正judicial justice

民主监督democratic supervision

教育公平equal access to education

opening speech 开幕式致辞

small- and medium-sized enterprises 中小型企业crops' minimum purchase prices粮食最低收购价

per-capita income人均收入

window guidance窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。)

propel/expand domestic deman扩大内需

proactive fiscal policy积极的财政政策

moderately easy monetary policy适度宽松的货币政策

rural-urban development divide 城乡差距

government work report政府工作报告

dairy product standards乳制品标准

scattered production model分散生产模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.这种分散生产模式是诸多食品安全问题的根源。)

administrative transparency政务透明

bridging loan过渡性贷款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.过渡性贷款是一种在中期或长期融资安排确定前的短期融资)

comfortable Housing Project安居工程

careers guidance就业指导

three Direct Links“大三通”(通邮、通航、通商)

healthcare reform. package医改方案

basic medicine system基本医疗体制

home appliances going to the countryside家电下乡

equal Access to Education教育公平

golden September and silver October金九银十

rural left-behind population 农村留守人口

issues of agriculture, farmer and rural area三农问题

three insurances and one fund “三险一金”(养老保险、失业保险、医疗保险和住房公积金)

administrative accountability行政问责制(是指一级政府对现任该级政府负责人、该级政府所属各工作部门和下级政府主要负责人在所管辖的部门和工作范围内由于故意或者过失,不履行或者正确履行法定职责,以致影响行政秩序和行政效率,贻误行政工作,或者损害行政管理相对人的合法权益,给行政机关造成不良影响和后果的行为,进行内部监督和责任追究的制度)。

defense budget 国防预算

National People's Congress 全国人民代表大会

Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议

11th Five-year Development Program 十一五发展规划

Innovation-oriented Society 创新型社会

Scientific Concept of Development 科学发展观

Township Health Service 城乡医疗服务

Rural Compulsory Education 农村义务教育

Building New Socialist Countryside 建设社会主义新农村

Cross-straits peace and stability 两岸和平与稳定

Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民币汇率的灵活性

President of the People's Republic of China 中华人民共和国主席

Central Military Commission 中央军事委员会

Supreme People's Court 最高人民法院

Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院

Presidium 主席团

Standing Committee 常务委员会

General Office 办公厅

Secretariat 秘书处

Committee for Internal and Judicial Affairs 内务司法委员会

Overseas Chinese Affairs Committee 华侨委员会

Commission of Legislative Affairs 法制工作委员会

Committee for Revision of the Consti t ution 宪法修改委员会

Credentials Committee 代表资格审查委员会

Motions Examination Committee 提案审查委员会

Ethnic Affairs Committee 民族委员会

Law Committee 法律委员会

Finance and Economy Committee 财政经济委员会

Foreign Affairs Committee 外事委员会

Commission of Inquiry into Specific Questions 特定问题调查委员会

Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科学、文化和卫生委员会disaster relief赈灾

defense expenditure国防开支

safeguarding our sovereignty and territory保卫主权和领土完整

top legislative body最高立法机关

social welfare system 社会福利制度

minimum living standard最低生活标准

the imbalance between urban and rural areas城乡发展不平衡

farmer-turned-entrepreneur 农民企业家

basic medical insurance 基本医疗保

window guidance 窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。)

equal Access to Education 教育公平

disaster relief 赈灾

defense expenditure 国防开支

safeguarding our sovereignty and territory 保卫主权和领土完整

top legislative body 最高立法机关

social welfare system 社会福利制度

minimum living standard 最低生活标准

the imbalance between urban and rural areas 城乡发展不平衡

state-run/owned company/enterprise 国有企业

描述人方面的英语单词及句型

1.人体(body) foot脚head头face脸hair头发nose鼻子mouth嘴eye 眼睛ear耳朵arm手臂hand手finger手指leg腿 2.颜色(colors) red红blue蓝yellow黄green绿white白black黑pink 粉红purple紫orange橙brown棕 动物(animals) cat猫dog狗pig猪duck鸭rabbit兔horse马elephant 大象ant蚂蚁fish鱼bird鸟eagle鹰beaver海狸snake 蛇mouse老鼠kangaroo袋鼠monkey猴panda熊猫bear熊lion狮子tiger老虎fox狐狸zebra斑马deer鹿giraffe长颈鹿goose鹅hen母鸡turkey火鸡lamb小羊sheep绵羊goat山羊cow奶牛donkey驴shark鲨鱼 3.人物(people) friend朋友boy男孩girl女孩mother母亲father父亲sister姐妹brother兄弟uncle叔叔;舅舅man男人woman 女人Mr.先生Miss.小姐lady女士;小姐mom妈妈dad 爸爸parents父母grandma/grandmother(外)祖母grandpa/grandfather(外)祖父aunt姑姑;舅母cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹son儿子daughter女儿baby婴儿kid 小孩classmate同学queen女王visitor参观者neighbor邻居principal校长pen pal笔友tourist旅行者people人物

robot机器人 4.职业(jobs) teacher教师student学生doctor医生nurse护士driver司机farmer农民singer歌唱家writer作家actor男演员actress女演员artist画家TV reporter电视台记者engineer工程师net兽医policeman(男)警察cleaner清洁工baseball player 棒球运动员assistant售货员 5.食品饮料(food & drink) rice米饭bread面包beef牛肉milk牛奶water水egg蛋fish鱼tofu豆腐cake蛋糕hot dog热狗hamburger汉堡包French fries炸薯条cookie曲奇饼biscuit饼干jam果酱noodles面条meat肉chicken鸡肉pork猪肉mutton羊肉vegetable蔬菜salad沙拉soup汤ice冰ice-cream冰淇淋Coke可乐juice果汁tea茶coffee咖啡breakfast早餐lunch 午餐supper晚餐dinner正餐 6.水果蔬菜(fruit & vegetables) apple苹果banana香蕉pear梨orange橙watermelon西瓜grape葡萄eggplant茄子green beans青豆tomato西红柿potato土豆peach桃strawberry草莓cucumber黄瓜onion 洋葱carrot胡萝卜cabbage卷心菜 7.衣服(clothes) jacket夹克衫shirt衬衫T-shirtT恤衫skirt短裙子dress连

有关节日英语单词

1月1日元旦(New Year's Day) 3月8日国际妇女节(International Women' Day) 3月12日中国植树节(China Arbor Day) 4月1日愚人节(April Fools' Day) 4月5日清明节(Tomb-sweeping Day) 5月1日国际劳动节(International Labour Day) 5月4日中国青年节(Chinese Youth Day) 6月1日国际儿童节(International Children's Day) 7月1日中国共产党诞生日(Anniversary of the Founding of the Chinese Communist Party) 8月1日中国人民解放军建军节(Army Day) 9月10日中国教师节(Teacher's Day) 10月1日中华人民共和国国庆节(National Day) 10月31日万圣节(Halloween) 12月25日圣诞节(Christmas Day) 5月第二个星期日母亲节(Mother's Day) 6月第三个星期日父亲节(Father's Day) 9月第三个星期二国际和平日(International Peace Day) 农历节日 农历正月初一春节(the Spring Festival) 农历正月十五元宵节(Lantern Festival) 农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival) 农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival) 农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival)

加快推进精准扶贫—我的几点建议 两会提案

加快推进精准扶贫—我的几点建议 当前,我国扶贫开发工作已经进入了啃硬骨头、攻坚拔寨的冲刺期。到2020 年,要实现7000 多万农村贫困人口摆脱贫困的既定目标,时间十分紧迫、任务相当艰巨。党的十八大以来,全国扶贫开发工作得到了全面的推进,取得了一些重要的成绩,但在发展过程中也存在着一些问题和瓶颈。如脱贫攻坚任务仍然艰巨, 一些地区基本生产生活条件仍然困难, 多重致贫因素交织叠加仍然存在, 扶贫投入仍然难以满足需求, 贫困地区仍然缺少产业支撑, 等等。为此,提出七个方面的意见和建议。 提供法律保障,加强统筹协调。一是为了增强全国扶贫开发工作的法律保障,建议国务院考虑制定出台《全国农村扶贫开发条例》。二是由于扶贫开发工作面广量大、内涵丰富,也涉及一些法律问题,如土地承包、抵押贷款方面等,也要抓紧对一些法律作一些必要的修改。三是针对各级、各类扶贫政策和资金“碎片化”的状况,要加强统筹协调,可以考虑以县为单位整合使用,尤其要避免地方配套。 加大扶贫投入,强化资金支持。一是针对财政专项扶贫资金总量偏小、人均水平不高的情况,建议加大扶贫资金投入,从2017 年开始连续4 年适当提高中央财政专项扶贫资金占中央财政收入的比重、专项扶贫资金占全国GDP 的比重,确保脱贫资金投入保障。二是中西部地区各级地方政府

的扶贫专项资金投入,应该保证合理的增长;东部地区的对口支援资金,应该保持比较合理的水准。 加快基础建设,改善发展环境。一是在贫困地区水、电、路、气、网、水利等基础设施建设方面加大投入,改善基本生产生活条件,为扶贫开发创造基础条件。二是加快提高贫困地区基本公共服务能力,保证基本公共服务主要领域指标逐渐接近全国平均水平,尤其在教育培训、医疗卫生等领域,切实解决因病、因教致贫问题。 推进产业发展,增强造血功能。一是根据各地资源禀赋,重点扶持特色种养业、设施农业、特色林业、加工业、传统手工业、乡村旅游等特色产业发展,建设一批特色农业基地,扶持一批优势企业,打造一批特色品牌。二是支持企业通过吸纳贫困户直接参与、建立利益联结机制等方式带动贫困群众增收致富,提高贫困群众的土地性收入、经营性收入和劳务性收入。三是加强劳动技能培训,促进就地就近择业,使贫困户在土地流转、就近务工、自办“农家乐”生产经营中致富奔小康。 加强生态保护,完善相关政策。一是在中共中央、国务院发布的《关于打赢脱贫攻坚战的决定》中,已经明确“加大贫困地区生态保护修复能力,增加重点生态功能区转移支付”,因此要尽快出台相关具体的扶持政策。二是由于这些贫困地区难以通过非农产业发展,解决贫困人口的就业和脱贫问题,

完整七年级上册英语单词及短语句型

句型和词组(七年级上Go for it) Unit One 1.---What's your name?你的名字是什么? 2.—My name is Gina.我的名字是吉娜。=I'm Gina.我是吉娜。 3.What's his name?---His name's Tommy. 4.What's her name?—Her name is Jenny. 5.―Nice to meet you.很高兴认识你。—Nice to meet you,too.也很高兴认识你。 6.-What's her phone number?她的电话号码是多少? 7.—Her telephone number is 535-2375.她的电话号码是535-2375. 8.-What's his family/last name?他的姓是什么? —His family/last name is Brown.他的姓是布朗。 9.-What's her first name?她的名字是什么—Her first name is Linda.她的名字是琳达。 U2 1.Is this your pencil?这是你的铅笔吗?—Yes, it is.是,它是。 Is that your dictionary?那是你的词典吗?2.---No, it isn't.不,它不是。 How do you spell eraser?3.你怎样拼写eraser? Can you spell eraser?你能拼写eraser吗? 4. in the lost and found case在失物招领箱里 5. call Alan at 495-3539给艾伦打电话495-3539 6. school ID card校牌7. 8.a set of keys一串钥匙 U3 1.Is this your daughter?这是你的女儿吗?—Yes, it is.是,它是。/No, it isn't.不,它不是。 2.Those are my two brothers.那些是我的两个兄弟。 3.Is she your aunt?她是你的姨母吗?—Yes she is.是,她是。/No,she isn't.不,她不是。 4.family tree家谱 5.Thanks for the photo of your family.谢谢你的全家照。 6.Here is my family photo.这儿是我的全家福。 7.This is my mother.这是我母亲。 5.a photo of your family=your family photo你的全家福 U4 1.You're welcome.不用谢。 What size do you want?你要多大尺码?-Size L/M/S/40.大号/中号/小号2./40号。That's too expensive.那太贵了。How about 20 yuan?20 元怎么样? 3.We each

两会词汇(第一组)

国务院State Council 审议deliberation and approval 全面推进改革开放和现代化建设comprehensively advancing reform, opening up and modernization 各项社会事业all social programs 转移农业劳动力agricultural workers found urban employment 人均可支配收入per capita disposable income 人均纯收入per capita net income 迈上新的台阶scaled new heights. 对外贸易总额total foreign trade volume 全方位外交all-around diplomacy 激励我们在新的历史征程上奋勇前进inspired us to forge ahead on our historic course 牢牢掌握kept a firm grasp on 投资增长过快overheated investment growth 及结构性、输入性物价上涨structural and imported inflation 贸易顺差过大the excessive trade surplus 流动性过剩excess liquidity 实行结构性减税made structural tax reductions 政府投资引导带动社会投资Government spending guided and drove nongovernmental investment 自主创新、结构调整、节能减排和生态建设innovation, restructuring, energy conservation, emissions reductions and ecological improvement 有效弥补内需缺口effectively compensated for weak external demand 巩固和加强农业基础consolidating and strengthening the agricultural foundation 农业税和各种收费Agricultural tax and various government charges 主产区利益补偿机制a benefit subsidy system for major growing areas 重点粮食品key grain varieties 集体林权制度改革the reform of tenure in collective forests 经济结构调整economic restructuring 经济增长质量和效益the quality and performance of economic growth 战略性新兴产业Strategic emerging industries 科研成果research results 节能减排energy conservation, emissions reduction 生态建设ecological improvement 工业“三废”治理control industrial wastewater, waste gases and residues 循环经济circular economy 新增发电装机容量New power generating units with a capacity of 总体战略a master strategy 主体功能区priority zones 西部大开发新十年指导意见guidelines for the large-scale development of the western region 促进跨越式发展stimulate development by leaps and bounds 财政转移支付制度the system of transfer payments 县级基本财力保障机制a rudimentary mechanism for ensuring basic funding for county-level governments 成品油refined oil products 资源税resource taxes

2017年两会提案汇总

2017年两会提案汇总 全国政协十二届五次会议开幕在即。来自各界别的委员们陆续抵京,将在会上积极建言献策,传递群众心声,共商发展大计。下面是小编收集整理的2017年两会提案汇总,欢迎阅读参考!! 全国政协2月21日召开提案工作情况座谈会,据悉十二届四次会议共收到提案5769件,截至目前办复率达%。回顾这些提案,有哪些悄然推动了政策改革和社会变化,改变着你我的日常生活? 推动完善事中事后监管体制:叫百姓“少受骗”、“好办事” 2016年,致公党中央在全国政协十二届四次会议上提出了《关于加快构建和简政放权相对应的事中事后监管体制机制的建议》。提案呼吁转换监管理念,细化事前标准,完善监管方式,加快信息互联共享。其中,建议构建“一处受罚、处处受限”的信息信用共享机制,强化了对市场主体的信用约束,提高民众防范受骗的能力。 政府有关部门积极采纳了相关建议。工商总局建立国家企业信用信息公示系统,为涉企信息统一归集、依法公示、联合惩戒、社会监督提供有力支撑。2016年8月,国务院办公厅发布《政府部门涉企信息统一归集公示工作实施方案》,将分散在各地区、各有关部门应当公示的政府涉企信息统一

归集到国家企业信用信息公示系统并对外公示。构建了以信息归集共享为基础,以信息公示为手段、以信息监管为核心的事中事后监管体系。 参与提出该提案的致公党嘉兴市直属综合二支部副主委邵丰介绍,信息信用共享机制直接影响公众的社会行为的安全,“它让人们在从事经济活动时,能轻易查到其他企业和个人的信用情况,避免上当受骗。另一方面,也能促使普通民众更加爱护个人信用。” “此外我们还建议完善综合执法体制,”邵丰表示,这主要是为了帮老百姓解决两个实际问题,一是很多乡镇政府对某些看得见的问题没有执法权,而“管得着”的部门对下面的具体情况又看不见,导致执法的空缺;另一个问题是,由于政府分工比较细,很多事情涉及到多个部门联合执法。“我们建议把相关的行政处罚权集中到一个部门,避免再出现‘你推我我推你’的情况。” 推进高效节能环保燃煤机组技术改造:助力雾霾治理 随着近年来雾霾天气受到广泛关注,对雾霾改善措施的探究成为各方关注的热点。我国作为煤炭大国,发电量约70%来自于燃煤,燃煤发电机组的污染排放与雾霾不无关系。 基于这一现状,2016年全国政协委员吴志明等人提交了《关于加快推进高效节能环保燃煤机组技术改造的提案》。提案指出,因煤炭资源保障度高、使用成本相对较低,燃煤

英语2B单词及句型

2B 单词及句型 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Do you like it ? Yes. 你喜欢它吗?是的,我喜欢。 What is it ? It’s a bag. 它是什么?它是一只包。 M1U3: train 火车, bus 公共汽车, car 小汽车, van 厢式货车, bicycle ,bike自行车, ship 轮船, can 能,会, can't 不能,不会, hear 听见, listen 听, what 什么, outside 在外面, inside 在里面, beside 在旁边, beside the window 在窗户旁边, tiger 老虎, cat 猫, dog 狗, red 红的, down 向下,沿着, up 向上, down by... 沿着..., bus stop 公共汽车站, here 这里, come 来, go 去, station 车站, wait for 等待, road 马路, Is it smooth ? Yes, it is. No, i t’s rou gh. 它光滑吗?是的。不,它粗糙的。 What is it ? It’s a van. 它是什么?它是一辆货车。 What can you hear ? I can hear a train. 你能听到什么?我能听到火车的声音。 I can’t hear the bus. 我听不见公共汽车声。 M2U1: run 跑, skate 玩滑板, hop 单脚跳, skip 跳绳, swim 游泳, ride a bicycle 骑自行车, fly 飞, together 一起, too 也, kite 风筝, write 写字, sing 唱歌, dance 跳舞, book 书, girl 女孩, frog 青蛙, sing with me 跟我唱, dance with me 跟我跳, write with me 跟我写, Do you like running ? Yes, I like running. No, I like skating. 你喜欢跑步吗?是的,我喜欢跑步。不,我喜欢玩滑板。 M2U2: salad 色拉, carrot 胡萝卜, fish 鱼, chicken 鸡肉, banana 香蕉, soup 汤, meat 肉, hamburger 汉堡, pizza 比萨, noodles 面条, rice 米饭, cake 蛋糕, biscuit 饼干, hand 手, hen 母鸡, steak 牛排, vegetable 蔬菜, plane 飞机, mop 拖把, listen to听, look at看, What do you like eating ? I like eating salad. 你喜欢吃什么?我喜欢吃色拉。 M2U3:

七年级英语节日

中国传统节日及西方节日英文版 国家或国际节日 元旦New Year' s Day Jan.1 国际劳动妇女节International Working women' s Day (wornen's Day) Mar.8 国际劳动节Internatlonal Labor Day (May. Day)May.1 中国青年节Chinese Youth Day May.4 国际儿童节International Children's Day (Children's Day)June .1 中国共产党诞生纪念日( 党的生日) Anniversary of the Foundlng of the ChineseCommunist Party ( the Party' s Birthday)July .1 建军节Army Day August .1 教师节Teachers ,Day Sept.1 国庆节National Dey October.1 中国传统节日 春节the Sprlng Festival (New Year’s Day of the Chinese lunar calendar)农历正月初一元宵节(灯节) the Lantern Festival 农历正月十五 清明节the Qing Ming Festival 四月五日前后 端午节the Dragon-Boat Festiva 农历五月初五 中秋节the MidAutumn Festival(the Moon Festival)农历八月十五重阳节the Double Ninth Festival 农历九月初九 元旦(1月1日)NewYear'sDay 春节(农历一月一日)the Spring Festival 元宵节(农历一月十五日)theLanternFestival 国际劳动妇女节(3月8日)InternationalWorkingWomen'sDay 植树节(3月12日)ArborDay 邮政节(3月20日)PostalDay 世界气象节(3月23日)WorldMeteorologyDay 清明节(4月5日)ChingMingFestival;Tomb-sweepingFestival 国际劳动节(5月1日)InternationalLabourDay 中国青年节(5月4日)ChineseYouthDay 护士节(5月12日)Nurses'Festival 端午节(农历五月初五)theDragonBoatFestival 国际儿童节(6月1日)InternationalChildren'sDay 中国共产党成立纪念日(7月1日)theParty'sBirthday 建军节(8月1日)theArmy'sDay 中秋节(农历八月十五)Mid-autumn(Moon)Festival 教师节(9月10日)Teachers'Day 重阳节(农历九月九日)Double-ninthDay 国庆节(10月1日)NationalDay 除夕(农历十二月三十日)NewYear'sEve 阳历节日 1月1日元旦(New Year's Day) 2月2日世界湿地日(World Wetlands Day) 2月14日情人节(Valentine's Day) 3月3日全国爱耳日 3月5日青年志愿者服务日 3月8日国际妇女节(International Women' Day) 3月9日保护母亲河日 3月12日中国植树节(China Arbor Day)

两会热点词汇翻译

两会热点词汇翻译 政府注资pump priming 软环境soft environment 粮食最低收购价crops' minimum purchase prices 保八Eight Percent Protection 以人为本Put People First 农民企业家Farmer-turned-entrepreneur 窗口指导window guidance 下岗再就业Re-employment after being laid off 登记失业率registered unemployment rate 扩大内需propel/expand domestic demand 城乡差距rural-urban divide 基本医疗保险basic medical insurance 家电下乡Home appliances going to the countryside 教育公平Equal Access to Education "三农"Issues of agriculture, farmer and rural area 农村留守人口Rural Left-Behind Population 提案proposal 2008政府工作报告热词——国企篇 国有企业state owned enterprises (SOEs) 主要产业core business 税收贡献tax contributions

民航civil aviation 所有制结构ownership structure 发展大型粮食基地to develop large grain production bases 国有资产所有权转移transferring ownership of state-owned assets 完善所有制结构to improve ownership structure 实行政策性关闭破产to carry out policy-mandated closures and bankruptcies 建立国有资本经营预算制度to set up a budget system for managing state capital 国有企业资产总额the total value of assets of state owned enterprises (SOEs) 国有资产管理体制改革reform of the management system for state-owned assets 国有经济布局与结构调整adjustment of the distribution and structure of the state sector 建立和完善国有资产出资人制度to set up and improve a system for investors of state assets 引入国有企业股份制to institute a stockholding system in SOEs 邮政体制改革reform of the postal service system 振兴老工业基地战略strategy of rejuvenating the old industrial bases 国有企业改革改组改造reforming, reorganizing and upgrading SOEs 深化国有企业股份制改革to deepen the reform to convert SOEs into stockholding corporations 加强公司化管理to improve corporate governance 实行政策引导关闭和破产to carry out policy-mandated closures and bankruptcies 加快资源枯竭型城市经济转型to transform the economies of cities dependent on resource exploitation 扩大建立国有资产管理预算系统试点to expand the experiment of setting up a budget system for managing state capital

小学生英语单词及句型

小学生英语单词及句型 一、学习用品(school things)pen钢笔pencil铅笔pencil-case铅笔盒ruler尺子book书bag包post card明信片newspaper报纸schoolbag书包eraser橡皮crayon蜡笔sharpener卷笔刀story-book故事书notebook笔记本Chinese book语文书English book英语书math book数学书magazine杂志dictionary词典二、人体(body)foot脚head头face脸hair头发nose鼻子mouth嘴eye眼睛ear耳朵arm手臂hand手finger手指leg腿tail尾巴三、颜色(colours)red红blue蓝yellow黄green绿white白black黑pink 粉红purple紫orange橙brown棕四、动物(animals)cat猫dog狗pig猪duck鸭rabbit兔horse马elephant大象ant蚂蚁fish鱼bird鸟snake蛇mouse老鼠monkey猴panda熊猫bear熊lion狮子tiger老虎fox狐狸zebra 斑马deer鹿giraffe长颈鹿goose鹅hen母鸡turkey火鸡lamb小羊sheep 绵羊goat山羊cow奶牛donkey驴五、人物(people)friend朋友boy男孩 girl女孩mother母亲father父亲sister姐妹brother兄弟uncle叔叔;舅舅man男人woman女人Mr.先生Miss小姐lady女士;小姐mom妈妈dad爸爸parents父母grandparents祖父母grandma/grandmother(外)祖母 grandpa/grandfather(外)祖父aunt姑姑cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹son儿子daughter女儿baby婴儿kid小孩classmate同学queen女王 visitor参观者neighbour邻居principal校长university student大学生pen pal笔友tourist旅行者people人物robot机器人六、职业 (jobs)teacher教师student学生doctor医生nurse护士driver司机farmer 农民singer歌唱家writer作家actor男演员policeman(男)警察cleaner清洁工baseball player棒球运动员police警察七、食品、饮料

两会英语词汇

CPPCC:Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商 会议 口译分类词汇:中国政治热门表达 Yu 2010年远景目标the long-range objectives through the Year 2010 把握正确的舆论导向maintain a correct orientation for public opinion 拨乱反正set things right 不屈不饶unyieldingly 长治久安the lasting political stability 承前启后,继往开来inherit past traditions and break new grounds for the future 大胆实践be hold in practice 大起大落drastic fluctuactions 当家作主be the masters of the country 独立自主,自力更生independence and self-reliance 法定人quorum 翻天覆地earth-shaking 繁荣富强prosperous and strong 改善生态环境improve the ecological environment 共同致富原则the principle of common prosperity国家宏观调控state macro-control 国民素质的提高the enchancement of the quality of the entire population 积极进取take the initiative to make progress 积极推进各项配套改革press ahead with all the supportive reforms 基本国策the basic state policy 基本路线the basic line 基层工作grass-roots work 基层监督grass-roots supervision 基层民主democracy at the grassroots level 基层组织organizations at the grass-roots level 继承前人(成果)inherit the achievements of predecessors 寄予厚望place high hopes on 加快发展speed up development 坚持团结一切可以团结的力量unite with all forces that can be united with 十届全国人大二次会议the Second Session of the Tenth National People’s Congress 廉政,勤政,务实,高效的政府 an honest , diligent , pragmatic and efficient government 两个文明一起抓place equal emphasis on material and ethical progress 两手抓两手都要硬We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization (both material as well as culture and ideological progress ) without any letup . 民族工作,宗教工作和侨务工作 the work relating to ethnic minorities , religions and overseas Chinese 普选制general election system 全国人大代表deputy to the National People’s Congress 全国人口普查nationwide census 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC) 全国人民代表大会常务委员会the NPC Standing Committee 全国人民代表大会主席团the NPC Presidium 施政纲领administrative program 三个代表three represents theory 三个有利于three favorables 十一届三中全会the Third Session of the Eleventh Central Committee of the Party 实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth 实事求是seek truth from facts ; be practical and realistic ; be true to facts 实现中华民族伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 实行计划生育,控制人口数量,提高人口素质 promotion of family planning to control the population size and improve the quality of the people

三年级上下册必默英语单词及句型教学设计

三年级上下册必默英语单词及句型教学设计 Teaching design of English words and sentenc e patterns of Bimo

三年级上下册必默英语单词及句型教学设计 前言:小泰温馨提醒,英语作为在许多国际组织或者会议上都是必需语言,几乎所有学校 选择英语作为其主要或唯一的外语必修课。英语教学涉及多种专业理论知识,包括语言学、第二语言习得、词汇学、句法学、文体学、语料库理论、认知心理学等内容。本教案根据 英语课程标准的要求和针对教学对象是小学生群体的特点,将教学诸要素有序安排,确定 合适的教学方案的设想和计划、并以启迪发展学生智力为根本目的。便于学习和使用,本 文下载后内容可随意修改调整及打印。 寒假必默英语单词及句型 pep小学英语四会单词(三上三下) pep英语三年级(上册)单词 unit 1 pen 钢笔 pencil 铅笔 pencil-case 铅笔盒 ruler 尺子 eraser 橡皮 crayon 蜡笔 book 书 bag 书包 sharpener 卷笔 刀 school 学校 unit 2 head 头 face 脸 nose 鼻子 mouth 嘴 eye 眼睛 ear 耳朵 arm 胳膊 finger 手指 leg腿 foot 脚 body 身体

unit3 red 红色的 yellow 黄色的 green 绿色的 blue 蓝色的 purple 紫色的 white 白色的black 黑色的 orange 橙色的 pink 粉色的 brown 棕色的 unit 4 cat 猫 dog 狗 monkey 猴子 panda 熊 猫 rabbit 兔子 duck 鸭子 pig 猪 bird 鸟 bear 熊 elephant 大象 mouse 老 鼠 squirrel 松鼠 unit 5 cake 蛋糕 bread 面包 hot dog 热 狗 hamburger 汉堡包 chicken 鸡肉 tea 茶 french fries 榨薯条 coke 可乐 juice 果汁 milk 牛奶 water 水 coffee 咖啡 unit 6 one 一 two 二 three 三 four 四 five 五 six 六 seven 七 eight 八 nine 九 ten 十 doll 玩具娃娃 boat 小船 ball 球 kite 风筝 balloon 气球

G字母开头的节日英语单词

G字母开头的节日英语单词 在学习英语的过程中可能会很困难,但是千万不要放弃哦,下面小编就给大家整理了金融英语词汇,有机会一定要阅读一下哦 词汇 G G&A 一般费用及行政费用 G7 七大工业国 GAAP 一般公认会计原则 Gateway 网关/国际关口局 GATT 关税及贸易从协定 GDP 国内生产总值;本地生产总值 GDR 全球预托收据;全球存股证 Gearing ratio 运用倍数;成本杠杆 General Acceptable Accounting Principle 一般公认会计原则 General Agreement on Tariffs & Trade 关税及贸易从协定 General & Administrative Expenses 一般费用及行政费用

General management 一般管理;综合管理 Global bearer warrant 全球不记名认股权证 Global coordinator 全球协调人 Global Depository Receipt 全球预托证券;全球存股证 Global finance 全球金融;全球财务 Global financial firm/institution 全球金融公司/机构;世界性金融公司/机构 Global offering 全球发行 GNP 国民生产总值 Going public 上市;公开上市 Goodwill amortization 商誉价值摊销 Government Concessionary & Soft Loan 政府特许及软性贷款 Grace period 宽限期;优惠期 Greenshoe 绿鞋;超额配售选择权---[股市] 超额配售是所有股票发行的一个重要元素,特别是对采用Bookbuilding销售方法的发行而言。包销发行成功主要归功于能争取到高于发行量的投资者需求。在这情况下,未能满足的需求会向后市寻求买入,从而有助实现强劲的价格表现和提高发行在二级市场的流动性。为了让包销商能超额配售然后具有灵活度可从市场买回股份以有助稳定后市的交易价,发行人授予包销商greenshoe,一般相当于发行量的15%,让包销商有选择权可于定价日后30天(稳定期) 内以发行价向发行人买入

最新时政新闻(两会)词汇汉英翻译

最新时政新闻(两会)英汉词汇翻译 1.新思想 new thought 2.新常态 new normal 3.新增长目标 new growth target 4.新反腐模式 New anti-corruption model 5.民生 people's livelihood 6.扶贫 poverty alleviation 7.国防 national defense 8.改革开放40周年 40 years of reform and opening up 9.中国梦 the Chinese Dream 10.人类命运共同体 a community with shared future for humanity 11.五位一体economic, political, cultural, social, and ecological progress 12.四个全面 the four-pronged comprehensive strategy 13.一带一路 the Belt and Road Initiative 14.文化自信 cultural confidence 15.获得感 sense of benefit 16.成就感 sense of achievement 17.城市群 city cluster 18.低碳城市 low-carbon cities 19.智能制造 intelligent manufacturing 20.中国制造2025 Made in China 2025 21.工匠精神 craftsmanship spirit 22.中国天眼:500米口 径球面射电望远镜 (FAST) China's Eye of Heaven: The Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope (FAST) 23.国产航母 domestically built aircraft carrier 24.国产客机 homemade passenger jet 25.数字家庭 digital homes 26.数字经济 digital economy 27.人工智能 artificial intelligence 28.第五代移动通信 5G mobile communications 29.自媒体 We-Media 30.自贸试验区 pilot free trade zones 31.医疗改革 medical reform 32.国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP) 33.居民消费价格 Consumer Price Index (CPI) 34.税收减免 tax reduction and exemption 35.去产能 reducing excess capacity

相关文档