文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 综合英语 翻译

综合英语 翻译

综合英语 翻译
综合英语 翻译

Unit6 和自然和睦相处

温德尔·伯利

和他们的对手工业经济的保护者一样,大自然的保护者有时也认为自然和人类是完全不同完全不相关联的两个实体。就像工业家常常明确表明他们致力于对自然的完全占有或者如同他们所说,彻底征服自然一样,大自然的保护者往往反对任何人类对大自然的侵犯。

这两种极端对立的观点是危险的,最好是让人们意识到自然和人类彼此毫无关联的设想只是一种纯粹的理念;而实际情况并非如此。

纯自然的环境不适合人类生活,人类不愿意也不能在此环境中长期生活,如果我们身处恶劣的气候达几个小时之久,就会渴望得到一些生活的必需品,抵御风寒的衣物、住所、熟食、亲友的陪伴——甚至想洗个热水澡,看看书,听听音乐。

纯人文的环境同样也不适合人类生活,人类也不想长久地生活于这种环境之中。很显然人类所处的环境越人造化,“天然”这个词就越被人珍视。确实,我们可以说,我们当今的自然资源保护运动在很大程度上是工业革命的产物。渴望得到新鲜的空气,清澈的溪流,看到原始森林,大草原和大沙漠的人是哪些不再享有这些自然资源的人们。

人们不可能离开自然生活,这是生态环境保护主义者的重要观点,但是人们又不可能在纯自然的环境中生活而不对它作丝毫的改造。这一点也适用于所有的生物。人和其它生物都依赖于自然并且需要改造自然。从某种意义上讲,我们所说的自然是各种各样生物和自然的力量在它们错综复杂的活动相互影响和变化的过程中所造成的变化的总和。因为有了啄木鸟,自然就因此而有所不同,自然也因为有了生活在树干中的穿孔虫和蚂蚁以及在树下土壤里的细菌而有所不同,这些不同的组合就形成了世界。

有些野生动物制造的变化是有利的,海狸制造水塘是出了名的,这些水塘后来成了肥沃的牧场,树和草原上的草可以防止水土流失。然而,有时自然的变化却具有毁灭性。比如说,有人看到肯塔基州周围大块大块的盐碱地被聚集在那里的大群的动物践踏和磨损。穿过乡村小山的野牛的路径被严重地磨损和侵蚀以至于在野牛消失几乎两百年后这些路径依然清晰可见。

同样,人类对自然不作任何的改造也几乎是不可能的。像所有的动物一样,人类必须要改造自然,否则,他们就无法生存。但是,和其他动物不一样的是:人类可以决定怎样改造自然以及改造自然的程度。如果人类没有充分地开发和改造自然,人性就不能得到充分的体现。反之,如果人类把自然开发改造得过了头这样就限制了他们后来可以从自然中获取的资源,最终,他们会毁了自己。自然不仅是丰富资源的源泉,同时也对我们的利用和开发提出了限制。正如诗人埃德蒙·斯宾塞在近四百年前所说的那样,大自然是“最伟大的女神”。她担任了上帝在地球上的代理人。斯宾塞把她描写成一位母亲和法官。她管辖着所有生物之间的往来,并不分厚薄地赋予他们权利,因为她是一位公正的母亲。她把他们紧密地联系在一起,就像兄弟姐妹一样。斯宾塞认为,生物繁殖及生物秩序的自然规律与公正原则紧密相联。而且这一公正原则也体现于大自然的运作中,这一观点的先进性可能让我们稍稍有点吃惊。然而,斯宾塞坚持说自然界有这样一位公正的法官,不仅仅是基于人类的手足之情,而且是基于所有生物的手足之情。要是在当今,我们会说斯宾塞的观点可以从生态学找到其理论依据。

在自然界,有时野生动物把它们赖以生存的资源消耗殆尽,这时它们就要承受自然对它们的惩罚:大量动物会死去。如果猞猁吃掉大量的雪兔——据说它们常常是这样——那么大量的

猞猁就会饿死直到其数目下降到自然环境能够容纳他(她)们的时候为止。决定猞猁生长繁殖的是自然环境的容纳力而不是猞猁的进食能力。同样的道理,人类如果耗费了太多的土壤——他们常常是这样而且仍然是这样——那么,一些人就会饿死直到人口下降到自然环境能够容纳他(她)们的时候为止。这就是自然不偏不倚的解决方式。正如斯宾塞在16世纪所预见的以及我们现在必须意识到的一点:大自然的公正没有回旋的余地。将来某一天,上帝可能会原谅我们对自然的虐待,但是在地球上,据我们所知,上帝绝不会改变他的裁决。

人类和猞猁之不同在于人了解猞猁和雪兔之间的平衡原则,就像人类和耕地之间的平衡一样。另外一个不同是人类能够按自己的判断而行事,我们希望是这样。显然,稳定的平衡要比像跷跷板一样前后倾斜不时交替地除去过剩的动物要好得多,提到这一点,我们又一次提出了人类和自然是否一定是敌对的关系这一问题,要回答这个问题可并不那么简单。

当我们试图回答这个问题,试图公正地权衡这个问题错综复杂的方方面面的时候,我们又遇到了一千问题:那就是在美国人的思想意识里根深蒂固的彻底征服自然的信仰。我们征服了东部的原始森林和西部的原始草原和沙漠,我们征服了吃人的野兽和吞食庄稼的害虫,吃羊的狼和偷吃小鸡的鹰。在我们的草坪,花园和田野里,我们除掉杂草。然而,越来越多的人开始意识到这种对自然的征服最终会毁了我们自己。这无法解释很多我们需要解释的问题——简言之,这种对自然的征服是错误的。

如果我们人类和大自然的固有关系不是相互对抗的,那么,它又是一种什么样的关系呢?对我们来讲,这个问题相当复杂,因为正如我们先前所讲述的那样,我们中没有人想在未经开发的原始森林里或在未经开发的原始大草原上生活,我们不想被大灰熊吃掉。假如我们是园艺家,我们有正当的理由去抱怨园内的杂草。如果我们准备改良牧场,我们就很可能成为那一片片随风摆动的大蓟的敌人。尽管我们砍伐和破坏了原始森林和草原,我们仍然被它们的魅力所摄服,我们会时常充满深情地回忆起它们和那些幸存的原始森林和草原。我们还会被大灰熊深深地吸引。我们知道,大灰熊及其他一些危险动物将永远活在我们的想象之中,如同它们永远陪伴着人类的生存一样。尽管我们除掉了大蓟,我们仍然欣赏它们的美,并且希望有属于它们的地方。(实际上,他们在草原上并不总是多余的。如果过度的放牧为这些植物提供了一个理想苗床,那么我们应把它们视作大自然保护土壤,以免动物破坏的一大策略。)即使是花园里最丑的草也会赢得我们的欢心,因为我们意识到它们是多么忠实地履行着覆盖光秃的大地并且提供腐殖物的重大任务。杂草在使土壤变得肥沃这方面也起了很大的作用。

我们知道人类和自然之间的冲突确实存在并且在某种程度上这种冲突是必不可少的。但是,我们正在不断地认识到一个让我们自己也感到恐惧的事实:那就是,这种冲突经常是以双方的牺牲为代价的。这不仅可能而且多半会成为事实:我们在毁灭自然的同时毁灭了我们自己,反之亦然

Unit7 野心的优点

野心是罗夏墨迹测验的字眼之一:给它下个定义你立刻就流露出你很多的内心世界。即使是最中立的著作,韦伯斯特的字典,新大学版第七版,也暴露出自己的观点,将“ambition”首先定义为:“追求官阶、名誉或权势的强烈欲望。”于是乎“ardent”这个词直接承受一种压力,与褒义和恒心不再不相称,而官阶、名誉和权势至少受到百年猛烈的抨击。毕竟是有人热衷于为民谋福利;为减轻民众的痛苦而奔走,为开发民智而雄心万丈,尽管有人说这些恰巧是野心勃勃的人,绝大多数不可信任。

毫无疑问,雄心大志期望的是荣耀、财富、爱情、名气、成就、享乐、完美。当然,命运怎样对待我们的理想和期待不可预料。有些梦想,始于大公无私的初衷,其结果是积怨结仇;

有的梦想,起先纯粹是出干自谋私利,但到头来却称善于人梦想结果的不可预见性决不是停止梦想的理由。

诚然,说到野心,即使并不掺杂超过敢于向上爬这样目的的纯粹事情,也不会让人感到前程似锦。如同酒鬼之嗜酒,执着的人怀有野心——使它声名狼藉。就像嗜酒如命一样,野心也总是欲壑难填。有些人不能控制野心;给他人带来灾难,这就不单单是野心人的问题。虽然如此,这当中似乎没有一点充分的理由将野心驱逐到见不得人的暗处。

在人们数落野心的种种不是时,野心能坏到什么极至呢?兹列一份略带偏见的清单:首先,野心常常反社会,如今确实风光不再,它属于个人主义比今天更受重视和有用的年代。具有强烈野心的人无视集体利益:与社会离心离德,惟我独尊,我行我素。个人主义与个人野心紧密相连。心怀野心的人,完全不把自己和自己的命运与团体等同起来,只想出人头地。具有野心的男人或女人将世界视为战场:竞争是他们最重要的情感:世界提供了为数有限的奖项,他们也坚决要去摘取自己的桂冠。进一步说,野心就是狡诈;它能劝服心怀此胎的人相信,他们为自己所做的事情对每个人都有好处——满足他们的私欲对国家最为有利。真正的野心家认为这是一个狗咬狗的世界,与众不同的是他们要成为吃狗的狗。

从这里来看,很容易相信凡是获得金钱、名誉、权势,即已经达到一般野心目标的人,他们通过小巫见大巫似的腐败手段谋取私利,绝大多数都是相当骇人的程度。因此,所有位居要职的政客,被人认为是野心勃勃,自己也是心知肚明,事实上,他们完全没有道德顾忌。他们怎么会有这样的顾忌——在往上爬的途中是一个沉重的负担,何况负担也会随之上升呢?

假如野心被人看好,那么野心的回报——财富、名气、生杀予夺——必须要被人认为值得野心为之付出的牺牲。如果传统的野心有活力,它必须得到广泛的共识;特别要得到自己受到别人崇拜的人之尊重,其中尤其要有受教育的人。这是因为,与过去相比有过之而无不及,正是这帮受过教育的人窃取了公共讨论的讲台,在报刊、杂志、电视上滥用说话和写作的权利。是受教育的人以一种奇怪的方式宣称放弃野心作为一种理想,可笑的是也许他们往往是野心的最大获利者——如果不是他们的话,那便是他们的父母或者祖父母。这里面有好多虚伪的东西;有一个案子是在马逃跑之后再关上马厩门——可是马背上骑的是受教育的人。

当然,拿现在与以前相比,人们似乎不会对成功:口功成名就的生活方式不感兴趣。避暑别墅、欧洲旅游、宝马轿车——别墅的地点、游览的地名和汽车的品牌会因时而变,但是与十年前或两年前相比,人们对这些东西似乎并没有减低要求。目前的情况是人们不能像以前那样大方公开地爽爽快快承认他们的梦想,惟恐被人认为是爱出风头、贪得无厌、粗俗不堪。与此相反,我们有幸看到精彩的虚伪景象,似乎现在越发是层出不穷:一位新潮的律师住进25万美金的曼哈顿豪华公寓;一位美国物质主义批评家有一座南安普敦避暑别墅;激进书籍的出版商在三星级餐馆进膳;鼓吹在生活的各个方面都要体现民主参与的记者他的孩子就读于私立学校。更多类似这样的人也许不是这样显山露水,正确的表达方式是:成功要不惜一切代价,但不要锋芒毕露。

人们以不同的角度对野心群起而攻之;公开卫护野心的人少得可怜而且不成气候,可是他们却非常有吸引力。结果,把它作为一种健康的刺激、受人崇拜和向年轻人灌输的品质,与以往在美国流行的情况相比,对野心支持的调子已大大降低。这并非意味着野心日暮途穷,只是人们不再感觉到它的激动人心和激励作用,只不过社会不再公开对它表示敬意,人们也很少公开表白罢了。当然,由此产生的结果是,有些被迫韬光养晦,有些变成胸无大志,有些弄得蛮不讲理。野心可以被迫流于庸俗不堪,它见证了当代支持者故作姿态的空谈。于是,就形成这样一种局面:左边是愤怒的批评家,右边是愚笨的支持者,中间照例是大部分想努

力成功的老实人。

很多人天生就不相信野心,觉得它代表了人类天性中难对付的东西。因此,约翰·迪安把他写的那本他在尼克松执政期间卷入“水门事件”的书命名为《盲目的野心),仿佛野心应为他的可耻行为负责,而不是构成他相当卑劣性格的素质丛。必须再次强调,野心是道德上的双边街道。说完约翰·迪安,另外一位是安德鲁·卡内基。他一生做过许多善事,当阿克顿勋爵陷入金融危机的时候,曾出面买断阿克顿勋爵图书馆,并将管理权转让阿克顿,然而此翁一直不知道谁是救命恩人。野心固然很重要,有些事情一个人不必为此做出牺牲,在这个话题上针对这一点是否需要深入谈一下呢?

但是,以另外的方式来努力做事,牺牲野心以便防止其潜在的越轨行为,若照此办理则大锗特错。遏制野心就是遏止伟大辉煌和一生的建树。生、老、病、死,普天下的男男女女概莫能外;惟一能将我们区别开来的是梦想,是凡夫俗子的梦想还是超凡脱俗的梦想,以及我们为实现梦想都做了些什么。

将其不同的许多因素聚合起来,说野心是社会的关键似乎非常夸张,但是这样说并不是危言耸听。若消除野心,社会之要素仿佛突然消失。与对欲望仅仅是心存幻想相反,野心意味着为实现个人或社会的目标而苦干和训练,类似我们这样的社会没有野心便不能生存。野心与家庭有不解之缘,因为男人和女人不仅仅是某种程度上为家庭工作;虽然夫妻相互之间常常希望对方出人头地,事业有成;但是双方都将深藏在心底的最热切的野心寄托在孩子身上。如今人们还在生儿育女——采取简便易行的节育措施,通货膨胀是反对生孩子的绝妙经济论证——这几乎本质上就是野心的同义语。说到最后,虽然野心一度主要是君主和贵族的思想范畴,时至今日,它已日益成为中产阶级的思想范畴。野心和未来——建设明天的意识——是不可分割的。工作、储蓄、计划——这些便是在每天日常生活中野心的几个方面——这始终是不断崛起的中产阶级的明显标记。对野心的攻击决不是偶然对中产阶级及其主张的攻击。不管你喜欢还是不喜欢,中产阶级做出了美国的大部分社会成果;并且中产阶级从一开始就雄心勃勃。

不难想象没有雄心和抱负的世界会是什么样子。它很可能是一个比较温和安逸的社会:没有要求,没有)中突,没有失望。人们有时间反省。他们所做的工作不是为了自己,而是为了集体。竞争不再闯入你的生活,冲突也将消失,紧张成为旧事,创造的压力也将终止。艺术不再是高深莫测,它的作用纯粹是为了欢庆和颂扬。家庭作为—今社会的单元将成为多余的,它以前的束缚力已消失。长寿会增加,因为死于紧张、辛劳的工作所引起的心脏病与中风的人会越来越少。焦虑将不复存在。人类长期地摆脱抱负和欲望的压力,日子会过得越来越舒坦。

Unit8 好人蒙眼布

伯特兰·罗素

我们都知道“好人”意味着什么。理想化的好人不酗酒,不抽烟,也不讲脏话,他定期参拜教堂,对任何事情持有正确观点。他对干坏事有一种恐惧感。他意识到惩罚罪恶是我们痛苦的职责。他对错误的思想更为恐惧,认为当局的职责是保护年轻人不去质疑被成功的中年公民所公认的智慧的观点。除了职业上勤勉外,他花很多时间做好事:他鼓励爱国主义和军事训练;他鼓励工人和他们的子女要勤奋、自制和行德,如果没有做到这些,就会受到应有的惩罚;他或许是一所大学的受信托人,不允许教授们有不尊重知识的坏思想。当然,更为精确地说,最重要的是他的道德应该是无可挑剔的。

在政治家的圈子里好人有他们的用处,其中最主要的是当作烟幕。他们自己可毫无顾虑地在烟幕的掩护下进行活动。好人从来不会怀疑他的朋友有不轨行为,这是他的优点;好人也从来不会被公众怀疑用他的优点来掩盖丑闻,这是他可以被利用的地方。很显然,无论在何地心胸狭窄的公众反对把基金转入到应该享富的人手里,这些品质使一个好人更加称心如意。有人说历史上有一位美国总统,他就是一个好人,符合这要求,尽管我不敢苟同。

好人的另一用途是可以通过制造丑闻将任何不受欢迎的人赶出政治舞台。99%的人侵犯了道德规范,而这却鲜为人知。如果在这第99案例中,和某人有牵连地曝了光,这1%的无辜的人表现出极大的恐惧,而另外98人不得不效仿以免被怀疑。因此,当任何具有那恶观点的人步入政界时,那些亟欲维护我们古老政体的人记录他的个人行为是很必要的,直到有一天,他们发现了一个秘密,如果被揭露的话,他的政治生涯就此毁于一旦。他们子是给他指出三条路:或者让真相大白于天下,让他在人们的辱骂声中消失;或者通过威胁迫使他隐退;或者通过敲诈为他们自己大捞一把。在这三种途径中,前两者保护公众的利益,而第三种保护那些维护公众利益的人们。因此,这三种都得力荐,而这三种都是由于好人的存在而成为可能。

好人有用的另一途径是被人谋杀。我认为被暗杀的萨拉热窝的大公是个好人。我们都应感激他。如果他没死的话,我们就不可能经历第一次世界大战,世界也不可能有民主,军国主义也不可能被推翻,我们现在也不可能在西班牙、意大利、匈牙利和保加利亚享受军事专制。

说得严肃点,被公众认可的“好人”的标准并不是那些使世界变得更加幸福的人。原因是多方面的,其中主要的是传统,另一个强有力的原因是统治阶级享有的特权。原始的道德好像是从禁忌的意念发展而来的;也就是说,它最开始是单纯的迷信,它禁止一些完全无害的行为,理由是神的力量会造成灾难。这样就出现了一些禁律,当人们忘记一些理由时,它们仍然统治人们的情感。当今道德的很大一部分就属于这类。不管某些行为是否带来负面影响,他们带来恐惧感。事实上,在大多数情况下激起恐惧感的行为是有害的;如果情况不是这样的话,我们就需要修改我们公认的道德标准。比如,在文明社会杀人显然是不允许的;但一开始禁止谋杀的行为纯粹是迷信行为。人们认为被害者要血债血(后来是他的鬼魂要复仇),它不仅惩罚罪犯,而且惩罚那些对罪犯施恩的人。通过宗教仪式罪恶可以得到净化,这最初显然是为了掩护杀人犯,不让鬼魂认出他。这一点就说明了禁止谋杀行为的迷信的特点。这至少是弗雷泽的理论。当我们说懊悔是“洗净”罪恶时,我们用了一个暗喻手法,这起源于洗涤是用来洗掉血渍的说法。像“负罪”和“罪恶”这样的意念都有古老酌情感背景。就谋杀来讲,理性的道德观对此看法不一:它像疾病一样涉及到防范和根除,而不是犯罪、惩罚和赎罪。

我们如今的道德观是迷信和理性奇怪的混合体。谋杀是古老的犯罪行为。我们怀着古老的恐惧感去对待它。伪造罪是现代的犯罪行为,我们却理性地对待它。我们惩罚伪造者。但我们不像对待杀人犯那样,认为他们有什么不同。在社会实践中,不管我们拥有什么样的理论,我们认为德行在于不去做而不是去做。戒除被称为“罪恶”的行为的人是好人,即使他从来不做什么去推动别人的幸福。当然,这不是<福音书)反复灌输的态度。“爱邻居就像爱自己”是个好教义。但是在基督教的团体中,恪守这一信条的人却遭到迫害,至少忍受着是贫穷,通常是终身监禁,有时是死亡的厄运。世界充满着不公,从不公中获利的人却能予以奖励。奖励那些为不公找到借口的人而惩罚那些试图改变这一切的人。我不知道在世界上任何一个国家一个对邻居充满真正的爱的人能免于侮辱。,饶勒斯——法国最好的公民,就在战争爆发前在巴黎被暗杀了,杀人犯却被赦免了,理由是他执行了公务。这个案例特别富有戏剧性,但同类的事件随处都有发生。

保卫传统道德规范的人有时承认传统的道德规范并不完美,但极力断言对它的批评会摧毁整个道德规范。但如果批评是积极的和建设性的,那应另当别论。如仅仅是为了暂时的快乐,那这样的批评一定会破坏道德规范。我们再回到边沁的观点。作为道德规范的基础,边沁提倡“最大多数的最大幸福”。按此原则行事的人,其一生要比那些仅仅遵循传统戒律的人要艰辛得多。他把自己培养成被压迫者的卫士,因此招来达官贵人酌痛恨。他会揭露统治者试图隐瞒的事实;他会阻止任何准备离间需要同情的谎言。这样的生活方式不会导致道德的垮台。官方的道德总是不公正的和负面的。它说:“你不应该”,也不愿意费力去调查没有被社会公德禁止的一些活动的后果。所有伟大的神秘主义者和教士都对此提出抗议,但却徒劳无益。其追随者们对他们明确的声明置之不理。看来通过他们的方式进行大规模的改进是不可能的。

我想从理性和科学的进步中寄予更多的希望。人类会慢慢意识到建立在痛恨和不公基础上的制度不可能带来幸福。后来的战争给了我们教训。如果战成平局的话,会教育更多的人。我们需要建立热爱生命的道德观,发展和成就快乐的道德观,而不是建立镇压和禁止的道德观。如果一个人幸福、率真、大方和快乐,他就是“好人”。如果这样的话,一些过失也变得无关紧要。但一个人如果通过残暴和剥削的手段发了横财,他应被称作“不道德”的人。即使他定期上教堂,把来路不明的钱捐给公共设施,他也应被这样对待。想要改变这一切,我们必须对道德问题建立一个理性的态度,而不是重要人物所称之为“道德”的迷信和压制的混合体。当代理性的力量很小,但我仍然并且毫不懊悔自己是个理性主义者。理性力量虽小,但它是永恒不变的,且永远朝着一个方向前进;而非理性力量在无意的斗争中自相残杀。因此无节制的行为最终强化了理性的力量,并且再次显示它是人类惟一的朋友

Unit9 让计算机做“官僚”

你的工作行将消亡。任何想调整其结构和为其提供资源的最后努力都不可能挽救它。这是注定了的,因为即将到来的新千年的经济制度没有给它留余地。你惟一的希望——一千相当渺茫的希望,就是尽量延缓这种必然的结果到你退休才到来。或者你可以从现在开始准备在你的工作淘汰你之前你先淘汰它,接着重新发明工作,以此来与未来抗争。

你可能想知道这种警示是什么意思。耐心听我说吧!一个人不了解工作所植根的经济制度就不可能了解那些工作。因此,让我们引用世界黄金委员会1995年的白皮书中的一段话来开始我们的讨论:

“目前混乱的环境是由几方面的因素造成的。其中最主要的因素是我们经济体制根本性质的变更。我们正从以生产为基础的工业经济转换到以信息为基础的网络经济。因此,在过去200年里调节商业和社会的原则正在被淘汰。”

确实如此。我们正在转换经济体制,在这种体制中,速度、灵活性和想象力之类的无形的东西成为比数量、规模和物质财富更为重要的商业成功的象征。因此,如果我们想在竞争中取得优势,就应该知道那些像量、规模化经济、经验图表、批量生产和批量销售这些迄今为止神圣的原则都将越来越没有用武之地。知识信息的快速合作运用才是竞争优势的关键之所在。

有些公司了解这一点。微软即是其中之一。有些人认为微软在互联网世界里崭露锋芒,锐意发展是由于比尔·盖茨的个人野心。简而言之,这种想法很荒谬。在1990年,微软季度销售额增加38%,只需要增加9千万的收入,而在1995年,微软要达到同样比例的季度销售增幅,收益需要增加8亿美元。现在,收益的增加标准越提越高。新的商机来自何处?规模化经营?还是降低成本?这些都是无稽之谈。新的商机只能来自于领导市场、受顾客欢迎的产

品。如果没有高速度和充分的想象力,它只有死路一条。

同样的,说乐柏美公司的成功归因于生产和销售的高效也是荒谬的。确实,成本效益对任何一个组织机构的生存都是必要的。但是乐柏美公司的成功在于他们能够在人们认为单调的日常生意中每天开发和投产一种新的、有趣产品。正是上市迅速和产品开发及销售方面的别出心裁为乐柏美公司创造了财富,如—位评论员写到:”乐柏美公司不是一个单纯的橡胶制品公司,它是一家创新公司。”

说EDS的成功仅仅是因为其人力资源方面的规模也未免有失偏顿。尽管人员众多,EDS还是成功的。这家公司明智的做法是将90,000劳动力分成独立的小团体。那些小团体——经常在顾客所在地——就创造性的商业解决方案直接与单个顾客接触。EDS认识到商业成功的关键不在于高强度的集体服务而在干为越来越小的群体创造特定的、增值的产品服务组合的能力——最后到达构成市场的各个单位:我、你和其他每一个趋向于个性化的个体。

在新的知识经济中,这些公司发展的趋势得到反应并突飞猛进。根据权威评论分析的随机抽样显示,在新的知识经济中,竞争优势是基于像”突破”、“探索”、”心理适应性”、“观念更新”和“无穷的求知欲”等因素之上的。

我们的出路在哪儿?

现在,让我进一步探讨。像“突破”、“探索”、“创意”等所有这些无形的东西从哪来?谁提供它们?谁负责保证它们得以付诸实践?在古老的等级模式中(那就是,许多公司还保留的那种模式),答案是很明确的:一少部分精明的人:像高层管理者、技术骨干和顾问。总的来说,其余的每个人负责实施工作。这是一个非常干净利落的过程:符合逻辑、明智、实用和自行灭亡的过程。

在旧的经济体制中,等级制度和集中体制运行得很好。在新的无形经济中,旧的管理方式大大阻碍了信息流通、主动性、合作、创造性和速度。更糟糕的是构成上面列举的征兆的原因是旧的管理方式从根本上讲是邪恶的。

旧的管理方式是邪恶的,因为它剥夺人们的想象力和好奇心,从而使他们成为官僚主义者,以这样的方式使人性变得粗俗。在一个以脑力为基础的知识经济中,官僚主义将起扼杀作用。

现在,我们谈到了问题的关键。是的,组织机构中总是存在许多例行的工作。因此,任何组织都有存在官僚主义的可能。然而,未来成功的组织机构中,官僚主义将不再属于人类。具体地说,它将是你的信息系统,官僚主义者将是你的计算机。

现在,计算机有能力做几乎每一件按部就班的工作。它们能检查、监视、搜索、扫描、观察、回顾、请求、寻找、列表、收集、记录、恢复、转换、储存、接收、选择、复制、复印、组合、综合、编辑、分类、邮寄、发送,当然还有计算。狭义上讲,计算机能组织、分配和设计,而且它们能比我们做得更好、也更经济。

然而,上面描述的这些任务正是许多人的工作,是许多人花费大量的日常工作时间在办公桌或车间做的工作。这非常适用于等级模式。但是当人们花大量时间做日常工作(包括等待训示指导的例行工作),就没有时间(或主动性)去创造发明和进行打破习俗地思考;没有足够的时间给予顾客个别注意和富于想象力的解决方法;也没有足够的时间学习,即使在新的知识经济中,工作和学习也是同等重要的。

解放人们

这使我们想到了亨利·登特顾问,他提出了一种关键的、富有争议的观点:计算机现在能以极快的速度做分析性独立的、官僚性的常规工作。因此,如果计算机是最后的官僚主义者,为什么还要人做这种工作呢?(即使你聪明到能摆脱这样的工作而让别人来做,我们还是要问供应者这个问题的)。亨利·登特问道:为什么不用计算机去做官僚性的工作,以便帮助人们,真正地解放人们,让他们去思考、去想象、去创造和以一种突破的方式为顾客服务。

这是一个很现实的问题。在这个逐渐显现的经济体制中,官僚主义在工作中存在的可能性将越来越小。确实,如果竞争优势来自那些无形的东西,那么什么样的机构能负担起官僚性工作的费用呢?即使是现在,像GTE,摩托罗拉和忠诚投资等各种公司发现:给予第一线的员工技术、培训和不必进一步去争取意见就能做出决定的权力能极大地减少循环时间和提高质量。那些建立在相互传来传去基础上的官僚性和重复性的工作将迅速消失。

沙子、玻璃和空气

这些趋势在不断扩大,原因很简单:信息就是力量,而技术的发展使得获取信息变得民主化和全球化。因此,各种组织机构将再也不能扶植那些美化等级特权并阻止信息交流的工作体系了。在未来学家乔治·吉尔德所描绘的世界中,经济是建立在沙子、玻璃和空气的基础上的。沙子即指制造芯片的硅。芯片(计算机世界的建筑材料)正以指数级的速度增长。每18个月芯片的性能就要翻一番。

玻璃是用来制造细如人发、能传输比电话线多出千倍的信息量的光纤维。空气是无线电通讯术的介质。这些技术聚集在一起能缩小星球、消除交流上的时间和距离,使我们比历史上任何一位国王或王后更强大。如果用一个计算机网络系统创造一种协作的文化,你的能力将会以几何级数增长。乔治·吉尔德称之为“电信社会的法则:网络上的N台计算机将产生N 的平方的性能。”

现在把它综合起来,用乔治·吉尔德的话来讲,你正在谈论“把智慧传播到全球各个角落,推翻集中制、金字塔现象和等级制度”的技术。你正在谈论任何人能立即接近任何地方的人或了解迄今为止的所有专用信息。你正谈论任何事物的易接近性。保密、囤积和自我封闭的围墙将倒塌。

在一个信息似洪水——每一个人都能获得信息和没有秘密、没有专有权的世界里,惟一能兴旺的就是那些能迅速淌进水里,利用他们所需要的,然后,通过快速的、创新的商业决策为其增值的组织机构和管理者。

黄金委员会的白皮书精彩地描述:“在明天的市场上,通过巨大的由计算机连接的互联网收集和传输的信息将是最有价值的商业货币。获胜的将是那些以高效率收集、应用信息去快速测试新产品、确认最佳销售项目、补充库存并使营销满足顾客新要求的公司。”

害怕失业

在这里没有人类官僚的容身之地。任何个人(或任何竞争者)能获得的信息和知识的量将意味着天赋、足智多谋、精力和创造力并势必成为一件全方位合作的事情和每个在职人员的责任。这样,官僚并非人类将充斥在计算机的工作中。

一些社会思想家对这种趋势持恐慌态度。他们看到了工厂里机器人已经取代了神情麻木的手工劳动者;他们看到办公室里卫星通讯系统已经消除了对那些机械接收信息人员的需要。他们不是充满希望,相反,他们绝望地描绘了一幅只有几个人有工作的世界图画。杰里米。里弗金在他的被不祥地命名为(工作末日)的新书中写到:·我们正进入一个新的历史时期,机

器将逐步地在商品生产和服务领域取代人力。尽管时间难以预测,但我们正迈步在自动化未来的道路上,可能在下世纪初的前几十年里走近一个几乎没有工人的时代,至少在制造业方面是如此。

我尊敬里弗金先生,但在这件事上,他只对了一半。我们将看到的不是所有工作的削减而是官僚工作的消减。在世纪之交(这里我是指1900年),人们担心所有的农场工作将失去。它们确实失去了;在1990年提供大量工作的工业现在剩下的还不到10%。那又怎么样呢?就像当时新工作(新工业)产业一样,随着我们进入新千年,新工作也会产生,而且新工作将更具有成就感,有更高的回报,因为那些繁琐,死板的工作将由计算机担负。

Unit10 动物研究对医学发展的重要性

在动物身上进行试验对现代医学的发展起着举足轻重的作用。研究人员对缓解现有的疾病以及探索新的疾病的治疗方法时,动物实验这一环节是必不可少的。任何医学科学家都会说,拿动物做研究只是一个互补的方法。然而,有些问题只有通过试验才能找到答案。本文旨在准确展示过去我们在哪些领域这方面取得的成国。同时指出,在未来一些领域,动物实验是很必要的。要详细论述这方面取得的进步,真是一言难尽。的确,我们一想到科学领域,我们就会把许多重要的成就归功于动物实验。

19世纪中期,使人衰竭的大多数疾病都是病菌或病毒感染所致,然而当时,大多数医生认为,这些病是由于体内失调所引起。事实上这些疾病来自外部的微生物,这一证据的取得要归于法国化学家路易斯.巴斯德以及他的同事们,他们在家禽身上进行传染病研究,由于他知道酒和啤酒受污染后易变质,巴斯德确信,微生物是诱发像鸡瘟、炭疽等疾病的罪魁祸首。

为了证实他的假设,巴斯德研究了患有霍乱小鸡的内脏,把可能致病菌分离出来进行细菌培养。再把培养菌授给健康的小鸡和兔子,结果发现它们患了霍乱,这样就证明了巴斯德的观点,细菌是诱发传染病的原因。过了一段时间,他意外地发现,这些培养菌丧失了感染的能力。接受了失去感染力培养菌的鸟对产生新的菌群具有抗药性。而这些细菌对没有接受治疗的鸟是致命的。此前,医生们观察到,在治好的某些患有严重疾病的人群中,该病的复发率很低,巴斯德还发现了产生这个抗体的方法,而不致病,这个经历使他认识到注射少量致病菌,医生就能够在病人身上产生预防传染病的免疫力。

巴斯德在兔子和鼠身上也进行了同样研究,他提取了引起炭疽的病菌,并且研制出了预防这一致命疾病的疫苗,有了从动物实验中所获取的信息(显然在人身上是绝不可以进行的)巴斯德不仅证实了传染病是由细菌引起,而且疫苗可以预防这些疾病的发生。

巴斯德的研究结果有着广泛的意义,例如,他们影响了英国著名的外科医生约瑟夫·李斯特的观点,他是最先使用碳酸消毒手术器械、缝合针以及伤口敷料的人,这样做可以预防伤口感染。1875年维多利女王要李斯特向皇家专门调查委员会报告。当时,这个委员会在对活体解剖一事作调查,正如女王所说“对这些恐怖行径进行谴责”。作为一个教友派教徒,李斯特公开发言反对维多利亚时代的种种残酷。然而他不顾君主的请求,拒绝谴责活体解剖。在给皇家专门调查委员会的证词中,他陈述道,动物实验对于他正在从事有关无菌的研究工作是十分必要的。限制这一研究,会妨碍造福我们人类的一些新的发现。

继巴斯德等人的研究之后,科学家们证实了许多传染病的致病因以及预防这些疾病的疫苗,例如白喉、破伤风、狂犬病、肺结核、小儿麻痹症以及麻疹,对这些病的研究无疑依赖于动物实验。在大多数情况下,研究人员确认致病的细菌。然后让动物服下细菌,看看是否他们感染上此病。

在动物身上进行试验,不仅研制出了预防传染病的疫苗,而且导致了抗生素药物的发展。1935年,尽管采用了无菌的预防措施,小伤口仍然可以导致严重的感染以致截肢或死亡。同时,在欧洲和美国10万产妇中就有200人死于产后败血症。磺胺类药的诞生,使这一数字大大下降了。到了1960年每10万个产妇中,只有5人感染产后败血症。这些药物还可以治疗其他疾病的感染。

黄胺类药的问世,有一段耐人寻味的故事。研究这些药的人员在德国伍珀塔尔拜尔实验室由歌哈特·多马克领导的研究小组,认为所有试验的药物都要在受感染的老鼠身上检测药效。(所谓的老鼠保护试验)而不是阻止琼脂培养基盘生长的细菌。多马克的预见是幸运的,例如复方百浪多息在老鼠身上证明效果极好,然而对试管里的细菌没有作用。对氨基苯磺酰胺,一种速效抗生素,在体内由百浪多息形成。科学家们甚至合成了另一种更有效的黄胺药,成功地用于抗各种感染。由于多马克在研制抗生素方面的杰出贡献,1939年获得诺贝尔奖。

不幸的是由于缺乏合适的动物实验,功效神奇的抗菌素盘里西林拖延其使用达10年之久。1929年,亚历山大·弗来明没有用老鼠作实验来检验含有盘里西林培养菌的效果。(尽管他显示了培养菌对耗子和兔子没有毒性作用)然而到了1940年,牛津大学的霍华德、弗洛里、恩斯特、柴恩以及同仁们,通过老鼠保护实验,终于显示出盘里西林作为一种抗生素具有神奇的作用。

尽管疫苗以及抗生素疗法的成功,在世界上传染病仍然对人类生命具有最大威胁。疟疾、爱滋病还没有发现有效的疫苗,医务人员不断地面临着不明细菌对现有抗菌素具有耐药性:新的传染病不断出现的问题,很难想象出不进行动物实验,就能研制出预防传染病更新更好的疫苗及药品。

在动物身上进行实验,在医学界的许多领域已经显示出无比的重要,心内直视外科现在是常规手术了,拿美国来说吧,据估计每年拽救了44万人的生前,这多亏了费城杰斐逊医学院向约翰·吉本这样一些科学家们20年来对动物研究的成果,在人体内安置心脏瓣膜也是多年来在动物身上实验的结果。

治疗肾衰方面所取得的进步也是通过动物进行试验取得逐步进展的结果。今天肾透析,甚至肾移植,可以挽救由于各种疾病所致的肾衰竭病人的生命,诸如尿毒症、严重出血、高血压及糖尿病。

在美国,每年大约有20万人要求肾透析,1l,000千人左右接受做肾移植手术,特别是做肾透析的一种药——肝素——是从动物组织中提取的并在麻醉了的动物身上检测其安全性。

肾脏或者任何主要器官的移植会出现许多并发症,动物研究就是对这些并发症采取相应的对策,用猫做实验,解决了缝合从受体到供体血管中的一些技术问题,以便血管足以能承受动脉的压力,用兔子、狗、猴子等做试验的医务人员也找到了一些途径来抑制免疫系统,以避免供体器官的排斥。

这样的例子举不胜举,且继续。在引进胰岛素之前,糖尿病是不治之症,50多年来,救命的荷尔蒙不得不从牛、猪的胰腺中提取,提炼的胰岛素也必须在兔子及老鼠身上检测其安全性及效果。

医学有史以来,恶性高血压的诊断常常先出现剧烈的头痛,视物不清,在内就会死亡,20世纪50年代在麻醉了的猫身上所作的试验,一系列不断得到改进的抗高血压的药诞生了,因此,今天治疗高血压是有效果的。

在解决尚存的医学疑难问题上,动物实验依旧是必不可少的吗?那些因携带一个突变基因而基因变异的动物已经向我们提供了大量新的知识,如蛋白质功能及其在诱发疾病中所起的作用。毫无疑问,动物实验将继续提供我们所需的信息。此外,我们还期待在对中枢神经系统损伤的治疗中获得重大进展。鉴于近来的动物研究表明神经损伤后确实可以再生,我们不得不对人们普遍坚持的关于恢复哺乳动物脊髓中受损神经细胞功能是不可能的这种观点重新进行判断。什么时候开始这方面的治疗仅仅是个时间问题。我们很难想象,将来要是没有了动物实验,我们将怎样在生物医学的这个领域及其他众多领域里获得进展。

Unit11 英语应该成为法律吗?

1.我们知道有种族暴乱、征兵骚动、劳工暴力、脱离联邦、反战抗议和禁酒叛乱,但是有一种问题是以前从未有过的,那就是:语言骚动。语言骚动?听起来像在开玩笑。把语言当做一种政治力量--一种可能威胁国家、导致分裂的力量——这种观点在我们的思维方式和文化传统里是闻所未闻的。

2.这种观点正在发生变化。去年8月1日,美国众议院通过了一项决议:把英语作为美国的官方语言。投票结果是259比169,其中223个共和党人和36个民主党人赞成,8个共和党人、160个民主党人和一个独立派人士反对。辨论激烈、刻薄、有失公正。去年3月25日,最高法院同意重审一件涉及到亚利桑那州法案的案子。亚利桑那州法要求政府雇员只能用英语处理政府事务。亚利桑那州是通过“官方英语”或“只用英语”法案的几个州之一。1995年10月,也就是在向最高法院上诉之前,联邦上诉法庭以6对5票通过一项裁决,废除了亚利桑那州的这项法规。这些事件暗示语言在美国可能成为引起公众分歧的问题,即使至今这点还没有引起重视。

3.从传统来看,美国一直把英语当做全国性语言——这样做都是悄悄地、地方性地、没有什么异议地。宪法没有涉及语言方面。开国元勋们当时无须立法使英语成为国家的官方语言。人们理所当然地认为英语是国语,一个人要想在美国取得成功就必须学英语。

4.20世纪60年代,随着随心所欲态度的出现和对文化差异的接受,美国的政治传统开始发生变化。1975年对1965年选举法的修正案同意在某些情况下可以使用两种语言的选票,特别是当根据语言选出来的选民在一个选区达到或超过选区人数的5%的时候。在20世纪60年代,双语教育成了教育思想的代名词。到了20世纪70年代,语言学家们已经有力地证明了——至少向其他学者——黑人英语不是“坏”英语,而是一种不同类型的、有其自身规则的真正英语。可以预见,一直有来自各方面的要把黑人英语纳入双语教学计划的要求。

5.把英语作为官方语言的运动正是在这种背景下发生的。海牙卡瓦参议员长期以来一直是双语教学和双语投票的主要批评者。1981年,他在美国参议院提出了一项宪法修正案,如果被采纳的话,不仅会使英语成为官方语言,而且会废除那些要求使用其他语言的联邦或州的法律和法规。他的英语语言修正案在第97次会议上被否决了。

6.4983年,海牙卡瓦和密歇根的一位眼科医生约翰·唐滕成立了一个叫“美国英语”的组织。它的主要目的是促使英语成为美国的官方语言。1986年,加利福尼亚州通过了官方英语提案。接着,阿肯色、密西西比、北卡罗来纳、北达科他和南卡罗来纳在1987年;科罗拉多、佛罗里达和亚利桑那在1988年;亚拉巴马在1990年也相继通过此案。大多数支持这些议案的投票大体上都是无根据的。例如,在加州,是以73%的多数通过。

7.在20世纪90年代,“官方英语”(或“只用英语”——这两个名称差不多可以互换)运动带有保守的、几乎是反动的趋势也许是不可避免的。从政治上讲,“官方英语”是非常不正

确的√但是它的共同创立者约翰··唐滕有很高的自由主义资历。他在塞拉俱乐部和计划生育组织一直很活跃,而且,20世纪70年代他是“人口零增长组织”的全国主席。美国英语的早期倡议者们抵制意识形态的分类。1987年,西班牙裔的琳达·查伍兹当选为“美国英语”的主席,她是里根政府的—位显赫人物。一年后,她援引唐滕写的一份内部备忘录中“使人反感的”和“反西班牙语的”含义,辞去了此职务。唐滕也辞职了。沃尔特·克郎凯特把此事描述为“令人尴尬的”,他也离开了顾问委员会。其成员之一诺曼·卡贞斯在1986年背离了此组织,他间接提到加州的官方英语第63号提案的“负面的象征性的意义”。此委员会现任主席兼“美国英语”的首席官是莫罗·E·穆基卡,他宣称此组织现有650,000个成员。

8.普遍认为保守主义者是支持派,自由主义专栏者是反对派。这种说法可以说是对的。像乔治·威尔和威廉·巴科利,他们写了很多文章,支持官方英语。然而,是不是任何人都会把现在和过去美国英语委员会的委员们阿利斯泰尔·库克、沃尔特·克郎凯特和诺曼·卡贞斯都描述为保守主义者呢,双语教育最强烈的反对者之一是墨西哥裔的美国作家里查德·罗得里古兹,他以其自传(记忆的渴望)(1982)而著名。此书带有一种美国自由主义色彩,这体现在对大熔炉有着怀旧的激情方面。

9.几年来,在美国众议院,相关法律有待考虑。去年8月,众议院通过的埃默森法案(H.R.123)规定英语为政府的官方语言,并且要求政府“维护和提高”英语的官方地位。以下这些方面可以例外:外语教学;公众健康的必要行动;国际关系;对外贸易;处在被告位置的犯罪分子的权利保护;非英语的艺术术语的使用。例如,它将会禁止美国国内收入署使用非英语的收入税表格和说明。但是,它不会禁止在户口调查材料和处理国家安全的相关文件中使用外语。拉丁语“E Plufibus Unum"(合众为一)仍能出现在美国的货币上。美国英语组织支持此法案。

10.官方英语的某种形式成为联邦法律的可能性究竟有多大?在参议院,任何有关语言的法案都将造成严重的不平衡。因为,过去,一些西部的参议员基于各种原因反对“只用英语”的措施。其中之一是共和党人不愿意疏远日渐增加的西班牙裔的共和党人,单语主义使他们感到不舒服。得克萨斯州的州长乔治·W·布什也直截了当地说过他将会反对任何在他的州里的“只用英语”提案。1996年,几位共和党总统候选人(有趣的是菲尔·格来姆是个例外)像牛顿.吉里奇一样赞同各类形式的官方英语。当还是阿肯色州的州长时,比尔·克林顿把“只用英语法案”写入了法律。作为总统,他把他早期的行为看做是一种错误。

11.在关于官方英语的争论中,很多问题交叉在一起。如:移民问题(是最重要的)、少数种族的权利问题(特别是讲西班牙语的少数种族)、对双语教育的赞成和反对问题、容忍问题、如何最好地教育移民的孩子们和文化多样性在学校教育计划及美国整个社会中的地位问题。令人不安的根本问题是:美国受到了保留非英语的语言的威胁吗?如果继续按照其传统的做法,对语言采取宽容的态度,美国会重蹈比利时、加拿大和斯里兰卡的覆辙吗?——这三个国家的统一受到了语言与种族)中突的严重威胁。

12.关于语言和政府,历史给了我们一个很清楚的教训:一个自由国家的政府无法有效地改变语言的规律与应用;无法迫使它的公民使用某些语言而不用另一些语言:无法要求人们不要讲他们希望继续讲的语言。自20世纪70年代以来,魁北克通过了一系列的法律,使法语在该省实际上具有了垄断的地位。这一系列法律的结果之一——人们希望是无意的——是去年为逾越节进口的犹太洁净食品都不让上货架,因为其包装不是用法语标明的。明智的政府应在政治许可的程度内尽量不干预语言。

13.我们认为通过一项法律就是要改变一种行为规范;但在一个自由的社会里,通过有关语

言的律法从来都不会改变人们的态度或行为。自从爱尔兰摆脱英国的统治获得独立以来,尽管政府尽一切可能予以支持,盖尔语(爱尔兰语)却正经历着缓慢的、不容更改的衰落。相反,尽管在历史上受到过严重的歧视,在威尔士,人们仍然使用威尔士语。居住在格温内思郡和德韦达郡的北部和西部的3/4的人讲威尔士语。

14.我早些时候说过语言是其他民族问题的替代品。很显然,官方英语与移民问题,也许特别是讲西班牙语的移民大有联系。美国可能会受到移民的威胁,我不敢肯定。但美国并没有受到语言的威胁。

15.正如一位语言学家所说的,语言“不仅仅只是通讯的工具,而是思想交流的手段”。浪漫主义颂扬语言,认为语言是神秘的、崇高的——是民族认同的结合力。同时,浪漫主义又把语言看做是一种可怕的东西:把语言当成毁掉一个国家的工具。

16.美国具有我所谈到的独特的不同性。尽管我们有种族隔离和不合理的经济状况,但我们有开发边疆的传统;我们尊重个人和机遇;我们爱好汽车;我们的历史上有人们为之勇猛战斗的解放黑奴的内战;我们有体育运动、热狗、汉堡和牛奶与冰淇淋混合的饮料——我们有这些不论大小、尊卑、重要还是微不足道的东西。”我们是美国人;我们与众不同。”

17.我们并没有临近危险点。我建议我们放轻松点,尽情享受我们语言的丰富多彩和我们对语言差异的一贯的宽容。语言没有威胁美国的统一。当谈到语言的时候,对任何国家来说,宽容是一项好的政策,对美国来说亦如此。

Unit12 北富南贫

几年以前,世界上的富国担心与发展中国家的经济合作和交往使这些穷国并不能从中获利。北方的强大工业与南方薄弱的血汗工厂间的合作条款如此失衡,以至于双方之间的贸易只能是北方对南方的一种剥削,远非扶持南方(穷国),经济的一体化实际上会加深(穷国)的贫困程度。如今,这种担心被另一种同样悲观但相反的观点所替代——那就是,同发展中国家的贸易将会使现在的富国穷困。

同前一种担心一样,这种观点有些微的正确性——足以让人觉得它是合理的。并且同前者一样,它是一种歇斯底里式的夸张的说法。不过,这种新的担心比前一种担心更具危害性。前一种担心不言而喻地断言,工业化国家如果中止与第三世界国家的合作就会蒙受损失。从这点来看,北方国家里开展的限制同发展中国家贸易的运动会是一场艰难的斗争。那些反对经济进一步一体化的人如今有充足的理由阐明他们的观点。为了维护极为重要的利益,富国不得不保护自己的工业免受新竞争之害。与前一种担心不同的是,这种观点可能会获得认可。

这种观点对普通民众所产生的影响与经济史或经济原理没有什么关系。与前一种担心一样,这种新的担忧坚信:世界上一部分地区的发展某种程度上一定是以牺牲其他地区的发展为代价的。这是一种根深蒂固的偏见,显然是错误的。现在几乎世界上所有的国家都比30年前繁荣一些。发展已成为共同前进的过程,而不是利益的重新分配。在那些近几十年生活水平还没有提高的地方(特别是非洲的部分地区),国际经济过度一体化也并不是原因。

认同前一种错误思想的第二种错误观点认为,可供分配的就业机会只有那么多。如果新技术使某些工种不再需要,或者说廉价进口产品的供应增加使得有些工作在经济上并不合算,那么结果肯定就是失业人口不断地增加。稍加考虑就知道这种想法又错了。要不然的话,本世纪的技术进步会使工业化国家的失业率很可能超过95%。

这两种错误观点的本质就是没有意识到市场经济的适应能力。当如今的富国过去是农业经济

处于主导地位的时候,人们似乎认定迅速提高的农业生产力(由于新技术的采用)会使一大批人永久性失业。在后来劳动密集型生产时期,人们对工厂里采用的节省劳动力的技术同样表示担忧。工业化国家里从事农业的人口几乎已经没有了。美国从事制造业的人口现在仅占全部劳动力的15%。但是由其他的工作代替。结果是这些变化相继发生,实际上,它们与生活水平的非常迅速、持久以及广泛享有的提高之间有着密切的联系。

然而,这并不足以驳斥那些基本的谬见。老练的危言耸听的经济学家对这些谬见避而不谈。(显然是小心谨慎地不去对他们的听众进行教育。)认真考虑之后觉得他们是这样进行推理的。第三世界国家竞争的广度和强度在增加。压力集中在经济的个别行业上——目前是在一些技术含量低的制造行业上。在那种行业,工资被迫下降,就业机会也渐渐没了。这个变化还会加快。现代社会(与国家及宗教的关系变弱)再也经受不住这些压力。结果就会造成很大的社会危害。

这种论点是基于一系列主张之上的,需要逐一进行解释。有一项调查对此进行了详尽的说明。它认为,在发展中国家,许多行业的竞争比原来残酷得多,并且这一趋势会持续下去。它还认为,由此造成的结果是,低技能工人面临着工资和就业机会的压力。但是,它首先认为,这些结果都被夸大了。第三世界国家人们的收入是由国际间生产力的差别自动调节的。贫穷国家成功地提高生产力的速度越快,他们在廉价劳动力方面的优势就会消失得越快。还有,这种优势本身也被夸大了‘劳动力成本只占总成本中一小部分,尤其是在制造业。在其他方面——互补的自然资本和人力资本——贫穷国家多年会处于非常不利的地位。

看来,(富国所面临的压力)是被夸大了。另一方面,工业化国家从第三世界国家更快的经济增长中很有可能获得的收益都被忽略了。更加激烈的竞争会使富国的生产者进行更多的投资,从而提高效率。富国出口产品市场的开拓会使他们获得新的规模经济。更重要的是,第三世界国家生产力的提高会对北方国家人们的生活水平产生直接的影响。更廉价的进口产品意味着更低的价格,因而实际上就意味着更高的收入。这种潜在收益是很大的。

总的来说,北方国家从第三世界国家更快的经济增长中获取的经济收益来看肯定是超出了付出的代价。记住一点,世界上贫穷国家的收益和全球收益都是巨大的。然而,你也许会问:这对于那些富国的未受益的人来说有什么安慰作用呢?也许北方国家付出的社会代价如此之大以至于应该不予考虑获得的经济收益。

假定这是正确的,那么,新技术比来于第三世界国家的进口品应该更加急迫地需要进行抵制,这一点来看也是对的。毕竟,技术进步是引起经济变革的更强有力的因素。这要求富国公民对发展中国家的更快的经济增长达成共识。总的来说就是,这种增长使他们受益,但同时也存在未受益的人。罗斯·佩隆特和研究第三世界经济增长的其他主要危言耸听的经济学家还没有为对各种形式的节约劳力的技术革新征收令人望而却步的税金而进行辩护。这仅是一个因疏忽而造成的错误。革新依旧是对社会和谐的一种更大的威胁——相信这一点是不需要什么想象力的。几个世纪以来,机器一直在破坏着就业机会,毁坏着社会,散布着苦难。

毫无疑问,有些人为苛刻的征革新税进行认真地辩护。大多数人会认为这个主意是荒谬的。为什么?并不是因为新技术只带来了好处(社会代价是确实的),而是因为,随着时间的推移,收益超出了成本。与发展中国家进行贸易往来也会证明这一点。

然而,在适应由新技术带来的变革的过程中,政府有一项重要的工作要做——在不剥夺普通公民的利益的同时保护未受益的人。这一点极其重要。如果反对与第三世界国家进行贸易往来的理由越来越为人们所接受,那么部分的原因就是因为政府没做到这一点。建立一种能够给那些失业的人提供维持生活的收入的福利制度的做法是行不通的,因为这种福利即便只够

维持一种过得去的生活水平,它所产生的厌烦情绪和懒惰行为对社会是有腐蚀作用的。政府需要做更多的工作去帮助工人掌握换工作所需的技能——并且,在很多情况下,使他们具备很可能最开始就缺乏的读写和计算能力。稳固扩展的成人教育计划,更好的就业安置机构,对那些因找工作需要搬迁的人给予补贴或其他帮助,以及对某些低工资的工作明确地发放津贴,所有这些都是明智地利用南方经济增长给北方带来的收益中的一部分的做法。

这项议程政府一直进行得太慢了。如果他们不立即行动起来,更多的人可能会改信危言耸听的经济学家的观点,那么现在摆在世界面前的极好的机会可能会遭到破坏。在发展中国家摆脱贫困的道路上设置障碍会是本世纪犯的罪行。所幸的是,这是可以预防的。

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

新职业英语·职业综合英语1的课文翻译

新职业英语·职业综合英语课文翻译 第一课谷歌 上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。 谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里?佩奇的一个研究项目。为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。 佩奇和他的合作伙伴谢尔盖?布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了https://www.wendangku.net/doc/a018798163.html,这一网址。这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。 谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站https://www.wendangku.net/doc/a018798163.html,,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。当然,成长与成功也带来了竞争。微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。 随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。 现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。 第二课秘书 秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。 秘书的工作就是使办公室顺利运转。秘书的职责范围很广,依据他们所在办公室的不同而各异。就最低要求来说,秘书要处理信函,跟踪日程安排,管理文件系统,操作电话、传真机、复印机等办公设备。许多秘书还要接听电话,并将其转给适当的人员。有些秘书还要负责办公室用品的采购,他们也可能会处理预算、簿记和人事文档。秘书应当具备使用电脑和其他电子设备的经验,因为他们将处理大量的电子资料,包括往来信函。

综合英语教程3 翻译 答案 中英

Unit1 1. She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2. I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise. Unit2 1. He resolved to work on the complicated project immediately. 2. They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8. He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping. Unit3 1. Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. I know how desperately busy you are now. 4. The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongue. 5. Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children. 6. The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat. 7. He returned to his own country / motherland in the end. Unit4 1. Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me. 2. The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son. 3. She has no knack for saying the right thing at the right time. 4. He and football were meant for each other from the start. 5. My boss assigned me the secretarial work for the first month. 6. If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire? 7. Being a clumsy person, he often subjects himself to ridicule. Unit5 1. Did James have supper with you on the night in question? 2. The coach was satisfied with the ultimate victory of the match. 3. To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language. 4. The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners. 5. Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

新一代大学英语综合教程1英语课文翻译

新一代大学英语综合教程1 课后翻译 UNIT 1 2、Indeed, we might feel as if we are suddenly awash in friends. Yet right before our eyes, we're also changing the way we conduct relationships. Face-to-face chatting is giving way to texting and messaging; people even prefer these electronic exchanges to, for instance, simply talking on a phone.Smaller circles of friends are being partially eclipsed by Facebook acquaintances routinely numbered in the hundreds. Amid these smaller trends, growing research suggests we could be entering a period of crisis for the entire concept of friendship. Where is all this leading modern-day society? Perhaps to a dark place, one where electronic stimuli slowly replace the joys of human contact.确实如此,我们似乎感到突然之间好友数量井喷。不过,我们眼前也正在改变为人处世的方式。面对面的聊天正在被短信取代;相比打个电话,人们甚至更愿意使用这些电子交流方式。脸谱网上的熟人圈儿动辄数百人,相比之下,现实生活中规模较小的朋友圈则显得黯淡少光。在这些较细微的趋势中,越来越多的研究表明友谊的整个概念正在遭受危机,而我们也许正在一步步地迈向这个危机时代。所有这一切要把现代社会引向何方?也许现代社会就此陷入黑暗深渊,在这个深渊里,人与人之间交往的乐趣慢慢地被电子诱惑所取代。 8、No single person is at fault, of course. The pressures on friendship today are broad. They arise from the demands of work, say, or a general busyness that means we have less quality time for others. How many individuals would say that friendship is the most important thing in their lives, only to move thousands of miles across the continent to take up a better-paid job?当然,这并不是某个人的错。如今,交友压力来自方方面面。比如来自工作压力,或是整天瞎忙,无法和他人享有高质量的沟通时间。有人嘴上说友谊是生命中最重要的东西,却为了一份收入颇丰的工作远赴千里之外。这样的人还少吗? 9、Of course, we learn how to make friends — or not — in our most formative years, as children. Recent studies on childhood, and how the contemporary life of the child affects friendships, are illuminating. Again, the general mood is one of concern, and a central conclusion often reached relates to a lack of what is called "unstructured time."当然,我们是在性格成型的最重要的孩提时期学会如何结交朋友或是如何断交。最近,关于儿童期和儿时生活对交友的影响的研究很有启发性。这些研究再一次关注了风气这个问题,其主要结论都与孩子缺少“计划外时间”有关。 10、Structured time results from the way an average day is parceled up for our kids —time for school, time for homework, time for music practice,

最新综合英语教程2第三版课文翻译资料

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文 Unit 1 Text 等候的人们 我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。此时的感情是强烈的。 一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。她的嗓门很高。当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。 在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。泪水打湿了她的面颊。这时刻十分令人动情。 在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。“我看见她了,她在那儿。”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。 我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。 我在回想往日的离别和重逢。忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。 今天我乘坐的航班晚点两小时。手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。 当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。 登机时,我回想起另一种离别和重逢。有一次我新婚不久,91岁的祖父去世了。我们的关系一直很密切,那天傍晚,我参加完他的葬礼乘飞机返回,一边离开机场一边哭着。我们刚刚结婚一年的丈夫等候在出站口,把我拥抱在怀中。满脸的泪水招来了大家对我的关注,但我并不在乎。不管怎么说,我内心的那种感受在机场没有什么不合时宜的。 生命始终都需要这般关注。我祝愿所有旅行的人们归来时都能看到有人在等候迎接他们。我也祝愿他们出发前有人去送行。我想到自己的祖父并认识到,如果死亡就像这样,一次旅行而已,那么,我就不会害怕。 (吕睿中译,胡一宁审校) Read more 重要之事

新标准大学综合英语2 unit1 课文翻译

NUIT1 大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。 20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966年,罗纳德?里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、唱反调的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。 20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才能阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米?亨德里克斯或兰尼?布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费事了。 没有了20世纪60年代大学生所发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃得多。英国文化协会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时所考虑的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几率的一个机会,上大学本身不再是目的,不再是给你提供一个机会,让你暂时想象一下:你能够改变世界。 童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩小了。其中的一个原因可能和经济有关。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至于寻找痴迷无名文学或音乐的同道好友,没问题,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

综合英语1课后翻译答案

Unit 1 1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront) He has prepared answers to the questions that he may confront during the interview. 2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch) His sad experience touched us so deeply that we nearly cried. 3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part) Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we used to. 10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At the critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics to conquer the enemy. Unit 2 1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。(head) A government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa yesterday, starting a three-day friendly visit to the country. 2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny) It is awfully funny to look at these caricatures which satirize social ills. 3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a screen) Computers are one of the most useful teaching tools, for all your lessons as well as all the questions and all the answers can be shown on a screen. 4.张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。(send for) Zhang Li’s mother fell ill the day before yesterday, so he sent for a doctor immediately.

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

研究生学术综合英语课文翻译

Unit1如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯 1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言对于思想本身至关重要。和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。 2.优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。 3.如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。 4.语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。 5.准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想象。明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。 6.另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。 7.恰当地使用语言是指语言的运用要符合特定的场合、特定的观众和特定的主题。同时,恰当地使用语言还意味着演说者要有自己的语言风格,而不是模仿他人的口吻。如果演说者的语言在各个方面都能够做到恰如其分,那么这篇演说成功的机率就会大大提高。 8.优秀的演说并不是空穴来风、缺乏论据的决断。演说者必须找到强有力的论据来支持其观点。实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。一般来说,通常有三种论据材料:事例、统计数据和证词。 9.在演说过程中,你可以使用一些简明扼要的例子——比如过去发生的一个很具体的事件——有时候,你可以罗列好几个简明的例子,借此增强听众的印象。扩展性的例子——描述、

相关文档
相关文档 最新文档