文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 愚公移山英文简介

愚公移山英文简介

愚公移山英文简介
愚公移山英文简介

there were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high.

Just to the north of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountains whenever they had something to do on the other side of the mountains.

One day, Yu Gong called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone?"

"the Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone," Yu Gong said.

So it was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu Gong.

A man named Zhi Sou saw them working and tried to stop them, saying, "You are so silly! You're so old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move the high mountains?"

"You're wrong," Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generations after generations, there's no end. But the mountains can't grow higher. Do you still say I can’t move them away?"

Later the Heaven God, upon learning of Yu Gong’s story, was GREatly moved. He then ordered another god to come down and take the two high mountains away.

the story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.

后羿射日

HOU-YI SHOT

NARRATOR(played by Ricky yao)

? long long ago,there were 10 suns in the sky! ? And the weather is very bad,it was very very very very hot! ? There was no water in the sea and river! ? 1很久很久以前,天上有十个日? 2狗逼天气是热的要死? 3湖里和海里早就

晒得没水了

? People seemed to live in the volcano. Many of them died of thirst or starvation.

?不少人都因为没吃的没喝的而死于饥渴

?

HOU-YI, who is a wonderful archer and he was very sad about people’s bad life. So, he decided to save the public!

HOU-YI(played by Xie xie ye)

Oh my lady gaga!It is so h ot !The 10suns almost ma ke me crazy!My dear fren ds died one after another becase there is no food a nd water to drink!I must d o something

HOU-YI(played by Xie xie ye)

Bingo!I can be the sup erman to save the people!Tommorow I will go to the top of the Kulun mountain to shoot down these suns !

? The next day, Hou-yi climbed to the mountain and shot down 9 suns immediately ? When he wanted to shoot down the last, his friend persuades him not to do so. ? Several days later, the world became peaceful

? 1第二天,后羿爬到昆仑山上。然后射杀了九个太阳。(看着后羿爬山)? 2本来他想全部都射掉的,在朋友的劝说下他留了一个,. ? 3几天后,世间万物都复苏了。

NARRATOR(played by Ricky yao)

The People(played by ShenJiao)

Hou-yi,you are our hero! All thanks to you, we do not need to starve anyone! Please-please take these gifts as our thanks and please teach us your great archery skills!

HOU-YI(played by Xie xie ye)

My old friends,you are s o kind.I can not accept t he gifts.It is my duty to help you!If you are willi ng to work hard,i think i t is my pleasure to teach

The People(played by ShenJiao)

Yes,we will work very hard! To be able to learn from a hero is our honor!

? When Hou-Yi was celebrating with people, there came a bright light in the sky! ? A woman who is Heavenly Empress came toward them ? What was she doing here? ? 1后羿和老百姓们在庆祝,突然,天空中出现一道白光!? 2王母娘娘从天而降? 3她要来干什么呢?

NARRATOR(played by Ricky yao)

The Heavenly-Empress(Played by KOBE)

the Heavenly Emperor and I both saw what you have done whit the suns.We you are very awesome!And we to give you a gift for saving the people.Here is an elixir that allows one person,and one person only ,to live forever,and I am giving it to you as an award

NARRATOR(played by Ricky yao)

?1After Hou-Yi received the elixir from the Heavenly Empress, she disappeared quickly. ? 2Hou-Yi was very happy and went home at once!

? 1后羿从王母娘娘那里拿过仙丹后,王母娘娘就闪了。? 2后羿十分高兴,立刻回家了

HOU-YI(played by Xie xie ye)

chang e !Come on ,baby!I want to show you something cue!

Chang’E(played by Qianhanqi)

寓言故事中英文版--愚公移山

How The Foolish Old Man Moved Mountains 寓言故事中英文版--愚公移山 Yugong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains, Mount Taixing and Mount Wangwu.Stretching over a wide expanse of land, the mountains blocked yugong's way making it inconvenient for him and his family to get around. 太行,王屋二山的北面,住了一个九十岁的老翁,名叫愚公。二山占地广阔,挡住去路,使他和家人往来极为不便。 One day yugong gathered his family together and said,"Let's do our best to level these two mountains. We shall open a road that leads to Yuzhou. What do you think?" 一天,愚公召集家人说:「让我们各尽其力,铲平二山,开条道路,直通豫州,你们认为怎样?」 All but his wife agreed with him."You don't have the strength to cut even a small mound," muttered his wife. "How on earth do you suppose you can level Mount Taixin and Mount Wanwu? Moreover, where will all the earth and rubble go?" 大家都异口同声赞成,只有他的妻子表示怀疑,并说:「你连开凿一个小丘的力量都没有,怎可能铲平太行、王屋二山呢?况且,凿出的土石又丢到哪里去呢?」 "Dump them into the Sea of Bohai!" said everyone. 大家都热烈地说:「把土石丢进渤海里。」

愚公移山 古文翻译、加点字参考资料

《愚公移山》原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 注释:(1)方:方圆,范围,指周围的长度。 阳:山之南水之北谓之“阳”,山之北水之南谓之“阴” (2)且:将近。面山而居:面对着山居住。面:面对着。惩:苦于,为……所苦。塞:阻塞。迂:曲折,绕远。居室而谋:集合全家来商量。室:家。谋:谋划,商量。汝:你,这里指复数“你们”毕:竭尽,用尽。平险:铲平险峻的大山。险,险阻,阻塞,这里指险峻的大山。指通豫南:一直通向豫州的南部。指:直。汉阴:汉水南岸。杂然相许:纷纷赞成他。杂然:纷纷的样子。许:赞同。献疑:提出疑问。曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山也平不了。曾:起加强语气的作用,“连……也……,连……都……”。损:削减。丘:土山。 如太行王屋何:能把太行、王屋两座山怎么样呢?如……何:把……怎么样。 且焉置土石:况且把土石放到哪里呢?且:况且。焉:哪里。投诸渤海之尾:把它扔到渤海边上。子孙:儿子和孙子。荷:挑。三夫:三个人。夫:成年男子。叩:敲、凿。箕畚:两种装土石的工具,这里是“用箕畚”的意思。京城:复姓。孀妻:寡妇。遗男:遗孤,孤儿。始龀:刚刚换牙,指七八岁。龀,换牙。 跳:蹦蹦跳跳。易节:冬夏换季。易:交换。节,季节。始一反焉:才往返一次。 (3)叟:老头。甚矣,汝之不惠:你太不聪明了。“汝之不惠甚矣”倒装句。甚:太过分。惠:聪明,现在写作“慧”残年余力:老迈的年纪和残余的力气。 毛:地面所生的草木。其:放在“如……何”前,加强反问语气。长息:长叹。汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到不能通达事理的地步。彻:通。 若:像,比得过。穷匮:穷尽。加增:增加(高度) 何苦而不平:担心什么铲不平?苦,愁。 (3)操:持,拿。惧其不已:害怕他不停地做下去。感其诚:被他的诚心所感动。(被动句)。负:背。厝:放置。陇断:高大的山。 翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家

英语小故事——《愚公移山》英译汉

愚公移山 Mr. Fool Wants to Move the Mountain There were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high. 冀州以南衡阳以北有两座大山,一座叫太行山另一座叫王屋山,两座山都很高。 Just to the north of the mountains lived an old man called Mr. Fool who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountains whenever they had something to do on the other side of the mountains. 就在山的北面住着一位Fool先生,老人差不多九十岁了。因为门前有这两座山,他们全家人有事出门的时候只能绕出很远的路。 One day, Mr. Fool called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone?" 有一天,Fool先生召集全家人开会讨论如何把两座大山移走,他的妻子说,你这样的老人一座小山都很难移走,更何况这么两座大山呢?即使你能,你要把这些土和石头都运到哪儿去呢? "The Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone," Mr. Fool said.

《愚公移山》_翻译

译文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,方圆,范围,指周围的长度山之南水之北谓“阳”,山之北水之南谓“阴”…的人将要,快要太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北岸。面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。 面对着苦于取消句子独立性阻塞曲折,绕远表判断语气 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。 聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” 家人谋划,商量你们竭尽,用尽铲平指险峻的大山直 就召集家人商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?” 杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”纷纷竟,却,与“不”连用,起加强语气的作用土山如…何:把…怎么样哪里 (大家)纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,竟连魁父这座小山也难挖平,能把太行、王屋怎么样呢?况且,挖下来的泥土和石头放到哪里呢?” 杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 儿子和孙子三个人 大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的 三个人,敲石头挖泥土,用簸箕和箩筐运到渤海的边上。 邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑而止之曰:复姓寡妇遗孤,孤儿换牙蹦蹦跳跳季节变换才同返,返回老头 邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,他们才回 家一次。河曲智叟讥笑着劝阻愚公说: “甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:太,过分同慧,聪明凭老迈的年纪和残余的力气草加强反问语气长叹 “你太不聪明了。凭你老迈的年纪和残余的力气,连山上的一棵草也铲除不了,又能把泥 土石头怎么样呢?”北山愚公长长地叹息说: “汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子; 固执,顽固指思想的改变像,比得过用在句尾,表示肯定的语气,呢 “你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有 儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子; 子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 穷尽增加(高度)愁,担心 儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,是没有穷尽的啊。可是山却不会增加 高度,担心什么铲不平?”河曲智叟没有话来回答。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东, 持,拿害怕他不停地做下去被他的诚心所感动放置 握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地做下去,就向天帝报告了这件事。天帝被愚公 的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放置在朔方的东部,

八年级英语新目标下Unit 6 愚公移山(中英文)阅读素材

【成语故事】愚公移山(How Yu Gong Moved Away Two High Mountains) There were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high. Just to the north of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountains whenever they had something to do on the other side of the mountains. One day, Yu Gong called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone?" "The Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone," Yu Gong said. So it was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu Gong. A man named Zhi Sou saw them working and tried to stop them, saying, "You are so silly! You're so old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move the high mountains?" "You're wrong," Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generations after generations, there's no end. But the mountains can't grow higher. Do you still say I can’t move them away?" Later the He aven God, upon learning of Yu Gong’s story, was greatly moved. He then ordered another god to come down and take the two high mountains away. The story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is. 译文: 在冀州的南面,河阳的北面,有两座巍峨的大山,一座是太行,一座是王屋,

《愚公移山》 翻译

愚公移山 原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。 字词:方:方圆,范围,指周围的长度。 译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。 原文:本在冀州之南,河阳之北。 字词:阳:山之南水之北谓之“阳”,山之北水之南谓之“阴”。 译:(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北岸。 原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。 字词:且:将要,快要。面:面对着。 译:北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。 原文:惩山北之塞,出入之迂也。 字词:惩:苦于。塞:阻塞。迂:曲折,绕远。 译:(他)苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。 原文:聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” 字词:室:家人。谋:谋划,商量。 汝:你,这里指复数“你们”。毕:竭尽,用尽。 平险:铲平险峻的大山。险,险阻,阻塞,这里指险峻的大山。指:直。 译:就召集家人商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?” 原文:杂然相许。 字词:杂然:纷纷。 译:(大家)纷纷表示赞同。 原文:其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?” 字词:曾:竟,却。与“不”连用,起加强语气的作用。丘:土山。 如。。。何:把。。。怎么样。焉:哪里。 译:他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,竟连魁父这座小山也难挖平,能把太行、王屋怎么样呢?况且,挖下来的泥土和石头放到哪里呢?” 原文:杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。” 译:大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。” 原文:遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 字词:子孙:儿子和孙子。三夫:三个人。 译:于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,敲石头挖泥土,用簸箕和箩筐运到渤海的边上。 原文:邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。 字词:京城:复姓。孀妻:寡妇。遗男:遗孤,孤儿。始龀:刚刚换牙,指七八岁。龀,换牙。跳:蹦蹦跳跳。反:返回,现在写作“返”。 译:邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。 原文:寒暑易节,始一反焉。 字词:易节:季节变换。节,季节。始:才。 译:冬夏换季,他们才回家一次。

《愚公移山》中英文对照版

《愚公移山》中英文对照版 Yu gong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains, Mount Taihang and Mount Wangwu. The mountains were so high that Yu gong and his family can 't leave home easily. One day Yu gong talked to his family together and said,"Let's try our best to move these two mountains. What about you?” Everyone agrees. Zhi sou lived by the side of the Yellow River.While he saw they move the mountains busily, He said to Yu gong " You are very old now, if you try your best to move the mountains, you won't remove ([r?'mu:v] ) even a corner (['k ?:n ?(r)] ) of the mountain." Yugong said,"You can't understand. If I die, there will be my

son,my grandson ([' g? ns?n]) my great-grandson. They will try theit best to move the mountains. We shall ( [?? l]) move them one day!" Zhi sou didn 'tsay anything. 一个九十岁的老翁愚公住在太行,王屋二山的北面。 两座山太高了,以至于他和家人不能容易的离开家。 一天愚公对家人说:「让我们尽我们最大努力移走这两座山, 你们认为怎样?」大家都赞成。 智叟住在黄河边,看见他们辛苦的移山,对愚公说: 「你现在太老了,就是尽你最大努力去移山,也不能挖去山 的一角」 愚公说道:「你是不会明白的。如果我死了,还有我的儿子, 我的孙子 他们将尽他们最大努力去移山。总有一天,大山将被移走。」

愚公移山翻译分享 愚公移山全文

愚公移山翻译分享愚公移山全文 《愚公移山》是中国古代寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇,讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,今天和大家分享一下愚公移山翻译全文,一起来看看吧。 愚公移山朝代:先秦作者:列御寇太行、王屋二山,方七百里,高万仞。 本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。 惩山北之塞,出入之迂也。 聚室而谋曰:吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?杂然相许。 愚公移山翻译其妻献疑曰:以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?杂曰:投诸渤海之尾,隐土之北。 遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。 寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:甚矣,汝之不惠。 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?北山愚公长息曰:汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。 虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;

子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。 帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。 自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 白话译文传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸以北(的地方)。 愚公移山翻译北山下面有个名叫愚公的人,年纪接近九十,向着山居住。 他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?家人纷纷表示赞同。 他的妻子提出疑问说:凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?众人说:把它扔到渤海的边上,隐土的北边。 于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用簸箕运到渤海边上。 邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。 冬夏换季,才能往返一次。 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:你太不聪明了!就凭借你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?北山愚公长叹说:你的思想真顽固,顽固到了无法改

愚公移山英语故事加翻译

愚公移山英语故事加翻译 整理了愚公移山英语故事加翻译,欢迎阅读!愚公移山英语故事加翻译篇一In ancient times, there was an old man named Yu Gong.古时候,有一老人,名字叫愚公。 He was nearly 90 years old.快九十岁了。 There were two mountains in front of his house.他家的门口有两座大山。 One was the Taihang Mountain, the other the Wangwu Mountain.一座叫太行山,一座叫王屋山。 It was very inconvenient for people to come and go.人们进出非常不方便。 One day, Yu Gong said to the whole family: "These two mountains block the doorway of our house.一天,愚公对全家人说:“这两座大山,挡在了咱们家的门口。 It is very inconvenient for us to come and go.进出很不方便。 Let our whole family exert efforts to move away these two mountains. How about it?"咱们全家出力,移走这两座大山,好不好?Upon hearing this, all his sons and grandsons said: "You are right. Let us start tomorrow!"他的儿子、孙子一听,都说:“你说得对,咱们明天就开始干!But his wife felt it too difficult to move the mountains.可是,他的妻子觉得搬山太难了。

愚公移山文言文翻译及注释

愚公移山文言文翻译及注释 《愚公移山》是中国古代寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。 愚公移山文言文原文 愚公移山 作者:列御寇出处:《列子·汤问》 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。邻人京城氏

之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 愚公移山文言文注释 1太行山——在黄土高原和华北平原之间。 2王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

3方——指面积。 4仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。 5冀州——古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。 6河阳——黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。 7且——副词,将近。 8面山而居——面对着山居住。 9惩(chéng)——戒,这里是‘苦于、为......所苦’的意思。 10塞(sè)——阻塞。 11迂(yū)——曲折、绕远。 12聚室而谋——集合全家来商量。室,家。 13汝——你。这里做复数看,为‘你们’的意思。 14毕力平险——尽全力铲除险峻的大山。

初中英语人教版八年级下册愚公移山

Unit 6 An old man tried to move to the mountains 一、教学目标: 1.语言知识目标: 1) 能掌握以下单词:shoot (shot) stone weak god remind 能掌握以下句型: ① How does the story begin? ② What happened next? 2) 能够用英语询问故事的开始、发展及后续等。 2.情感态度价值观目标: 学习愚公,要学习他“主动挖山”的精神。在我们生活工作中存在着很多的“山”。在这些山的面前我们应该采取怎样的态度对待它?是通过“搬家” 来避开它或找领导请求帮助;还是像愚公一样明知困难却迎难而上,凭借自己的力量勇敢的克服困难。愚公不畏艰险,不怕困难,勇敢面对的精神,正是值得我们所学习的。 二、教学重难点 1. 教学重点: 1) 掌握本课时中出现的生词:shoot(shot) stone weak god remind 2) 学会询问故事发展的基本句型: How does the story begin? What happened next? 2. 教学难点: 学会表达故事中的人物或情节,并发表一些简单的看法或观点。 三、教学过程 Step1 Greetings T:Let’s begin our class.Good morning,class. Ss:Good morning,Mr Wang. T:Sit down,please. Step2 Lead in

T:I like cartoons. Do you like cartoons? Ss:Yes. T:Let’s watch a cartoon.Are you happy? Ss:Yes 1.播放动画片《寓公移山》的视频,导入本单元主题。 T: What’s the name of the story? S1:It’s Yu Gong moves a mountain. T:Today we’ll learn Unit6 An old man tried to move the mountains. (板书) 2. Then show the Learning Target(学习目标) T: It’s a traditional Chinese story.Do you know other traditional Chinese stories? S1: Journey to the West S2: Chang’e Flies to the Moon S3:The Farmer and the Snake S4:Hou Yi shooting the sun Step3 Work on1a 1. Look at the pictures in1a, then read the names of the story in the box,then match them with the pictures. .The answers:b d a c New words:shoot (shot) shoot at Step4 Listening 1. Play the recording for the Ss to listen T:Now we’ll listen to a great Chinese traditional story. Which story are Anna and Wang Ming talking about? Ss:They are talking about Yu Gong Moves a Mountain. News: earth stone hold 2.Play the recording again. T:Play again. Check the facts you hear.

中考文言文《愚公移山》全文详细翻译

中考文言文《愚公移山》全文详细翻译导读:愚公移山 选自《列子》 太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。 太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。 河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你的余年剩下的

力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平?”河曲智叟没有话来回答。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背上两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此,冀州的南部,汉水的南面,没有高山阻隔了。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

愚公移山 英文版

愚公移山 Once upon a time(从前)there was a very old man named(叫做)Yu Gong.There were two mountains. Taihang and Wangwu near his house. 从前有一个叫Yu Gong的老人,在他家附近有太行和王屋两座山。 They were so high and big that it took a long time to walk to the other side(另一边). 它们又高又大,走很长一段路才能到山的另一边。 One day , Yu Gong called in his family and said that they should (应该)all help him to move the mountains. 有一天,Yu Gong告诉他的家人,说他们都应该帮助他移山 But his wife said “where would you put all the earth and stone from the mountains?” Yu Gong’s family said they could put it into Bohai. So they all started(开始) digging(挖掘) the next day. 但是他的妻子说:“你把山上所有的土和石头都放在哪儿呢?”Yu Gong的家人说他们可以把它们放进渤海。所以他们都在第二天开始挖掘。 One day,a man named Zhi Sou saw Yu Gong and his children while(当…时 候) they were working on moving the mountains. 有一天,一个名叫Zhi Sou的人看到了Yu Gong和他的孩子们,他们正在移山。 He told Yu Gong “You can never do it. You are very old now.You probably(可能)can’t even move a corner(角落)of the mountains.” 他告诉Yu Gong:“你永远做不到,你现在已经很老了,你甚至连山的一个角落都不能移动。As soon as the man finished talking,Yu Gong said ,“My family can continue(坚持、继续)to move the mountains, after I die, there will still(仍然)be my children, my

《愚公移山》翻译(译文)

《愚公移山》翻译(译文) 【介绍】 【发音】 yú gōng yí shān 【解释】比喻坚持不懈地改造自然和坚定不移地进行斗争。 【出处】《列子·汤问》(战国列御寇)记载:愚公家门前有两大座山挡着路,他决心把山平掉,另一个老人智叟笑他太傻,认为不能。愚公说:我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙是没有穷尽的,两座山终究会凿平。 【用法】主谓式;作主语、定语、宾语;含褒义 【示例】在现代化建设中,我们要发扬愚公移山的精神。 【近义词】锲而不舍、持之以恒、始终不渝 【反义词】虎头蛇尾、有头无尾 【词性】形容词,褒义词。 【原文】 太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 【译文】 雄伟秀丽的王屋山位于河南西北部济源县城西北45公里处,东依太行,西接中条,北连太岳,南临黄河。因“山形如王者车盖”,故称王屋山。王屋山绝顶海拔米,相传为轩辕黄帝祈天之所,名日“天坛”。传说中的“愚公移山”的地方在王屋山之阳,这是一条从王屋山主峰延伸下来的南北走向的大山梁。山梁西面为愚公村,东面是小有河,愚公村的人每天要绕过山梁到小有河去取水,愚公便带领他的子子孙孙决心把它移走。现在这条大山梁中间,确实断开一条很大的山口,远远看去,真似人工开挖的一样。 北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。 河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙

愚公移山(英文)

Once upon a time, there was an old man called YuGong. He lived near two mountains, there were so high and big.It took a long time to walk to the other side, so Yu Gong wanted to move them. He told his family that they should all help him to move the mountains, and put all the earth and stone into the sea because it’s big enough to hold everything. One day, a man saw Yu Gong and his children when they were working on moving the mountains. He told YuGong that he could never move them because he was old and weak. As soon as the man finished talking, Yu Gong said that his family could continue to move the mountains after he died. His family would live and grow, but the mountains could not get bigger. So Yu Gong and his family kept on digging day after day and year after year. Finally, a God was so moved by Yu Gong that he sent two gods to take the mountains away.

《愚公移山》注释、翻译、阅读习题

《愚公移山》习题及答案【部编版八上第22课】一、重点课下注释默写: 1、【且】将近。 2、【惩】苦于。 3、【塞】阻塞。 4、【迂】曲折,绕远。 5、【聚室而谋】集合全家来商量。【室】,家。 6、【汝】你,你们。多用于称同辈或后辈。 7、【毕力平险】尽全力铲除险峻的大山。【毕】,尽、全。 8、【指通豫南】一直通向豫州南部。【指】,直。 9、【汉阴】汉水南岸。【阴】,指山的北面、水的南面,与“阳”相对。 10、【杂然相许】纷纷表示赞同。【杂然】,纷纷地。【许】,赞同。 11、【献疑】提出疑问。 12、【曾不能损魁父之丘】连魁父这样的小山丘都不能削减。【曾】,用在“不”前,加强否定语气,可译为“连…….都……”。 13、【如太行、王屋何】能把太行山、王屋山怎么样?【如……何】,把……怎么样。 14、【且需置土石】况且往哪里置土石呢?【且】,况且。【焉】,哪里。【置】,放置、安放。 15、【投诸渤海之尾,隐土之北】把它扔到渤海边上,隐土北面去。【诸】,相当于“之于”。 16、【荷担者三夫】三个能挑担的人。【荷】,肩负、扛。 17、【叩石垦壤】凿石头,挖泥土。【叩】,敲、打。 18、【箕奋】用竹篾、柳条等编织的器具。这里是用箕奋装土石的意思。 19、【霜妻】寡妇。 20、【遗男】指死了父亲的男孩。 21、【始龀】刚刚换牙、指七八岁。【始】,才、刚。【龀】,换牙。 22、【寒暑易节,始一反焉】冬夏换季,才往返。【易】,更替。【节】,季节。【反】,同返”,往返。【焉】,语气词。 23、【叟】老人。 24、【甚矣,汝之不惠】你也太不聪朗了!【甚】,严重。【惠】,同“慧”,聪

明。 25、【残年余力】老迈的年纪和残余的气力。 26、【毛】指草木。 27、【其】用在“如…何”前面加强反问语气。 28、【长息】长叹。 29、【汝心之固,固不可彻】你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。【彻】,通达,这里指改变。 30、【不若】不如、比不上。 31、【弱】幼儿,小孩。 32、【虽】即使。 33、【穷匮】穷尽。 34、【苦】愁苦。这里指担心。 35、【亡以应】没有话来回答。 36、【惧其不已】害怕他不停地干下去。【已】,停止。 37、【感其诚】被他的诚心所感动。 38、【一厝朔东】一座放在朔方东部。【厝】,放置、安放。【朔东】,朔方东部,今山西北部一带。 39、【陇断】山冈阻隔。【陇】,高地。【断】,隔绝。

部编人教版《愚公移山》全文翻译、重点语句翻译、文常及课文内容梳理

愚公移山 太行、王屋二山,方 .七百里,高万仞。 . (这两座山)本来在冀州的南面,河阳的北面。 。 ... 惩. 山北之塞.,出入之迂.也。 他苦于山北路途阻塞,出来进去都要绕道。 (于是)召集全家人商量说: “我和你们尽全力铲平这两座险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到 ... 其妻献疑 ..曰:“以 .君之力,曾. 不能损.魁父之.丘,如太行、王屋何?且焉置 ...土石?” 他的妻子提出疑问说:“凭借你的力气,连魁父这样的小山都不能削平,能把太行山、王屋山怎么样呢?况. 遂率 ..子孙荷.担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于.渤海之尾。 于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚装土石,运到渤海的边上。

邻人京城氏之孀妻有遗.男,始.龀.,跳往助之. 。 邻居京城氏的寡妇有个男儿,刚刚到换牙的年龄,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。 .... 河曲智叟.笑而止.之曰: “甚矣,汝之不惠. !” “ 以. 残年余.力,曾不能毁山之一毛,其. 如土石何?” ?” 北山愚公长息曰: ... 北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇和小孩都比不上。 即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子; .... 子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,(又)担心挖不平吗?“ 河曲智叟没有话来回答。 ..... 帝感.其诚,命.夸娥氏二子负.二山,一厝. 朔东,一厝雍南。 天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放置在朔方的东部,一座放置在雍州的南面。 自此,冀之南,汉之阴. ,无陇断焉。 从此以后,从冀州的南部一直到汉水的南岸,再也没有山冈阻隔了。

相关文档