文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语跨文化交际总结

大学英语跨文化交际总结

大学英语跨文化交际总结
大学英语跨文化交际总结

Chapter 1 culture

The nature of culture:

1.culture is like an iceberg

2.culture is our software

3.culture is like the water a fish swims in

4.culture is the grammar of our behavior

Characteristics of culture:

1.culture is learned (through proverbs, folklore, art, mass media)

2.culture is dynamic 动态的

3.culture is pervasive 普遍的

4.culture is integrated 综合的

5.culture is adaptive

Cultural identity 文化认同

1.cultural identity defined

2.formation of cultural identity (unexamined, search, achievement)

3.characteristics of cultural identity

Cultures within culture

1.subculture 亚文化群

2.Co-culture 共文化

3.Sub-group 亚群体

Summary

Many of us take our culture for granted. The only time when we may ever think about it is when we leave our own country to travel abroad or when we encounter someone with a culture so different from ours that we have to examine our own beliefs. Much of what we think is the "right" or "correct" way to act or do something is actually part of the knowledge that we have learned from our culture. Culture is a large and inclusive concept. The first definition of culture, by the English anthropologist Edward B. Tylor, involves knowledge, belief, art, morals, law, customs and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society. Although this definition has tried to cover more aspects that may direct human behavior, more inclusive definitions continue to come into being. However, in this book, culture is defined from the intercultural communication perspective: culture is the deposit of knowledge, experience, beliefs, values, actions, attitudes, hierarchies, religions, notions of time, roles, spatial relations, concepts of the universe, and artifacts acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving.

Compared with the different ideas on what culture is, scholars agree on the characteristics of culture. Generally speaking, culture is learned, dynamic, pervasive, integrated and adaptive.

Cultural identity refers to one's sense of belonging to a particular culture or ethnic group. People identify with being a member of a group. Being a member of a group helps to define who we are. We are all members of groups of different

sizes. One of the largest groups that a person can belong to is a culture. Everyone belongs to a culture.

Other groups that people may be a member of are subcultures (also called co-culture) and subgroups. Subcultures exist within dominant culture, and are often based on economic or social class, ethnicity, race, or geographic region.

Co-culture refers to groups or social communities exh如ting communication characteristics, perceptions, values, beliefs, and practices that are significantly different enough to distinguish them from the other groups, communities, and the dominant culture.

Subgroups usually do not involve the same large number of people and are not necessarily thought of as accumulating values and patterns of behavior over generations in the same way as cultures do. Subgroups can be as small as a few people or as large as a major religion. Subgroups provide their members with norms that tell people how to behave and think. Subgroups can be considered "deviant" forms of behavior. Subgroups can also be defined as "non-exclusive" and "temporary" forms of behavior.

Chapter 2 intercultural communication Communication

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication defined

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,ponents (组成) of communication

(sender/message/encoding/channel/receiver/decoding编码

/feedback/noise/context)

Characteristics of communication

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is dynamic

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is systematic

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is symbolic 象征的

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is irreversible 不可逆的

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is transactional 相互作用的

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is self-reflective 自我反思的

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,munication is contextual 前后关系的

Culture and communication

Culture and communication, although two different concepts, are directly linked. They are so inextricably bound that some anthropologists believe the terms are virtually synonymous. Whenever people interact, they communicate. Culture is learned, acted out, transmitted, and preserved through communication. Although the concepts of communication and culture work together, we separate them here for purposes of our discussion, we begin by examining "communication" because to understand intercultural interaction, you must first recognize the role of communication in that process.

Cultures inherently contain communication systems. Communication and culture are inseparable. One implication of this insight is that cultures generate symbols, rituals, customs, and formats. To use a simple example, every culture has rules for achievement and attainment. In Western culture, the symbols include

degrees, promotions, certificates, material objects, technology, and other symbols of material wealth. However, nationals in rural Botswana take pride in the primary group and not just individual attainment. Cultural misunderstanding occurs when we fail to match the appropriate symbols and general communication system to the culture. Just witness the awkwardness of an expatriate who attends a gathering in a host culture, but fails to wear the appropriate clothes. One cannot escape this inseparability of culture and communication.

Each culture encourages a particular communication style expected within it. This implies not only using correct symbols, but also applying the appropriate communication style for the occasion. Communication styles include mannerisms, phrases, rituals, and communication customs appropriate for various situations in a culture. For instance, in Saudi Arabia the correct interpersonal communication style upon meeting one's host is often language loaded with compliments and thanks. Public criticism of fellow workers in this culture is rare, for such a message would appear disrespectful. Some West Africans exhibit a friendly and warm interpersonal communication style. Some Asians are described as conscious of propriety, ceremony, and rules of respect and honor. Some U.S. culture members appear informal and uninhibited Some Britons display a reserved manner, preferring understatement and control in interpersonal interaction. These examples remind us of the importance of understanding intercultural communication style.

Areas like loudness, pitch, rate, and certain stances and gestures characterize communication behaviors. A specific culture expects an "ideal" communication style. The contrasts are striking, such as when an American speaks in a "normal" conversational voice, a "quiet" Thai national may think the voice is too loud and interpret the American to be angry.

Intercultural communication

1.intercultural communication defined

2.forms of intercultural communication (international

communication/interracial communication跨人种/interethnic

communication跨种族/intracultural communication同一文化内)

Summary

Communication is an element of culture. It is believed that every cultural pattern and every single act of social behavior involves communication. When a baby is just born, he usually cries. His crying communicates something. When you graduate, your friends usually say "Congratulations!" to you. When a driver sees the red light, he/she will stop. All these are cases of communication. Communication is derived from the Latin word communicate, meaning to share with or to make common, as in giving to another part or share of your thoughts, hopes, and knowledge.

However, like culture, the term "communication" has been defined from different perspectives. In fact, the way that people view communication - what it

is, how to do it, and reasons for doing it - is part of their culture. Western culture emphasizes the instrumental function of communication and the prior consideration is to achieve the sender's personal goal, while in Eastern culture, in addition to sending and receiving messages simultaneously, communicators take their relationship into account.

The process of communication has nine components: sender/source, message, encoding, channel, receiver, decoding, feedback, noise and context. The sender encodes a message (information that the sender wants to share with other people) by putting it into symbols (usually words or nonverbal gestures) and then sending it through a channel. A channel can be printed media such as magazines and newspapers; electronic media such as television, radio, and the Internet; or sounds traveling through the air when two people speak face to face. Sometimes, it is difficult for the message to reach the receiver. The difficulty is due to "noise". When receivers get the message, they must "decode" or try to understand it. For example, if the sender encodes a message using English, the receiver must use their knowledge of English language to understand it. Often, the sender pays attention to the feedback of the receiver. The communication takes place within a setting or situation called context.

Any communication process demonstrates several characteristics, that is, dynamic, systematic, symbolic, irreversible, transactional, self-reflective and contextual.

When communicating with people from different cultures, it is important to

remember that culture and communication are strongly connected. Culture is a code we learn and share, and learning and sharing require communication. Intercultural communication refers to communication between people whose cultural perception and symbol system are distinct enough to alter the communication event. Intercultural communication as a term was first used in 1959 by Edward T. Hall—an American anthropologist. Intercultural communication includes international communication, interracial communication, interethnic commurucat10n and intracultural communication.

Chapter 4 barriers

Emotional problems as barriers

1.anxiety and uncertainty (definition/strategies to overcome)

2.assuming similarity instead of difference 假想相同点多于不同点Attitudinal problems as barriers

1.ethnocentrism 种族或民族中心主义(defined/various forms)

2.stereotyping(definition/categories)

3.prejudice

4.racism

5.reasons for the persistence of ethnocentrism, stereotyping, prejudice and

racism(socialization社交化/social benefits/economic benefits/psychological benefits)

Translation problems as language barriers

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,ck of vocabulary equivalence

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,ck of idiomatic equivalence

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,ck of grammatical-syntactical equivalence

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,ck of experiential equivalence 经验

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,ck of conceptual equivalence 概念

Summary

There are several barriers to intercultural communication—anxiety and uncertainty, assuming similarity instead of difference, ethnocentrism, stereotyping, prejudice, racism and translation problems.

Anxiety and uncertainty, as well as assuming similarity instead of difference belong to the emotional problems.

Anxiety occurs because of not knowing what one is expected to do, and focusing on that feeling and not being totally present in the communication transaction. Anxiety may also affect your ability to communicate your ideas to others, for you pay too much attention to your uncomfortable feelings. Uncertainty refers to our cognitive inability to explain our own or other's feelings and behaviors in interactions because of an ambiguous situation that evokes anxiety.

Assuming similarity instead of difference is a natural thing to do if you do not have any information about a culture. It refers to the idea that people coming

from another culture are more similar to you than they actually are or that another person's situation is more similar to yours than it in fact is. Assuming that a culture is similar to your own can cause you to ignore important differences This assumption always leads to disrupted communication and even conflict. Ethnocentrism, stereotyping, prejudice and racism belong to the attitudinal problems Ethnocentrism is negatively judging another culture by your own culture's standards. To make ethnocentric judgments is to believe that the ways of your own culture are better than those of others.

Stereotyping is used to refer to negative or positive judgments made about individuals based on any observable or believed group membership. It assumes that a person has certain qualities (good or bad) just because the person is a member of a specific group.

Prejudice refers to the irrational dislike, suspicion or hatred of a particular group, race, religion, or sexual orientation. Prejudiced attitudes can take many forms.

A specific kind of prejudice, racism refers to any policy, practice, belief, or attitude that attributes characteristics or status to individuals based on their race. Racism involves not only prejudice, but also the exercise of power over individuals based on their race.

Ethnocentrism, stereotyping, prejudice, racism continue to exist because of socialization and the apparent social, economic, and psychological benefits that come from it.

Due to language differences and cultural differences, translation can become a

barrier to intercultural communication.

Five elements that typically cause problems in translation are the lack of equivalences in vocabulary, idioms, grammar and syntax, experiences, and concepts.

Chapter 5 verbal communication Significance of verbal communication

"Verbal" means "consisting of words". Language, spoken or written, is a means of verbal communication. Therefore, verbal intercultural communication happens when people from different cultural backgrounds communicate with each other by using language.

Language and culture

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,nguage as a reflection of the environment

https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,nguage as a reflection of values

3.the meaning of words

Verbal communication styles

1.direct and indirect styles

2.self-enhancement and self-effacement styles 宣扬和谦逊

3.elaborate, exacting and succinct styles 详尽的,确切的,简洁的

4.personal and contextual styles 不同的称呼方式根据场合和地位

5.instrumental and affective styles 理性与感性

Language diversity

1.dialects and sociolects 方言和社会方言

2.pidgin and lingua franca 洋泾浜语(汉语中夹杂外语),混合语(母语不互通)

3.taboo and euphemism 禁用语委婉语

4.jargon 行话

Cultural influence on written communication

1.direct plan

2.indirect plan

Summary

Verbal intercultural communication happens when people from different cultural backgrounds communicate with each other by using language.

It is agreed that language helps in communicating with people from different backgrounds. However, people may be less aware that cultural literacy is necessary in order to understand the language being used. Words in themselves do not carry the meaning. The meaning comes out of the context. Although people use the dictionary to explain one language with another language, words of different languages don't mean the same thing because of the cultural influence on word meaning.

There are mainly five verbal communication styles introduced in this chapter: direct / indirect; self-enhancement / self-effacement; elaborate / exacting / succinct; personal / contextual; and instrumental / affective.

Language is a cultural phenomenon which is used to express different uses and to communicate different meanings. Language varies according to the communicative uses but also according to the users. In fact, users of the same language in a sense all speak differently and the kind of language each of them chooses to use is in part determined by their cultural background.

In short, some language variations result from the language user, that is, his or her geographical origin (dialect), or his or her social condition (sociolect). However, some language variations result from the circumstances of communication, such as pidgin, Lingua Franca, jargon, taboo and euphemism. Dialect refers to geographical variation, while sociolect refers to variation in terms of social class or style. Pidgin refers to a mixed language that is used for trading purposes, while Lingua Franca refers to a specific language that is used as an international means of communication. Taboo refers to expressions that are considered impolite, while euphemism refers to polite expressions used to soften the offensive and disturbing language. Jargon refers to a special or technical vocabulary that is developed for professional purposes within professional groups like medicine or law.

Furthermore, verbal communication involves both oral and written forms. Written communication is especially important in intercultural business communication. As the modem technological renovation (e-mail and e-commerce) calls for the written communication in business, businessmen should be more conscious about the written communication because mistakes made in

written form are more serious and permanent.

Cultural patterns influence not only oral communication but also written communication. Cultural impact on discourse patterns is to be classified into two categories: direct plan and indirect plan. In direct plans, clarity and conciseness are essential to a successful business writing style. The indirect plan has other priorities than the quick delivery of ideas, such as nurturing a relationship or developing some other context for the message. Direct plan is favored by results-oriented cultures Indirect plan is favored by relationship-oriented culture.

Chapter 6 nonverbal

Significance of nonverbal communication

1.nonverbal behavior accounts for much of the meaning we get from

conversations.

2.nonverbal behavior is significant because it spontaneou sly

subconsciousness.

3.Nonverbal communication is significant is that we cannot avoid

communicating.

Definition and functions of nonverbal communication

1.definition of nonverbal communication

2.functions of nonverbal communication(repeating重复/complementing补充

/substituting代替/regulating/contradicting反对)

Paralanguage and silence

1.paralanguage 副语言(语音语调)

2.silence

Time and space

1.chronemics 时间行为学的

2.proxemics 人际距离学(fixed features of space/semifixed features of

space/personal space包括四种情况下的不同距离)

Other categories of nonverbal communication

1.oculesics 目光语

2.olfactics 嗅觉

3.haptics 触觉

4.kinesics 人体动作学(gestures/posture/facial expressions/chromatics色彩

/attire打扮)

Summary

When we learn to communicate, we learn not only language but also various ways of communicating. Communicators use both verbal and nonverbal codes to communicate, listeners expect to receive both kinds of messages during a conversation. If a speaker uses nonverbal codes poorly or inappropriately, a listener may consider the person a poor speaker. However, misunderstandings may occur when the speakers and listeners are from different cultures and do not share the same nonverbal codes.

In brief, the messages sent without using words are called nonverbal communication. Nonverbal communication involves those nonverbal stimuli in a communication setting that are generated by the sender and his or her use of the environment—these have potential message value for both the sender and receiver.

Nonverbal communication codes or symbols or stimuli in a communicating setting can be divided into different categories: paralanguage, silence, proxemics, chronemics, oculesics, olfactics, haptics, kinesics, chromatics and attire. Paralanguage is the set of audible sounds that accompany oral language to augment its meaning When the German poet Klopstock wrote "The tones of human voices are mightier than strings or brass to move the soul", he meant that sounds we generate often communicate more than the words that they produce. We have the experience of watching foreign movies: if we don't know the language they speak and there are no subtitles, we can still infer when performers are expressing anger, sorrow, joy, or any other emotions.

Silence cues affect interpersonal communication by providing an interval in an ongoing interaction during which the participants have time to think, check or suppress an emotion, encode a lengthy response, or inaugurate another line of thought.

Chronemics is the study of how people perceive and use time. People have different attitudes toward punctuality because they have different time orientations. People from monochronic cultures emphasize schedules, while

people from polychronic cultures stress involvement of people and the completion of tasks as opposed to a strict adherence to schedules.

Proxemics refers to the study of spatial relations. Cultures vary in such things as how living space is arranged and the distance between people in interaction. Oculesics refers to the study of communications sent by the eyes. Eyes play a central role in impression management. When people say that eyes talk, they mean that eyes convey messages. Although eye contact is a very important way of communication, direct eye-to-eye contact is not a custom throughout the world.

Olfactics refers to the study of communication via smell. Americans feel uncomfortable with natural smells, so they spend millions of dollars to make themselves smell "good". However, many cultures regard natural smells as normal. Most心abs perceive a person's smell as an extension of the person.

Haptics or touch refers to communication through the use of bodily contact. There are different behavioral patterns regarding touch. We learn the rules, as we move from infancy into childhood. The wrong behavior of touching in strange cultures can create uncertainty and even ill feeling.

Kinesics refers to gestures, facial expressions, eye contact, body position, body movement, and forms of greeting and their relations to communication. Although any part of the body can be used for communicating nonverbally, face, hands, and arms are the primary灼nesic channels through which nonverbal messages are sent.

Chromatics refers to the study of color in reference to people's perceptions, behaviors, and impressions of others. The same color may be interpreted differently in different cultures. The wrong color of your clothes may make people dislike you, or even hate you. It is quite important to watch what color is appropriate in certain settings, when you are in a foreign country

Attire refers to clothing and physical appearance. It also serves as nonverbal symbols. We often identify a person's culture by his or her physical appearance and dress. Communication with others is often perceived by visual observations of his or her physical appearance.

Chapter 7 cultural patterns

Defining cultural patterns

1.ways of thinking

2.ways of acting

Components of cultural patterns 组成

1.beliefs 信仰

2.values 价值观

3.norms 行为准则

4.social practices 社会行为

Culture theory

1.high-context culture 高语境文化(很多信息在环境中是可见的,没有必要用

语言过多描述)

2.low-context culture(语言作为主要传递信息的方式)

3.problems posed (高语境的会嫌弃低语境的人说的太多,给予了太多不需要

的信息)

Value orientation

1.human nature orientation

2.person-nature orientation(mastery-over-nature view/harmony-with-nature

view/subjugation-to-nature view)

3.time orientation(value-past/value-present/value-future)

4.activity orientation(value-doing/value-being/value-being-in-becoming)

5.relational orientation

Cultural variability

1.individualism and collectivism 独立的集中的

2.uncertainty avoidance

3.power distance

4.masculinity and femininity 男权主义女权主义

Summary

Although individuals, even in the same culture, tend to have different value patterns, there are overall values shaped by one's culture which are shared by the members of the group. Understanding a culture's value pattern is of great significance in terms of understanding their behaviors

Shared beliefs, values, norms, and social practices that are stable over time and

that lead to roughly similar behaviors across similar situations are known as cultural patterns.

A belief is an idea that people assume to be true about the world.

Values involve what a culture regards as good or bad, right or wrong, fair or unfair, just or unjust, beautiful or ugly, clean or dirty, valuable or worthless, appropriate or inappropriate, and kind or cruel.

Norms are the socially shared expectations of appropriate behaviors.

Social practices are the predictable behavior patterns that members of a culture typically follow.

Context is defined as the information that surrounds an event; it is inextricably bound up with the meaning of the event. Edward T. Hall introduced the high context communication and low context communication. A high context (HC) communication or message is one in which most of the information is already in the person, while very little is in the coded, explicitly transmitted part of the message. A low context (LC) communication is just the opposite; i.e., the mass of the information is vested in the explicit code. It is verbalized.

Kluckhohn and Strodtbeck's Value Orientations are based on: human nature, person-nature interface, time, activity and human relationships. These five aspects define group cultures according to different categories:

A s for human-nature orientation, cultures could be divided into six groups:

(1) Humans are evil but changeable; (2) Humans are evil and unchangeable; (3) Humans are neutral with respect to good and evil; (4) Humans are a mixture of

浅谈跨文化交际在小学英语教学中重要性

浅谈跨文化交际在小学英语教学中的重要性 东方市第三小学符将娇 “跨文化交际”教学在英语教学中占有非常重要的地位,在小学阶段更是如此。在小学英语教学中,英语教师可根据小学生的认知水平、思维特点,以课堂教学作为“跨文化交际”教学的主要途径,在课堂教学过程中灵活运用各种教学方法;把课外活动作为实现文化教学的重要途径,充分利用生活中的各种资源来开展“跨文化交际”教学。 一、小学英语“跨文化交际”教学的重要性 传统的小学英语教学一般侧重于语音、词汇、语法的传授和机械的句型练习,往往忽视英美国家文化背景知识的渗透。重语言轻文化的教学方式导致学生不能灵活地运用英语语言。小学生只能记忆单词,了解课文内容,完成课后练习,但不理解其文化背景知识。语言是文化的载体,学习一个国家的语言,必须学习这个国家的文化背景知识。《英语课程标准》明确指出:语言有丰富的文化内涵。接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。因此,在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。 小学英语“跨文化交际”教学势在必行。因为我们必须要在小学这个打基础的重要阶段就把“跨文化交际”教学放在突出的地位,让学生从一开始就在有文化背景的环境下学到地道的英语。在小学英语教学中进行“跨文化交际”教学,也是新英语课程对小学英语教师提出的一个新要求。

二、小学英语“跨文化交际”教学的实现方式与途径 教学实践及理论告诉我们,小学英语“跨文化交际”教学的主要实现方式与途径应以课堂教学为主,而课外活动则可作为其重要的实现途径。 1.课堂教学是进行文化教学的主要方式 就目前而言,课堂教学依然是教学活动的主要方式,而且学生和教师在课堂上的时间也最长。课堂教学是进行文化教学的主要阵地,教师应把英语语言教学置于跨文化的环境中,把跨文化交际列为英语教学的一个不可或缺的重要组成部分。 (1)对比差异,激活教材。教材是学生学习英语的重要资源,然而小学英语教材的编撰对文化项目没有作分门别类系统的介绍,在教材中只是以零星、不完整的形式出现,这就需要教师结合具体教学内容,将教材中那些有关英语国家文化背景知识和社会风俗习惯的典型实例挖掘出来,让学生领会英汉文化的差异,以提高学生的语言交际能力。如课文中经常出现的打招呼用语,中西方的差别相当大。中国人通常用“去哪啊?”“忙吗?”“吃了吗?” 等等表示友好的问候,并不关心答语的实质内容。而在英国人看来,这些问题是非常奇怪的,也容易产生歧义甚至文化冲突。英国人见面问好通常用Hello / Hi / Good morning /How are you?等等。在教学过程中,教师应努力激活教材内容,进行文化比较,及时点拨学生领会文化异同现象。通过这样的教学方法,才能真正让学生了解语言背景知识,培养其跨文化交际,学以致用,有效地提高其在真实场景下的语言运用和交际能力。 (2)巧设悬念,激起探究。学源于思,思起于疑。教师要巧妙设疑,创设悬念,使学生产生求知欲和探索欲。在小学英语教学中,教师通过巧设悬念,能让学生更加深刻地理解中外文化的差异。

翻译研究的语篇分析模式及其意义(二)

英语知识 一、导论 20 世纪90 年代,语篇分析开始在翻译研究中占主导地位。语篇分析法侧重于描述语言意义交流及建立社会和权力关系的运作方式。翻译研究中, 最具影响力的语篇分析模式当数礼德的系统功能语篇分析。语篇分析模式引入翻译研究后,对翻译研究那种众说纷纭,莫衷一是的混乱局面无疑注入了一塘清水,尤其对中国翻译界挥之不去的语文学式的翻译研究产生了重要影响。西方翻译研究者把语篇分析引入翻译研究后,已经取得了重要进展,出版了几部重要作品,主要有:J uliane House 的《翻译质量评估模式:一种重访模式》( Translation QualityAssessment : A Model Revisited ) ,[ 1 ]Mona Baker 的《换言之: 翻译教程》( In Other Words : A CourseBook on Translation ) ,[ 2 ] Bell 的《翻译的理论与实践》( Translation and Translating ) ,[ 3 ] Basil Hatim和Ian Mason 合著的《语篇与译者》( Discourse andthe Translator ) [ 4 ] 和《作为交际者的译者》(The ranslator as Communicator ) ,[ 5 ] Basil的《跨文化交际—翻译理论与对比篇章语言学》(Communication across Cultures : Translation Theoryand Cont rastive ) 。[6 ] J uliane House 通过对原文和译文进行语域对比分析以确定译作评估模式,并分析了显性翻译(overt translation) 和隐形翻译(coverttranslation) 。显性翻译自称不是翻译,隐形翻译则被定义为在译语文化中享有和源语文本平等的地位。Baker 探讨了翻译中语言各层次尤其是语篇和语用层次上的对等。Basil Hatim 和Ian Mason 将符号层上的语篇融入其翻译研究模式,代表了更广泛意义上的话语观。在我国,将语篇分析模式引入翻译研究的应首推黄国文和美芳二教授。黄国文在《外语与外语

初二英语语法总结

初二英语语法总结 1) leave的用法 1.“leave+地点”表示“离开某地”。例如: When did you leave Shanghai? 你什么时候离开上海的? 2.“leave for+地点”表示“动身去某地”。例如: Next Friday, Alice is leaving for London. 下周五,爱丽斯要去伦敦了。 3.“leave+地点+for+地点”表示“离开某地去某地”。例如: Why are you leaving Shanghai for Beijing? 你为什么要离开上海去北京? 2) 情态动词should“应该”学会使用 should作为情态动词用,常常表示意外、惊奇、不能理解等,有“竟会”的意思,例如:How should I know? 我怎么知道? Why should you be so late today? 你今天为什么来得这么晚? should有时表示应当做或发生的事,例如: We should help each other.我们应当互相帮助。 我们在使用时要注意以下几点: 1. 用于表示“应该”或“不应该”的概念。此时常指长辈教导或责备晚辈。例如: You should be here with clean hands. 你应该把手洗干净了再来。 2. 用于提出意见劝导别人。例如: You should go to the doctor if you feel ill. 如果你感觉不舒服,你最好去看医生。 3. 用于表示可能性。should的这一用法是考试中常常出现的考点之一。例如: We should arrive by supper time. 我们在晚饭前就能到了。 She should be here any moment. 她随时都可能来。 3) What...? 与 Which...? 1. what 与 which 都是疑问代词,都可以指人或事物,但是what仅用来询问职业。如:What is your father? 你父亲是干什么的? 该句相当于: What does your father do?

大学英语跨文化交际教程课后答案完整版

期末考试范围 ? 1. 阅读理解2篇(20%) ? 2. 选词填空:15个句子(15个备选项,课后的key concepts,概念的词为主。(15%) ?eg: ———the belief that any individual, no matter how poor, can achieve wealth and fame through diligence and virtue. ? 3. 简答题:课后comprehension questions和case study( 课内或者稍微改动的)。(25%) 4. 实用写作:一封信什么的(格式)(10%) 5. 写作:给出某个文化现象观点,运用所学文化差异进行评论 (comment)。(30%) 如: 说给一个关于教育的话题(文化现象),我们要用所学的中 美教育差异进行评论,议论文形式。 价值观,家庭观,社会关系朋友观,饮食观,教育观,时间观等 篇目:Unit1: A B C Unit2 A Unit3 A B Unit5A Unit6A Unit7 A Unit10 B Unit1 A Key concepts reservation: 谦逊的coldness: 冷静的 modesty:谦虚的 humor:幽默的 sportsmanship:运动员精神 Q1、what is a reserved person like? Answer: A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. Q2、what is the character of the Englishmen? Answer: reserved 、humor、modesty、cold、sportsmanship. Q3、what is sportsmanship? Answer: sportsmanship is the ability to practice a sport according to its rules, while al so showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat. Case study Q、What made the British feel quite unhappy in this situation?

大学英语语法及练习

大学英语语法及练习 Last updated at 10:00 am on 25th December 2020

大学英语语法及练习 第一讲虚拟语气 I. 考点分析:分四级语法复习 虚拟语气是动词的特殊形式,用来表达说话人的意愿、建议、请求、意图、惊奇、设想等未能或不可能成为事实的情况,以及在说话人看来实现的可能性很小的情况。 虚拟语气是非常重要的语法考点。考查历届四级试题,我们发现与虚拟语气有关的考题每次至少2题,有时甚至3-4题。虚拟语气的考查要点有: 1. 虚拟语气的形式:分清虚拟时间和主从句的动词形式十分重要,因此我们把所有虚拟语气的不同类型列表归纳并进行对比,以便于同学们记忆掌握。

2. 要注意从句中第一/三人称的过去式was用were代替。 例如:If I were invited, I would come. If she were not ill, she could do a lot of things. 3. if条件句中如谓语动词是were, had, should, could时,可以省略if, 把它们前置。

例如: Had my father a lot of money, he would send me abroad. Could I do it, I would surely do it. Should the Black Death reappear, what should we do?(万一黑死病再次出现,我们该怎么办) 4. 错综时间的条件句是难点,如99年1月第60题: If I hadn’t stood under the ladder to catch you when you fell, you wouldn’t be smiling now.(从句用过去完成时,主句用现在进行时) 又如:If I were you, I would have gone to the film last night.(从句虚拟现在,主句虚拟过去);If we hadn’t got everything ready by now, we should be having a terrible time tomorrow.(从句虚拟过去,主句虚拟将来); If the weather had been more favorable, the crops would be growing still better.(从句虚拟过去,主句虚拟现在) 5. 虚拟句的另一难点是省略if条件句的含蓄条件句,如: I would have written the paper before, but I have been ill.(=If I had not been ill, I would have written the paper before.); A true friend would have acted differently. (=A friend, if he had been true, would have acted differently.) 6. 注意介词短语 without, but for, in the absence等表示虚拟条件。

教师公开招聘考试小学英语-英美文学、跨文化交际

教师公开招聘考试小学英语-英美文学、跨文 化交际 https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,work Information Technology Company.2020YEAR

教师公开招聘考试小学英语-英美文学、跨文化交际 一、单项选择(总题数:55,分数:100.00) 1.The Canterbury Tales , a collection of stories told by a group of pilgrims on their way to Canterbury, is an important poetic work by ______. A.William Langland B.Geoffrey Chaucer √ C.William Shakespeare D.Alfred Tennyson 解析:The Canterbury Tales (《坎特伯雷故事集》)是Geoffrey Chaucer(杰弗雷·乔叟)的代表作。 2.Francis Bacon is best known for his ______. A.essays √ B.novels C.paintings D.poetry 解析:弗朗西斯·培根(1561—1626),英国散文作家、哲学家、政治家,是古典经验论的始祖。他在1624年出版的《论说文集》文笔非常优美,是值得一读的佳作。 3.John Dryden was an English ______. A.poet and dramatist √ B.novelist C.playwright D.essayist 解析:考查英国文学知识。约翰·德莱顿(John Dryden)是英国古典主义最杰出的代表,是17世纪后期一位享有盛名的桂冠诗人,也是一位杰出的戏剧家。他所处的时期被称为“德莱顿”时代。 4.Robert Burns was a ______ poet. A.English B.Scottish √ C.Welsh D.Irish 解析:罗伯特·彭斯是一位苏格兰诗人。他有名的抒情诗有A Red,Red Rose《一朵红红的玫瑰》和Auld Lang Syne《往昔时光》。 5."If winter comes, Call spring be far behind" is all epigrammatic line by. A.Keats B.Wordsworth C.Blake D.B. Shelley √ 解析:题目问“如果冬天来了,春天还会远吗”是由哪位诗人所写。此句出自雪莱的《西风颂》,故选D。 6.The novel Oliver Twist is written by ______. A.Charles Dickens √ B.William Shakespeare C.Henry James D.Henry 解析:Oliver Twist (《雾都孤儿》)是英国作家查尔斯·狄更斯的著名作品。他的著名代表作还有David Copperfield (《大卫·科波菲尔》),A Tale of Two Cities (《双城记》),Great Expectations (《远大前程》)等。 7.The play Pygmalion later adapted to the musical comedy My Fair Lady was written by ______. A.Charles Dickens

如何培养英语跨文化交际能力

如何培养英语跨文化交际能力 中宁五中张永宏 摘要:本文通过分析我国英语教学现状,探索英语教学中培养跨文化交际能力的必要性,具体分析“跨文化交际能力”的三大组成,思考培养英语跨文化交际能力的具体方法。 关键词:跨文化交际语义文化语用文化 多年来,我国的英语教学主要采用传统的教学方法,即传统的听说法“with its end less and mind-numbing repetitive drills”和古老的以教师为中心的语法—翻译法。教师往往只注重学生语言形式的正确与否或使用是否流畅,而较少注重结合语言使用的场合来培养学生综合运用的能力。学生在这种教学模式下,经过十几年的英语学习,即使是有些成绩很好的学生也不能用所学的英语同外国人进行有效地交流。为了改变这种现状,人们必然对英语教学提出新的要求。而跨文化交际能力的培养却能在一定程度上弥补传统教学的这种缺陷。 首先,何为跨文化交际呢?“跨文化交际”的英语名称是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”,它既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和社会文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质社会及宗教等环境的不同,因而各自的语言环境产生了不同的社会文化、风土人情和语言习惯等诸语境因素,造成人们不同的说话方式或习惯话语。这就可能使交际双方对对方的话语做出不准确地推论,从而产生冲突、误会或交际的故障。 跨文化交际能力就是针对文化冲突提出来的,它是一种在理解、掌握外国文化知识与交际技能的基础上,灵活处理跨文化交际中出现的实际问题的能力。 一、英语教学中培养跨文化交际能力的必要性。 1、近年来, 随着改革开放步伐的加快, 对外交往日益频繁, 国与国之间的交流也越来越 广泛, 特别是社会信息化提高, 国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到跨 文化交际。中国成功地加入WTO后,国际市场对能用英语熟练有效地交际的复合型人才的大量需求给外语教学提出了新的挑战,所以培养跨文化交际能力有其现实意义。 2、培养跨文化交际能力有助于我们要打破以往“就语言教语言”的模式,把交际因素引 进到英语教学中来,在英语教学过程中揭示那些隐伏在语言背后的,易引起误会和冲突的文化因素。掌握语言不只是掌握语法、音位和语义规则,还必须考虑到外国社会文化背景造成的语言之外的规则。 3、培养跨文化交际能力有利于处理好语言和文化的关系。语言和文化是不可分割的,二 者相互依存、相互影响。语言是文化的载体,又是文化的重要组成部分,也是文化的

八年级下册英语语法知识点归纳总结

八年级下册英语语法知识点归纳总结 (2021最新版) 作者:______ 编写日期:2021年__月__日 【导语】要想取得好的学习成绩,必须要有良好的学习习惯。习惯是经过重复练习而巩固下来的稳重持久的条件反射和自然需要。建立良好的学习习惯,就会使自己学习感到有序而轻松。以下是小编为您整理的《八年级下册英语语法知识点归纳总结》,供大家查阅。 【篇一】 He said I was hard-working. 重点语法:宾语从句结构:主语 + 谓语动词 + 宾语从句(主语 + 谓语动词 + 宾语/表语) 例句:----Im good at English. He says. (改为加宾语从句的复合句)

----He says Im good at English. 注意:①主句是一般现在时态,宾语从句的时态不受其影响。例句:He says Im good at English now. He says I was good at mathematics when I was young. ②主句是过去时态,宾语从句也要用过去时态。例句:He said I was good at mathematics when I was young yesterday. He said I was good at English now yesterday. ③宾语从句是客观真理时永远用一般现在时态。例句:Our teacher says 24 hours make a day. Our teacher said the sun gives us so many energy yesterday. ④动词原形不能作主语,必须用其 -ing 形式。例句:She said helping others changed her life. 重点短语:direct speech 直接引语 reported speech = indirect speech 间接引语 first of all = at first 首先 pass on 传递 be supposed to do sth. 应该做某事 be good at = do well in 在某方面做得好 in good health 身体健康 get over 克服 open up 打开 care for = take care of = look after 照料;照顾 not any more = not any longer = no longer 不再 have a cold 感冒 end-of-year exam 年终考试 get nervous 变得紧张 forget to do sth. 忘记做某事(该事未做) forget doing sth. 忘记做某事(该事已做) its + adj. + [for sb.] + to do sth. 做某事[对某人来说](加形容词) context 上下文 Reading Strategy(阅读方法) First read for meaning, not for detail. (首先理解文段的大致意思,不在于文段的细节部分。) You can understand the meaning of a word you dont know from the context. (至于不懂的单词,

跨文化交际笔记

第一章跨文化交际 一、什么是跨文化交际——具有不同文化背景的人从事交际的过程 跨文化交际之所以在今天日益引起人们的注意,主要原因是由于交通工具的进步与通讯手段的发展,使得不同国家、不同种族、不同民族的人能够频繁地接触和交往。 L.S.Harms认为,在世界范围内的交际经历了五个阶段:语言的产生;文字的使用;印刷技术的发明;近百年交通工具的进步和通讯手段的迅速发展;跨文化交际。近二十年来的交际是以跨文化为特征的。 二、对跨文化交际的不同理解 有的人认为每个人在文化上都是独特的,所以任何两个人之间的交际都是跨文化交际。 有的人认为,不同国籍人们之间的文化差异与不同职业的人们之间的文化差异并没有什么本质上的区别,只是程度上的差异。 有的人认为,跨文化交际研究应该把重点放在亚文化系统的语篇系统方面。 有的人认为,作大范围的国与国之间的对比对于改进跨文化交际益处不大,应该把眼光放在更具体的文化差异上。跨文化交际研究的范围应该也包括地区、职业、年龄、性别等方面的文化差异的探讨。 文化通常不是指个人的行为,而是指一个群体的生活方式和习惯。作者认为作跨国、跨种族、跨民族研究不仅应该是跨文化交际研究包括的内容,而且应该是放在首位的。至于地区、阶级、阶层、职业、性别、年龄等不同层次的差异也应该给予关注。至于个人之间的差异的研究只是在我们把他们当做群体的代表时才有意义。在研究一个国家的文化特点时,我们的眼光首先应集中在它的主流文化上,其次才注意它的亚文化和地区文化的特点。 主流文化亚文化地区文化小群体文化 (不同年龄、职业、性别群体的文化)第二章跨文化交际学 一、跨文化交际学在美国Intercultural Communication 与人类学、心理学、传播学关系密切 1.首先在美国兴起。美国有来自各个国家的移民,有各自的文化系统和风俗习惯,逐渐在美国社会形成了多元文化的格局;美国与各国交往频繁。 2.Edwar Hall 《无声的语言》跨文化交际学的奠基之作。认为不同文化背景的人们在使用时间、空间表达意义方面表现出明显的差异。(对时间、空间、交际的关系作了深入探讨) 3.1970年是具有重要意义的一年,在这一年,国际传播学会承认跨文化交际学是传播学的一个分支,成立了跨文化交际学分会。1972年,第一届跨文化交际学国际会议,日本东京。 4.70年代,影响最大的书籍。《跨文化交际学选读》 5.跨文化交际学内容:

英语_高中英语语法归纳总结_46页

高中英语语法权威解析 目录: 第01章名词性从句 第02章“It”用法及其句型和固定搭配讲解 第03章高中英语语法中的省略现象 第04章主谓一致 第05章动词不定式 第06章倒装结构 第07章定语从句 第08章被动语态 第09章祈使句 第10章感叹句 第11章疑问句 第12章名词 第一章名词性从句 在句子中起名词作用的句子叫名词性从句(Noun Clauses)。名词性从句的功能相当于名词词组, 它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语

法功能,名词从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。 一.主语从句 主语从句是在复合句中充当主语的从句,通常放在主句谓语动词之前或由形式主语it代替,而本身放在句子末尾。 1. It 作形式主语和it引导强调句的比较 It 作形式主语代替主语从句,主要是为了平衡句子结构,主语从句的连接词没有变化。而it引导的强调句则是对句子某一部分进行强调,无论强调的是什么成分,都可用连词that。被强调部分指人时也可用who/whom。例如: a) It is a pity that you didn’t go to see the film. 你不去看那场电影真可惜。 b) It doesn’t interest me whether you succeed or not.我对你成功与否不感兴趣。 c) It is in the morning that the murder took place.谋杀案是在早上发生的。(强调句型) d) It is John that broke the window.是John打碎的窗户。(强调句型) 2. 用it 作形式主语的结构

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)

Unit1 Sportsmanship:It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat. 2. Traditionally, an Englishman is thought to be reserved, unemotional, courteous, shy of strangers, suspicious of change, and slow to accept new ideas. 3.It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s oppo nent and good temper in defeat. Moreover, sportsmanship as an idea is applied to life in general. The pioneering spirit:Except for the brought from Africa, immigrants came to America voluntarily, early in search of greater prosperity and freedom. Rags-to-riches:It is story about a poor boy who, because he was hardworking, honest, and lucky, grew up to become rich and respected. American dream: The belief that any individual, no matter how poor, can achieve weather and fame through diligence and virtue. 1.Traditionally, individualism, independence and collaboration, practice, tolerance, melting pot and racial discrimination are the character of Americans. 3.The American Dream is the belief that any individual, no matter how poor, can achieve wealth and fame through diligence and virtue. Unit 2 Key concepts Five relationships Five relationships: ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother and friend-friend. Humanism Humanism means that man not only had the right to enjoy the beauty of their life, but also had the ability to perfect themselves and perform wonders. Individualism An individualism culture is one in which people tend to view themselves ad individuals and to emphasize the needs of individuals. Collectivism A collectivism culture is one in which people tend to view themselves as members of groups (families, work units, tribes, nations), and usually consider the needs of the group to be more important than the needs of individuals. Comprehension questions 1.According to Confucianism, what are the five cardinal relationships in Chinese society and what should these relationships be? That is the well-known five relationships: ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother and friend-friend. This was explained as" There should be affection between man and wife, stratification between old and young, and good faith between friends." 2.What is the difference between collectivism and individualism? Firstly, westerns tend to believe that people should rely on themselves as much as possible- and they usually expect other people to do the same. So they don't think they have the obligation to help family members and friends during emergency situations. In contrast, people in collectivist cultures generally feel that they have a right to help other members of their groups. Secondly, westerns generally feel that the rights of individuals should not be subordinated to the needs of a larger group, or at least that individuals should have the right to decide for themselves whether to sacrifice their personal benefit for the sake of the group. In contrast, people in collectivist cultures are generally more willing to accept the idea that individuals should sacrifice for the benefit of the group.

跨文化交际理论

跨文化交际理论 一.文化、交际、跨文化交际: 1.“文化”的含义: ①“文化”二字最初没有联系在一起,它的意思是统治者通过观察天象,可以了解时序的变化,通过观察人类社会的各种现象,可以用教育感化的手段来治理天下。 ②西方的“文化”引申出对人的性情的陶冶和品德的培养,泰勒认为,“文化”是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和任何人作为一名社会成员而获得的能力和习惯在内的复杂整理。 ③马克思主义理论家认为文化分为两种:狭义的文化指的是历史上一定的物质资料生产方式的基础上产生和发展的社会精神生活形式的总和;广义的文化指的是人类在社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。 2.文化的分类:按内容分包括:物质文化、行为文化、制度文化、观念文化四个方面。 3.文化的特性: (1)文化史人类独有的,是区别人类和动物的主要标志,文化史社会遗产,而不是生理遗传。 (2)文化不是先天就有的,而是后天习得的。 (3)文化中的大部分是不自觉的,人总是自然而然地表现其文化色彩的。 (4)文化是人们行动的指南。 (5)文化是动态的,文化的形态与一定的历史时期相联系。 4.隐性文化的基本内容:包括以下内容:时间观念,对空间的利用,成就感,交际模式,对环境的取向,家庭关系,上下级关系模式,对个人的看法,对竞争和合作的偏爱,谦虚的挂念,对规章制度的需要,对宇宙的看法,法律的观念,工作积极性,对领导的看法,社交频率,友谊的性质,控制感情的模式,依据年龄、性别、阶级、职业、亲属的关系,确定地位及相关角色。 5.语言和文化的关系: ①语言文化的重要组成部分,语言与文化是部分与整体的关系:一种文化不可能没有与之相应的语言;抽取文化内容,语言也不能独立存在。 ②语言是用于记录文化的符号体系,是文化的主要载体。 ③语言和文化相互依附、促进和制约。 6.人类交际的主要手段:符号是人们交际时使用的主要手段,任何符号都可以用来交际。 7.组成交际行为的八个重要因素: ①信息源/行为源 ②编码 ③信息

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)

Unit1 Sportsmanship: It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat. 2. Traditionally, an Englishman is thought to be reserved, unemotional, courteous, shy of strangers, suspicious of change, and slow to accept new ideas. 3.It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s oppo nent and good temper in defeat. Moreover, sportsmanship as an idea is applied to life in general. The pioneering spirit: Except for the brought from Africa, immigrants came to America voluntarily, early in search of greater prosperity and freedom. Rags-to-riches: It is story about a poor boy who, because he was hardworking, honest, and lucky, grew up to become rich and respected. American dream: The belief that any individual, no matter how poor, can achieve weather and fame through diligence and virtue.

英语语法+大学英语语法总结(2)

关于英语那些你不知道的事都在这里 https://www.wendangku.net/doc/af1335434.html,/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0 二.宾语从句 宾语从句就是在复合句中作宾语的名词性从句,通常放在主句谓语动词(及物动词)或介词之后。 1. 作动词的宾语 (1) 由that引导的宾语从句(that 通常可以省略),例如: I heard that he joined the army. (2) 由what, whether (if) 引导的宾语从句,例如: 1) She did not know what had happened. 2) I wonder whether you can change this note for me. (3) 动词+间接宾语+宾语从句。例如: She told me that she would accept my invitation. 2. 作介词的宾语 例如:Our success depends upon how well we can cooperate with one another. 3. 作形容词的宾语 例如:I am afraid (that) I’ve made a mistake. That 引导的从句常跟在下列形容词后作宾语: Anxious, aware, certain, confident, convinced, determined, glad, proud, surprised,

worried, sorry, thankful, ashamed, disappointed, annoyed, pleased, hurt, satisfied, content 等。也可以将此类词后的that 从句的看作原因状语从句。 4. It 可以作为形式宾语 It 不仅可以作为形式主语,还可以作为形式宾语而真正的宾语that 从句则放在句尾,特别是在带复合宾语的句子中。例如: We heard it that she would get married next month.. 5. 后边不能直接跟that 从句的动词 这类动词有Allow, refuse, let, like, cause, force, admire, condemn, celebrate, dislike, love, help, take, forgive等。这类词后可以用不定式或动名词作宾语,但不可以用that引导的宾语从句。例如: I admire their winning the match. (right) I admire that they won the match. (wrong) 6. 不可用that从句作直接宾语的动词 有些动词不可用于“动词+间接宾语+that从句“结构中,常见的有Envy, order, accuse, refuse, impress, forgive, blame, denounce, advise, congratulate等。例如: He impressed the manager as an honest man. (right) He impressed the manager that he was an honest man. (wrong) 7. 否定的转移 若主句谓语动词为Think, consider, wuppose, believe, expect, fancy, guess, imagine等,

浅谈跨文化交际在小学英语教学中的重要性

浅谈跨文化交际在小学英语教学中的重要性

浅谈跨文化交际在小学英语教学中的重要性 东方市第三小学符将娇 “跨文化交际”教学在英语教学中占有非常重要的地位,在小学阶段更是如此。在小学英语教学中,英语教师可根据小学生的认知水平、思维特点,以课堂教学作为“跨文化交际”教学的主要途径,在课堂教学过程中灵活运用各种教学方法;把课外活动作为实现文化教学的重要途径,充分利用生活中的各种资源来开展“跨文化交际”教学。 一、小学英语“跨文化交际”教学的重要性 传统的小学英语教学一般侧重于语音、词汇、语法的传授和机械的句型练习,往往忽视英美国家文化背景知识的渗透。重语言轻文化的教学方式导致学生不能灵活地运用英语语言。小学生只能记忆单词,了解课文内容,完成课后练习,但不理解其文化背景知识。语言是文化的载体,学习一个国家的语言,必须学习这个国家的文化背景知识。《英语课程标准》明确指出:语言有丰富的文化内涵。接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。因此,在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。 小学英语“跨文化交际”教学势在必行。因为我们必须要在小学这个打基础的重要阶段就把“跨文化交际”教学放在突出的地位,让学生从一开始就在有文化背景的环境下学到地道的英语。在小学英语教学中进行“跨文化交际”教学,也是新英语课程对小学英语教师提出的一个新要求。

二、小学英语“跨文化交际”教学的实现方式与途径 教学实践及理论告诉我们,小学英语“跨文化交际”教学的主要实现方式与途径应以课堂教学为主,而课外活动则可作为其重要的实现途径。 1.课堂教学是进行文化教学的主要方式 就目前而言,课堂教学依然是教学活动的主要方式,而且学生和教师在课堂上的时间也最长。课堂教学是进行文化教学的主要阵地,教师应把英语语言教学置于跨文化的环境中,把跨文化交际列为英语教学的一个不可或缺的重要组成部分。 (1)对比差异,激活教材。教材是学生学习英语的重要资源,然而小学英语教材的编撰对文化项目没有作分门别类系统的介绍,在教材中只是以零星、不完整的形式出现,这就需要教师结合具体教学内容,将教材中那些有关英语国家文化背景知识和社会风俗习惯的典型实例挖掘出来,让学生领会英汉文化的差异,以提高学生的语言交际能力。如课文中经常出现的打招呼用语,中西方的差别相当大。中国人通常用“去哪啊?”“忙吗?”“吃了吗?” 等等表示友好的问候,并不关心答语的实质内容。而在英国人看来,这些问题是非常奇怪的,也容易产生歧义甚至文化冲突。英国人见面问好通常用Hello / Hi / Good morning /How are you?等等。在教学过程中,教师应努力激活教材内容,进行文化比较,及时点拨学生领会文化异同现象。通过这样的教学方法,才能真正让学生了解语言背景知识,培养其跨文化交际,学以致用,有效地提高其在真实场景下的语言运用和交际能力。 (2)巧设悬念,激起探究。学源于思,思起于疑。教师要巧妙设疑,创设悬念,使学生产生求知欲和探索欲。在小学英语教学中,教师通过巧设悬念,能让学生更加深刻地理解中外文化的差异。

相关文档
相关文档 最新文档