文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › The triumph of English

The triumph of English

The triumph of English
The triumph of English

The triumph of English

A world empire by other means

The new world language seems to be good for everyone—except the speakers of minority tongues, and native English-speakers too perhaps

Dec 20th 2001 | From the print edition

IT IS everywhere. Some 380m people speak it as their first language and perhaps two-thirds as many again as their second. A billion are learning it, about a third of the world's population are in some sense exposed to it and by 2050, it is predicted, half the world will be more or less proficient in it. It is the language of globalisation—of international business, politics and diplomacy. It is the language of computers and the Internet. You'll see it on posters in C?te d'Ivoire, you'll hear it in pop songs in Tokyo, you'll read it in official documents in Phnom Penh. Deutsche Welle broadcasts in it. Bjork, an Icelander, sings in it. French business schools teach in it. It is the medium of expression in cabinet meetings in Bolivia. Truly, the tongue spoken back in the 1300s only by the “low people” of England, as R obert of Gloucester put it at the time, has come a long way. It is now the global language.

How come? Not because English is easy. True, genders are simple, since English relies on “it” as the pronoun for all inanimate nouns, reserving masculine for bona fide males and feminine for females (and countries and ships). But the verbs tend to be irregular, the grammar bizarre and the match between spelling and pronunciation a nightmare. English is now so widely spoken in so many places that umpteen versions have evolved, some so peculiar that even “native” speakers may have trouble understanding each other. But if only one version existed, that would present difficulties enough. Even everyday English is a language of subtlety, nuance and complexity. John Simmons, a language consultant for Interbrand, likes to cite the word “set”, an apparently simple word that takes on different meanings in a sporting, cooking, social or mathematical context—and that is before any little words are combined with it. Then, as a verb, it becomes “set aside”, “set up”, “set down”, “set in”, “set on”, “set about”, “set against” and so on, terms that “leave even native speakers bewildered about [its] core meaning.”

English has few barriers to entry. Terms from “downloading” to “phat” are readily received

As a language with many origins—Romance, Germanic, Norse, Celtic and so on—English was bound to be a mess. But its elasticity makes it messier, as well as stronger. When it comes to new words, English puts up few barriers to entry. Every year publishers bring out new dictionaries listing neologisms galore. The past decade, for instance, has produced not just a host of Internettery, computerese and phonebabble (“browsers”, “downloading”, “texting” and so on) but quantities of teenspeak (“fave”, “fit”, “pants”, “phat”, “sad”). All are readily received by English, however much some fogies may resist them. Those who stand guard over the French language, by contrast, agonise for years over whether to allow CD-Rom (no, it must

be cédérom), frotte-manche, a Belgian word for a sycophant (sanctioned), or euroland (no, the term is la zone euro). Oddly, shampooing (unknown as a noun in English) seemed to pass the French Academy nem con, perhaps because the British had originally taken “shampoo” from Hi ndi.

Albion's tongue unsullied

English-speakers have not always been so Angst-free about this laisser-faire attitude to their language, so ready to present

a fa?ade of insouciance at the de facto acceptance of foreign words among their clichés, bons mots and other dicta. In the

18th century three writers—Joseph Addison (who founded the Spectator), Daniel Defoe (who wrote “Robinson Crusoe”) and Jonathan Swift (“Gulliver's Travels”)—wanted to see a committee set up to regulate the language. Like a good protectionist, Addison wrote:

I have often wished that...certain Men might be set apart, as Superintendents of our Language, to hinder any Words of Foreign Coin from passing among us; and in particular to prohibit any French Phrases from becoming current in this Kingdom, when those of our own stamp are altogether as valuable.

Fortunately, the principles of free trade triumphed, as Samuel Johnson, the compiler of the first great English dictionary, rather reluctantly came to admit. “May the lexicographer be derided,” he declared, “who shall imagine that his dictionary can embalm his language...With this hope, however, academies have been instituted to guard the avenues of their languages...but their vigilance and activity have hitherto been vain...to enchain syllables, and to lash the wind, are equally the undertakings of pride.”

Pride, however, is seldom absent when language is under discussion, and no wonder, for the success or failure of a language has little to do with its inherent qualities “and everything to do with the power of the people who speak it.” And that, as Professor Jean Aitchison of Oxford University points out, is particularly true of English.

It was not always so. In the eastern half of the Roman empire, Greek remained the language of commerce, and of Christians such as St Paul and the Jews of the diaspora, long after Greek political supremacy had come to an end. Latin continued to be the language of the church, and therefore of any West European of learning, long after Rome had declined and fallen. But Greek and Latin (despite being twisted in the Middle Ages to describe many non-Roman concepts and things) were fixed languages with rigid rules that failed to adapt naturally. As Edmund Waller wrote in the 17th century,

Poets that lasting marble seek,Must carve in Latin or in Greek.We write in sand, our language grows,And like the tide, our work o'erflows.

English, in other words, moved with the times, and by the 19th century the times were such that it had spread across an empire on which the sun never set (that word again). It thus began its rise as a global language.

The real reason for the triumph of English is the triumph of the United States. Therein lies a huge source of friction

That could be seen not just by the use of English in Britain's colonies, but also by its usefulness much farther afield. When, for instance, Germany and Japan were negotiating their alliance against America and Britain in 1940, their two foreign ministers, Joachim von Ribbentrop and Yosuke Matsuoka, held their discussions in English. But however accommodating English might be, and however much of the map was once painted red, the real reason for the latterday triumph of English is the triumph of the English-speaking United States as a world power. Therein lies a huge source of friction.

Damn Yanks, defensive Frogs

The merit of English as a global language is that it enables people of different countries to converse and do business with each other. But languages are not only a medium of communication, which enable nation to speak unto nation. They are also repositories of culture and identity. And in many countries the all-engulfing advance of English threatens to damage or destroy much local culture. This is sometimes lamented even in England itself, for though the language that now sweeps the world is called English, the culture carried with it is American.

Some may regret the passing of the “bullet-proof waistcoat”. But they may welcome the “parking lot” instead of the “car park”

On the whole the Brits do not complain. S ome may regret the passing of the “bullet-proof waistcoat” (in favour of the “bullet-proof vest”), the arrival of “hopefully” at the start of every sentence, the wholesale disappearance of the perfect tense, and the mutation of the meaning of “presently” from “soon” to “now”. But few mind or even notice that their old “railway station” has become a “train station”, the “car park” is turning into a “parking lot” and people now live “on”, not “in”, a s treet.

Others, however, are not so relaxed. Perhaps it is hardest for the French. Ever since the revolution in 1789, they have aspired to see their language achieve a sort of universal status, and by the end of the 19th century, with France established as a colonial power second only to Britain and its language accepted as the lingua franca of diplomacy, they seemed to be on their way to reaching their goal. As the 20th century drew on, however, and English continued to encroach, French was driven on to the defensive.

One response was to rally French-speakers outside France. Habib Bourguiba, the first president of independent Tunisia, obligingly said in 1966 that “the French-language community” was not “colonialism in a new guise” and that to join its ranks was simply to use the colonial past for the benefit of the new, formerly French states. His counterpart in Senegal, Léopold Senghor, who wrote elegantly in the language of Molière, Racine and Baudelaire, was happy to join La Francophonie, an outfit modelled on the (ex-British) Commonwealth and designed to promote French language and culture. But though such improbable countries as Bulgaria and Moldova have since been drawn in—France spends about $1 billion a year on various aid and other programmes designed to promote its civilisation abroad—French now ranks only ninth among the world's languages.

The decline is everywhere to be seen. Before Britain joined the European common market (now the European Union) in 1973, French was the club's sole official language. Now that its members also include Denmark, Finland and Sweden, whose people often speak better English than the British, English is the EU's dominant tongue. Indeed, over 85% of all international organisations use English as one of their official languages.

Even in France itself, the march of English is remorseless

In France itself, the march of English is remorseless. Alcatel, the formerly state-owned telecoms giant, uses English as its internal language. Scientists know that they must either “publish in English or perish in French”. And though one minister o f “culture and the French language”, Jacques Toubon, did his utmost to banish foreign expressions from French in the

mid-1990s, a subsequent minister of education, Claude Allègre, declared in 1998 that “English should no longer be considered a foreign lang uage... In future it will be as basic [in France] as reading, writing and arithmetic.”

That does not mean that France has abandoned its efforts to stop the corruption of its beautiful tongue. Rearguard actions are fought by Air France pilots in protest at air-traffic instructions given in English. Laws try to hold back the tide of insidious Albion on the airwaves. And the members of the French Academy, the guardians of le bon usage, still meet in their

silver-and-gold-embroidered uniforms to lay down the linguistic law.

Those who feel pity for the French, however, should feel much sorrier for the Quebeckers, a minority of about 6m among the 300m English-speakers of North America. It is easy to mock their efforts to defend their beleaguered version of French: all those absurd language police, fighting franglais, ensuring that all contracts are written in French and patrolling shops and offices to make sure that any English signs are of regulation size. But it is also easy to understand their concern. After all, the publishing onslaught from the United States is enough to make English-speaking Canadians try to put up barriers to protect their magazines in apparent defiance of the World Trade Organisation: Canada's cultural industries are at stake, they say. No wonder the French-speakers of Quebec feel even more threatened by the ubiquity of English.

Germans, Poles and Chinese unite

French-speakers are far from alone. A law went into effect in Poland last year obliging all companies selling or advertising foreign products to use Polish in their advertisements, labelling and instructions. Latvia has tried to keep Russian (and, to be more precise, Russians) at bay by insisting on the use of the Latvian language in business. Even Germany, now the

pre-eminent economic and political power in Europe, feels it necessary to resist the spread of Denglisch. Three years ago the Institute for the German Language wrote to Deutsche Telekom to protest at its adoption of “grotesque” terms like CityCall, HolidayPlusTarif and GermanCall. A year earlier, an article in the Frankfurter Allgemeine Zeitung in which a designer had been quoted using expressions like “giving story”, “co-ordinated concepts” and “effortless magic” so infuriated Professor Wolfgang Kramer that he founded the Society for the Protection of the German Language, which now awards a prize for

the Sprachpanscher (language debaser) of the year.

For some countries, the problem with English is not that it is spoken, but that it is not spoken well enough. The widespread use of Singlish, a local version of Shakepeare's tongue, is a perpetual worry to the authorities in Singapore, who fear lest their people lose their command of the “proper” kind and with it a big commercial advantage over their rivals.

In Hong Kong, by contrast, the new, Chinese masters are promoting Cantonese, to the concern of local business. And in India some people see English as an oppressive legacy of colonialism that should be exterminated. As long ago as 1908 Mohandas Gandhi was arguing that “to give millions a knowledge of English is to enslave them.” Ninety years later the struggle was still being fought, with India's defence minister of the day, Mulayam Singh Yadav, vowing that he would not rest “until English is driven out of the country”. Others, ho wever, believe that it binds a nation of 800 tongues and dialects together, and connects it to the outside world to boot.

Some countries try, like France, to fix their language by fiat. A set of reforms were produced in Germany a few years ago by a group of philologists and officials with the aim of simplifying some spellings—Spagetti instead of Spaghetti, for

example, Saxifon instead of Saxophon—reducing the number of rules governing the use of commas (from 52 to nine), and so on. Dutifully, the country's state culture ministers endorsed them, and they started to go into effect in schoolrooms and newspaper offices across the country. But old habits die hard, unless they are making way for English: in Schleswig-Holstein

the voters revolted, and in due course even such newspapers as the Frankfurter Allgemeine Zeitung abandoned the new practice.

Spain strives for conformity too, through a Spanish Royal Academy similar to the French Academy. The job of the 46 Spanish academicians is to “cleanse, fix and give splendour” to a language that is very much alive, although nine out of ten of its speakers live outside Spain. The academy professes a readiness to absorb new words and expressions, but its director admits that “changes have become very rare now.” No wonder S panish-speaking countries in Latin America—as well as the Philippines and the United States—have set up their own academies.

Keeping tiny tongues alive

Rules alone may be unable to withstand the tide of English, but that does not mean it is impossible to keep endangered languages in being. Mohawk, for instance, spoken by some indigenous people in Quebec, was in retreat until the 1970s, when efforts were made first to codify it and then to teach it to children at school. Welsh and Maori have both made a comeback with the help of television and government interference, and Navajo, Hawaiian and several languages spoken in Botswana have been reinvigorated artificially.

Of the world's 6,000 or 7,000 languages, a couple go out of business each week. Most are in the jungles of Papua New Guinea or in Indonesia

Iceland has been extraordinarily successful at keeping the language of the sagas alive, even though it is the tongue of barely 275,000 people. Moreover, it has done so more by invention than by absorption. Whereas the Germans never took to the term Fernsprechapparat when Telefon was already available, and the French have long preferred le shopping and le weekend to their native equivalents, the Icelanders have readily adopted alnaemi for “AIDS”, skjar for “video monitor”

and toelva for “computer”. Why? Partly because the new words are in fact mostly old ones:alnaemi means “vulnerable”,skjar is the translucent membrane of amniotic sac that used to be stretched to “glaze” windows, and toelva is formed from the wo rds for “digit” and “prophetess”. Familiarity means these words are readily intelligible. But it also helps that Icelanders are intensely proud of both their language and their literature, and the urge to keep them going is strong.

Perhaps the most effective way of keeping a language alive, however, is to give it a political purpose. The association of Irish with Irish nationalism has helped bring this language back from its increasing desuetude in the 19th century, just as Israeli nation-building has converted Hebrew from being a merely written language into a national tongue.

For some nations, such as the Indians, the pain felt at the encroachments of English may be tempered by the pleasure of seeing their own words enriching the invading tongue: Sir Henry Yule's 1886 dictionary, “Hobson-Jobson”, lists thousands of Anglo-Indian words and phrases. But for many peoples the triumph of English is the defeat, if not outright destruction, of their own language. Of the world's 6,000 or 7,000 languages, a couple go out of business each week. Some recent victims from the rich world have included Catawba (Massachusetts), Eyak (Alaska) and Livonian (Latvia). But most are in the jungles of Papua New Guinea, which still has more languages than any other country, or Indonesia, or Nigeria (India, Mexico, Cameroon, Australia and Brazil follow).

Pundits disagree about the rate at which languages are disappearing: some say that by the end of the century half will have gone, some say 90%. But whenever a language dies, a bit of the world's culture, history and diversity dies with it. This is slowly coming to be appreciated. The EU declared 2001 to be “European year of languages”, and it is striking that even France—whose hostility to linguistic competition is betrayed by the cons titution's bald statement that “the language of the Republic is French”—now smiles more benignly on its seven regional tongues (Alsatian, Basque, Breton, Catalan, Corsican, Flemish and Proven?al).

Yet the extinction of most languages is probably unstoppable. Television and radio, both blamed for homogenisation, may, paradoxically, prolong the life of some by narrow-casting in minority tongues. And though many languages may die, more people may also be able to speak several languages: multilingualism, a commonplace among the least educated peoples of Africa, is now the norm among Dutch, Scandinavians and, increasingly, almost everyone else. Native English-speakers, however, are becoming less competent at other languages: only nine students graduated in Arabic from universities in the United States last year, and the British are the most monoglot of all the peoples of the EU. Thus the triumph of English not only destroys the tongues of others; it also isolates native English-speakers from the literature, history and ideas of other peoples. It is, in short, a thoroughly dubious triumph. But then who's for Esperanto? Not the staff of The Economist, that's for sure.

From the print edition: Christmas Specials

(完整版)定冠词the口诀及用法举例

顺口溜 顺口溜(1) 沙漠河流与群山,岛屿海峡和海湾;阶级党派国家名,组织团体和机关; 方位朝代最高级,会议条约及报刊;人体部位发明物,顺序唯一加习惯; 乐器建筑海洋类,年代姓氏复数前;特定比较涵义时,定冠词the都不删。 不定冠词用法口诀(2) 泛指首提为最多,有时表示某“一个”;物质抽象表“一场”,So加形容再“a”; 可数名词为“一类”,序数词前“又一个”Quite等词常放后,固定短语须琢磨。 不用冠词顺口溜(3 ) 年季月周节日餐,人地抽名物质专;成对使用及洲名,学科球棋和语言 Turn之表语头衔前,独立主格时无冠;可数名词代修饰,让步倒装名形前; 交通工具冠词删,灵活运用是关键。 不定冠词有"a和an"两种形式。"a"用在以辅音音素开头的词前,"an"用在以元音音素开头的词前。判断一个词是以元音开头还是以辅音开头,是根据读音而不是根据字母。一般情况下,an用在元音之前,而不是原音字母之前,例如hour,第一个元音是“啊”,故用an。当字母单独出现时 A E I O R S F H L X 也要使用不定冠词"an",其次特别要注意的是U 这个字母单独出现发的并不是原音同理UNIVERSITY USUAL也都不用不定冠词"an"。 1. 用于可数名词的单数形式前,表示"一" There is a tiger in the zoo. 动物园里有一只老虎。 2. 表示一类人和东西 A tiger can be dangerous. 老虎可能有危害性。 也可用定冠词the+形容词代表一类人) The poor are still poor. 3. 表示"某一个"的意思 A gentleman wants to see you. 有一位先生要见你。 4. 表示"同一"的意思 They are nearly of an age. 他们几乎同岁。 The two shirts are much of a size. 这两件衬衫大小差不多。 5. 表示"每一"的意思 We go swimming four times a week. 我们每周去游泳四次。 6. 用在作表语的单数可数名词前,表示身份、职业 My mother is a teacher. 我妈妈是教师。 7. 第一次提到的人或事物,但不特别指明是哪一个 Long long ago there was an old king who had a very beautiful daughter. 很久很久以前,有一个年老的国王,他有一个非常美丽的女儿。 8. 在英国英语中,以"h"开头的多音节词,如第一个音节不重读,其前亦可用"an" There is an hotel near here. 这附近有一家旅馆。

初中英语冠词讲义

第一课时词的类别 知识点讲解 一、词类的概括 英语中的单词可以分为两种十类。一种是实词,包括:名词、动词、形容词、副词、代词和数词;另一种是虚词,包括:冠词、介词、连词和感叹词。实词可以在句子中独立作句子成分,虚词在句子中不能独立作句子成分。 二、词的具体类别(实词和虚词) (1)实词 ①名词(Noun):表示人或事物的名称。例如:男孩boy;书 book ②代词(Pronoun):代替名词、数词等。例如:我们 we;许多many ③动词(Verb):表示动作或状态。例如:去 go;是be ④数词(Numeral):表示数量或顺序。例如:五five;第一first ⑤形容词(Adjective):用以修饰名词,表示人或事物的特征。例如:高的 tall;好的good ⑥副词(Adverb):用以修饰动词、形容词、副词等,表示动作或状态的特 征。例如:慢慢地slowly;非常 very (2)虚词 ①冠词(Article):用在名词前面,帮助说明名词所指的人或事物。例如:一a, an;这,那the ②介词(Preposition):用在名词、代词等的前面,说明它与别的词之间 的关系。例如:在……里面in;关于about ③连词(Conjunction):用来连接词与词、短语与短语或句子与句子。例如:和and;但but ④感叹词(Interjection):表示说话时的感情或口气。例如:oh 哦;ah 啊 第二课时冠词 一.概念 冠词是一个虚词,它置于名词之前,限定名词的意义.

冠词可分为:定冠词,不定冠词和零冠词三类. 二.相关知识点精讲 (1)不定冠词: a用于辅音发音开头的词前, 如:a book; an用于元音发音开头的词前,如:an apple, an hour. 请区别:a useful machine, an umbrella, a “u”, an “h”。 1.不定冠词的基本用法 ①. a/an 用于单数可数名词前,表示“一”。 a book a boy a man a bird a dog an hour 【练习】判断正误: a story( ) a bread ( ) a paper() a bag() a pretty woman() a school ( ) a useful book ( ) ②.表示类别:这种用法是指某人或某物属于某一种类,或者指某一种类的人或物中的任何一个或一件,或者指某一种类的人或物,但不具体说明是何人或何物。例如: That is a pen, not a pencil. 那是钢笔而不是铅笔。(指属于某一种类) Give him a pear, please! 请给他一个梨。(指某一种类中的任何一个) Listen! A boy is singing in the classroom. ③. 和 one 的区别: a/an 表示类别种类 One 强调数量 a bus (表示是一辆公交车而不是一辆小汽车也不是火车)

201X国开网人文英语3答案(单元自测2~8)

单元自测2 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读短文 子问题 1:A; 子问题 2:B; 子问题 3:B; 子问题 4:A; 子问题 5:C 单元自测3 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读理解:选择题 子问题 1:C; 子问题 2:C; 子问题 3:A; 子问题 4:B; 子问题 5:B 二、阅读理解:正误判断

子问题 1:F; 子问题 2:T; 子问题 3:T; 子问题 4:F; 子问题 5:F 单元自测4 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、英译汉 子问题 1:B; 子问题 2:A; 子问题 3:C; 子问题 4:B; 子问题 5:B 二、阅读理解:正误判断 子问题 1:F; 子问题 2:F; 子问题 3:T; 子问题 4:T; 子问题 5:T 单元自测5 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目

二、翻译 子问题 1:B; 子问题 2:C; 子问题 3:A; 子问题 4:C; 子问题 5:A 单元自测6 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目

二、阅读理解:选择题 子问题 1:D; 子问题 2:B; 子问题 3:E; 子问题 4:A; 子问题 5:C 二、阅读理解:正误判断 子问题 1:F; 子问题 2:F; 子问题 3:F; 子问题 4:T; 子问题 5:F 单元自测7 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读理解:判断题 子问题 1:F; 子问题 2:F; 子问题 3:T; 子问题 4:T; 子问题 5:F

二、阅读理解:选择题

初中英语冠词用法总结归纳

冠词 一.不定冠词 1.不定冠词a,an A用于以辅音因素或半元音因素/j/,/w/开头的单词。 An用于元音因素开头的单词 注意:元音因素开头的单词,首字母不一定就是元音字母例如,hour,honest等单词,看起来是以辅音字母开头,但是发音时辅音字母h没有发音,而是以元音开头,因此前面应加不定冠词an。而有些单词如university,uniform等单词,是以元音字母u开头,但是读音时u 发半元音/j/开头,所以前面应加a。 2.不定冠词的用法。 (1)用于可数名词的单数前,表示数量“一”,如: I have a new pen. (2)表示一类人或物,如: An elephant is big and strong. (3)第一次提到的人或物,如: Look, a dog is running to us. (4)表示“每一”的意思,如: I go shopping once a week.

3.不定冠词的固定搭配 have a look 看一下have a good time 玩得愉快 take a break 休息一下take a walk 散步 in a hurry 急匆匆地half an hour 半小时 a lot of 许多,大量 a great deal of 大量+不可数名词a number of 许多+可数名词 a few 一些+可数名词 a little 一些+不可数名词 二.定冠词 1.定冠词the的用法 (1)特指某些人或物,例如: The woman in red dress is my mother. (2)特指前面提到过的人或物,例如: I have a dog. The dog is cute. (3)指谈话双方都知道的人或事物。 What do you think of the novel? (4)指宇宙间独一无二的东西,如: The moon is bright at night. (5)用于单数名词前表示一类人或物,如: The horse is a useful animal. (6)用于序数词前,如:、

冠词用法详解

英语零冠词用法详解 英语零冠词用法详解 一、用于物质名词前。物质名词表示泛指或一般概念时,通常用零冠词:Snow is white. 雪是白色的。 Water boils at 100℃. 水在摄氏度沸腾。 【注】. 若特指,物质名词前可用定冠词: Let’s take a walk in the snow. 咱们在雪地里走走。 2. 表示一种、一杯、一场、一阵、一份等这样的概念时,可用不定冠词:It was a very good tea. 这是一种很好的茶。 A heavy snow was falling. 下着一场大雪(from https://www.wendangku.net/doc/b7166126.html,)。 A tea and two coffees, please. 请给我来一杯茶和两杯咖啡。 2. 用于抽象名词前。抽象名词表示泛指或一般概念时,通常用零冠词: Do you like music? 你喜欢音乐吗? Failure is the mother of success. 失败是成功之母。 表示泛指或一般概念的抽象名词前,即使有一描绘性修饰语,仍用零冠词:I like light music very much. 我非常喜欢轻音乐。 【注】. 若特指,抽象名词前可用定冠词: I like the music of Mozart. 我喜欢莫扎特的曲子。 2. 若表示一种或一类之类的概念,可用不定冠词: Physics is a science. 物理是一门科学(from https://www.wendangku.net/doc/b7166126.html,)。 3. 若表示动作的一次、一例、一番等,可用不定冠词: I must have a wash first. 我得先洗一洗。 4. 若表示与抽象名词意义相关的具体的人或事,可用不定冠词: It’s been a pleasure to be with you. 和你在一起很愉快。 二、用于专有名词前。在通常情况下,专有名词前用零冠词: Mary is my best friend. 玛丽是我最好的朋友。 三、用于复数名词前。复数名词表示类别时,通常用零冠词: Teachers should be kind to their students 老师应该对学生友好。 泛指不定量的人或物,也用零冠词(from https://www.wendangku.net/doc/b7166126.html,): We are students of Class Five. 我们是五班的学生。 【注】若特指,复数名词前应用定冠词: The teachers should attend the meeting 教师应参加会议。 四、用于单数可数名词前。单数可数名词前用零冠词,主要有以下情况: 1. 用于表示家庭成员或nurse, cook, teacher 等名词前: Mother is not at home. 妈妈不在家。 Ask nurse to put the child to bed. 叫保姆抱孩子到床上去睡觉。 2. 单数可数名词用作呼语,通常用零冠词: How is she, doctor? 医生,她怎么样? Can you drive me to the station, driver? 司机,请送我去车站,好吗? 3. 在“(a) kind [sort] of+名词”这一结构中,名词通常用零冠词: This kind of book is very interesting. 这种书很有趣。 What kind of soap do you like best? 你最喜欢哪一种肥皂? 五、其他用零冠词的场合 1. 节假日、星期、月份、季节等通常用零冠词: We had a good time on Christmas Day. 我们在圣诞节过得很愉快。Monday comes before Tuesday. 星期二在星期一之后。 He was born in September, 1988. 他出生于1988年月。 【注】①我国用Festival 构成的传统节日通常用定冠词: the Spring Festival 春节the Mid-autumn Festival 中秋节 ②若表示特指或心目中的专指,星期、月份、季节等名词前可用定冠词:He went abroad in the September of 1988. 他于年9月出国。

定冠词the的用法

、定冠词the的用法 1.特指某(些)人或某(些)物,这是定冠词的基本用法。 Beijing is the capital of China. 北京是中国的首都。 2.指谈话双方都知道的人或事物。 Open the window please. 请把窗户打开。(双方都知道指的是哪一扇窗户) 3.指上文已经提到的人或事物。 There was a chair by the window. On the chair sat a young woman with a baby in her arms. 窗户附近有一把椅子。椅子上坐着一位年轻妇女,怀里抱着一个婴儿。 4.指世界上独一无二的事物。 Which is the biggest, the sun, the earth or the moon? 太阳、地球和月亮哪一个最大? 5.用在序数词、形容词最高级前。 The first truck is carrying a few baskets. 第一辆卡车装运一些筐。 6.用在由普通名词构成的专有名词前。 the Great wall长城,the Summer Palace颐和园, the People’s Farm人民农场,the Science Museum科学馆 7.用在某些形容词前,表示某一类人。 the rich富人the poor穷人the sick病人the old老人, the young年轻人the blind盲人the dead死人 8.用在姓氏复数形式前,表示“全家人”或“夫妇俩”。 The Turners are going home on a train. 特纳夫妇在回家的火车上。

冠词a,anthe以及零冠词的用法及练习详解

冠词分为不定冠词(a, an),定冠词(the),和零冠词。一.不定冠词(a, an) 1.指一类人或事,相当于a kind of A plane is a machine that can fly. 2.第一次提及某人某物,非特指 A boy is waiting for you.有个男孩在等你。 3.表示“每一”相当于every,one We study eight hours a day. 4.表示“相同”相当于the same We are nearly of an age. 5.用于人名前,表示不认识此人或与某名人有类似性质的人或事 That boy is rather a Lei Feng.(活雷锋) 6.用于固定词组中 a couple of, a bit, once upon a time, in a hurry, have a walk, many a time 7.用于quite, rather, many, half, what, such之后 This room is rather a big one. 8.用于so(as, too, how)+形容词之后 She is as clever a girl as you can wish to meet. 9.用于抽象名词具体化的名词前 success(抽象名词)→a success(具体化) 成功的人或事 a failure 失败的人或事 a shame 带来耻辱的人或事 a pity 可惜或遗憾的事 a must 必需必备的东西 a good knowledge of 精通掌握某一方面的知识 10.与序数词连用,表示“又一,再一”。 In order to find a better job, he decided to study a second foreign language. 为了找到一个更好的工作,他决定再学习另外一门外语。 二.定冠词(the) 1.表示某一类人或物 In many places in China, ___ bicycle is still ___ popular means of transportation. A. a; the B. /; a C. the; a D. the; the 2.用于世上独一无二的事物名词前 the universe, the moon, the Pacific Ocean 3.表示说话双方都了解的或上文提到过的人或事 Would you mind opening the door? 4.用于演奏乐器 play the violin, play the guitar 5.用于形容词和分词前表示一类人 the reach, the living, the wounded 6.表示“一家人”或“夫妇”(对比上文的不定冠词用法5) —Could you tell me the way to ____ Johnsons, please? —Sorry, we don’t have ____ Johnson here in the village.

《人文英语3》形考任务(国开大学试卷答案)

人文英语3 资料搜索操作方式: 键盘同时按“Ctrl + F”查找关键字搜索,显示界面如下: 温馨提示: 由于本科目是随机题目,如ctrl+F无法查询到,请借助百度搜索或翻译软件 ①百度搜索:将题目复制到百度搜索,进行查询。 ②翻译软件:使用截图、拍照翻译题目或复制全篇文章-根据译意代入正确选项,完成答题。 (建议使用火狐浏览器或者360极速浏览器完成作业) 单元自测1 题目1 — Hello, may I speak to Henry? — _______ A. My name is Henry. B. This is Henry speaking. C. It is Henry.

答案:This is Henry speaking. 题目2 — What's your major please? — _______ A. I'm majoring in Interior Design B. I'm not sure C. Who knows 答案:I'm majoring in Interior Design 题目3 There are ______ students in Class One than in Class Two. A. most B. many C. more 答案:more 题目4 You don't have to start over from ______. A. head B. again C. scratch 答案:scratch 题目5 The _____ question is much more different than this one. A. six B. sixteen C. sixth 答案:sixth 题目6 获得50.00分中的0.00分 二、完形填空:阅读下面的短文,选择合适的内容将短文补充完整。 Top 3 Green Home Innovations() There are many things you can do to reduce carbon emission and help to make the earth a better place for future generations. Here are a few suggestions. ()Although LED lamps cost more money than standard incandescent or compact fluorescent bulbs do at the beginning, these long-lasting LED lamps will eventually be worth the money because of nergy saved. LED lamps also produce a cleaner, more natural light.()“Water”is a hot topic, especially in the Southwest. Household water filters are now available to clean and reuse water from showers and baths. Gray water reuse systems redirect the used water from washing machines to lawns or gardens.()() Building materials and embellishments like paint and carpets can emit chemical compounds into the atmosphere, and because a home is an enclosed space, those compounds can sometimes accumulate to dangerous levels. Installing a whole-house air purification system is one way to

初中英语冠词的用法

初中英语冠词的用法 冠词 冠词不能单独使用,也没有词义,它用在名词的前面,帮助指明名词的含义。冠词分为不定冠词"a, an"、定冠词"the"和零冠词"(/)"三种。 这三种冠词主要围绕“泛指”、“特指”与“类指”展开。 1. "a和an"的用法 1). 用于可数名词的单数形式之前,表示"一" There is a tiger in the zoo. 动物园里有一只老虎。 A hundred and more people attended this meeting. 100多人参加了这次会议。 2). 表示一类人或事物 A tiger can be dangerous. 老虎可能有危害性。 3). 表示"某一个"的意思 A gentleman wants to see you. 有一位先生要见你。 4). 表示"同一"的意思 They are nearly of an age. 他们几乎同岁。 The two shirts are much of a size. 这两件衬衫大小差不多。

5). 表示"每一"的意思 We go swimming four times a week. 我们每周去游泳四次。 6). 用在作表语的单数可数名词前,表示身份、职业 My mother is a teacher. 我妈妈是教师。 7). 第一次提到的人或事物,但不特别指明是哪一个 Long long ago there was an old king who had a very beautiful daughter. 很久很久以前,有一个年老的国王,他有一个非常美丽的女儿。 8). 在英国英语中,以"h"开头的多音节词,如第一个音节不重读,其前亦可用"an" He plays soccer for an hour. 他踢一个小时足球。 9). 在感叹句 what...的句式中 What a pretty girl she is! 她是一个多么漂亮的女孩呀~ 用在某些表示数量的词组中: a lot of 许多 a couple of 一对 a great many 很多 a dozen 一打(但也可以用 one dozen) a great deal of 大量 10).用语习惯用语中 all of a sudden 突然 as a result 结果 a little 一点;一些 a bit 一点

国开大学人文英语3答案(单元自测1-8)

单元自测1 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读短文 子问题1:C; 子问题2:B; 子问题3:C; 子问题4:B; 子问题5:A 三、阅读理解:正误判断 子问题1:F; 子问题2:T; 子问题3:T; 子问题4:T; 子问题5:F

单元自测2 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读短文 子问题1:A; 子问题2:B; 子问题3:B; 子问题4:A; 子问题5:C 单元自测3 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读理解:选择题 子问题1:C; 子问题2:C; 子问题3:A; 子问题4:B; 子问题5:B 二、阅读理解:正误判断 子问题1:F; 子问题2:T; 子问题3:T; 子问题4:F; 子问题5:F

单元自测4 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、英译汉 子问题1:B; 子问题2:A; 子问题3:C; 子问题4:B; 子问题5:B 二、阅读理解:正误判断 子问题1:F; 子问题2:F; 子问题3:T; 子问题4:T; 子问题5:T 单元自测5 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目

二、翻译 子问题1:B; 子问题2:C; 子问题3:A; 子问题4:C; 子问题5:A 单元自测6 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读理解:选择题 子问题1:D; 子问题2:B; 子问题3:E; 子问题4:A; 子问题5:C 二、阅读理解:正误判断 子问题1:F; 子问题2:F; 子问题3:F; 子问题4:T; 子问题5:F

单元自测7 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 二、阅读理解:判断题 子问题1:F; 子问题2:F; 子问题3:T; 子问题4:T; 子问题5:F 二、阅读理解:选择题 子问题1:A; 子问题2:C; 子问题3:B; 子问题4:A; 子问题5:C 单元自测8 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目

冠词用法讲解

冠词用法讲解 冠词作为一种虚词,在英语中只能和名词一起使用。英语中的冠词分为不定冠词和定冠词。 1.不定冠词的用法 不定冠词有两个,a 和 an。a用在辅音开头的单词前面;an用于以元音开头的单词前。如:a book, an apple。 1)不定冠词用在单数可数名词前表示“某一个”。如: There is a policeman at the door.门口有个警察。 2) 不定冠词用在单数可数名词之前,表示“任何,每个”。如: A car must be insured.汽车一定要上保险。 3) 不定冠词用于头一次出现的单数名词之前。如: There is a box in the room. The box is heavy.房间里有个箱子。这个箱子很重。 4) 不定冠词和名词连用作表语或同位语,主要说明某个人或东西所属类别。如: She is a teacher. 她是个老师。 5)定冠词用在价格、速度、比率等短语中。如: six kilometers an hour 每小时60公里 3 times a day 每天三次 6) 不定冠词用在专有名词前。如: He wants to buy a Kodak.他想买架柯达相机。 7)不定冠词用于某些固定短语中。如: have a try试一下 take a break 休息一下 have a good time 玩得痛快 make a living 谋生 as a matter of fact 事实上 in a word 总而言之 2. 定冠词(the)的用法 1)定冠词和名词连用,表示某个或某些特定的人或东西。如: Mother carved the meat into slices妈妈把肉切成了片。 2)定冠词用于可数名词前,表示一类人或东西。如:

初中英语语法大全——冠词

初中英语语法大全——冠词一. 冠词的定义、位置和种类 在英语中a,an称为不定冠词,the称为定冠词。名词前不用冠词时称为零冠词。有时名词前的冠词可以省略,这与零冠词不同。 二.不定冠词的用法 不定冠词a/an与one同源,表示微弱的一的概念,但并不强调数目,只表示名词为不特定者。不定冠词a/an的用法如下: ①

1. 泛指某人或某物,但不具体说明是何人或何物。 A leaf falls much more slowly than a stone. I saw a man in the darkness, but I couldn't make out who it was. 2. 指代一类人或事物。 该用法并不表示具体的某一个人或事物的,而是表示一类人或事物,一般不译为“一”。 A doctor is a person who saves people's lives. A knife is a tool for cutting with. 3. 表示数量中的一。 意义上接近one,但数量概念比one弱,此时常译为“一”。 There is a table and four chairs in that dining room. There is going to be an English lecture this evening. 4. 表示单位量词的“每一”。 用于表示时间、速度、价格等含义的名词之前,有“每一.......”的意思。 Take three pills a day and you'll get better soon. The light blinks once a second. 5. 用于集体名词、物质名词、抽象名词、专有名词前。 (1) 用于集体名词前 ②

人文英语3 国开开放大学作业答案

第一部分交际用语 阅读下面的小对话,从A、B、C、D四个选项中选出一个能填入空白处的最佳选项,并在答题纸上写出所选的字母符号。 1. —Hello, Sally. How’s everything? — . A. Good for you B. Oh, I agree C. That’s right D. Just so-so 2. — Excuse me, would you lend me your calculator? — . A. Certainly. Here you are B. Please don’t mention it C. It’s nothing D. Yes, I have a hand 3. —I don’t like the spot s programs on Sundays. — . A. So do I B. Neither do I C. So am I D. Neither am I 4. —What’s the problem, Harry? — . A. No problem B. No trouble at all C. Thank you for asking me about it D. I can’t remember where I left my glasses 5. — What kind of TV program do you like best? — .

A. I like them very much B. I only watch them at weekend C. It’s hard to say, actually D. I’m too busy to say 6.-- Could you tell me where Mr. Lake is? -- _________________. A. From England B. At the office C. He’s working D. He’s very busy 7. -- May I help you, madam? -- ______________. A. Sorry, I have no idea B. Yes, I know what to buy C. You’d better give me a hand D. Yes, I’d like 2 kilos of oranges 8.-- Hello, could I speak to Don please? -- ______________? A. Who are you B. What’s the problem C. Are you Jane D. Who’s speaking? 9.--What would you like, tea or coffee? -- _________________. A. Yes, I would B. Coffee, please C. Yes, please D. It’s very nice 10. --What about going for a walk? -- _______________. A. Why not? A good idea B. That’s all right C. So, do I D. Walking is good to you

冠词用法及练习试题

零冠词的用法 零冠词是指名词前面没有不定冠词、定冠词,也没有其他限定词的现象,零冠词的用法如下: 1.表示抽象概括意义时,不可数名词和复数名词使用零冠词,例:Books are my be st friends.书是我的好朋友。Water boils at 100℃.水在摄氏100度沸腾。比较:The water in this river is undrinkable.这条河的水不可饮用。 2.专有名词通常使用零冠词,例:Lu Xun is a great Chinese writer.鲁迅是一位伟大的中国作家。London is the capital of England.伦敦是英国的首都。China is a d eveloping socialist country.中国是一个发展中的社会主义国家。 3.按照习惯下列各类名词使用零冠词1)季节、月份、星期以及节假日等名词,例:S ummer begins in June in this part of the country.这个地区夏天从六月份开始。We have no classes on Sunday.星期日我们不上课。There are a lot of people shoppin g at Christmas.在圣诞节有很多人购买东西。 2)三餐饭菜的名词,例:have supper 吃晚饭come to dinner 去吃饭 3)语言、运动、游戏、学科等名词,例:She speaks Chinese.她说汉语。He plays football.他踢足球。Let’s have a game of chess.咱俩下盘棋吧。 4.在表示职位、头衔、身份等名词前,如king,captain,president,chairman 等。例:Professor Wang 王教授Doctor Tompson 汤普生医生President Lincoln 林肯总统Dean of theEnglish Department 英语系主任 +交通工具。by bus 乘公交车by bike骑自行车 6. 没有特指的物质名词This cart is made of wood.这辆手推车是用木头作的。 比较:The wood outside was all wet. 外面的那些木头都湿了。(表示特指) 7. 没有特指的不可数抽象名词。Time is precious.时间是宝贵的。 8. 没有特指的可数名词复数形式后。I like tomatoes.我喜欢西红柿。 9. 山峰。Mount Qomolangma 珠穆朗玛峰 10. 泛指人类。Man is mortal.人必有一死。 11. 固定词组go to school 去上学go to bed 上床睡觉go by train 乘火车去go by boat 乘船去at table 在用餐in hospital 住院at school 求学in school 求学at noon 在中午at night 在晚上at midnight 在半夜in town 在城里 定冠词the 的用法之有无冠词的区别 定冠词the的用法,我们已经了解的差不多了,但是有些同学问我:“老师,为什么有些短语可以加the,也可以不加the,到底加与不加有什么区别呢”今天,咱们就针对这些同学提出的这个问题,来汇总一些这些短语,看看它们究竟有哪些不同。 定冠词the 的用法之有无冠词的区别: 1、go to school:去上学go to the school:到学校(不一定是上学)

教案模板 初中英语冠词的分类和用法 讲解

个性化教学设计方案

7. It's five in the afternoon. It's time __________. A. to go to school B. go to school C. to go home D. go home. 8. ------ What's Jim doing? ------ He's __________ a book. A. seeing B. reading C. watching D. looking 9. There are __________ on the floor. A. four bags of rice B. four bag of rice C. four bags rice D. four bag rice 10. These photos are his. They aren't __________. A. my B. her C. me D. mine 11. ------ __________ they __________ an English class? ------ No, they aren't. A. Are, having B. Are, have C. Do, have D. Can, have 12. Where's my school bag ? I can't ___________ it. A. look at B. find C. look for D. find out 13. ------What's that woman? ------__________? A. She' 40. B. She' fine. C. She's a teacher. D. She's tall. 14. There ___________ a pen and two pencils in the pencils. A. are B. is C. has D. have 15. _________ can you see on the table? A. How many orange B. How much bottles of orange C. How many bottle of orange D. How many bottles of orange 16. These are your socks, you must __________. A. put away them B. to put away them C. put them away D. to put them away 17. This bag of rice is too heavy ? Can you __________ it? A. take B. carry C. get D. put

国开(中央电大)本科《人文英语3》网上形考试题及答案

国开(中央电大)本科《人文英语3》网上形考 试题及答案 单元自测1 形考任务试题及答案 题目为随机,用查找功能(Ctrl+F)搜索题目 题目:—Do you have much experience with caring for babies?—________. 答案:Yes, I do. I often take care of kids in my free time. 题目:Lily is a good student except ________ she is a little bit careless. 答案:that 题目:—How do you feel about your family life?—________. 答案:Not bad. I think it is a good choice to be a full-time mother. 题目:—It' s raining so heavily outside. I' m terribly anxious about my son' s safety.—________. 答案:Don' t worry about him. He will come back safe and sound.

题目:—Ken did badly in his math test. I' m terribly worried about the result.—________. 答案:Come on. It isn' t the end of the world. 题目:—Our son has picked up some bad habits recently, and I am really worried about it.—________. 答案:Cheer up. I believe he will overcome it. 题目:He asked me ___________ Zhang Hua came to school or not. 答案:whether 题目:I want to know________ . 答案:what his name is 题目:It is said that ______ 2000 factories were closed down during the economic crisis. 答案:approximately 题目:The birth rate of the country decreases ______ with years.

相关文档