文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 精通英语四年级上测lesson13说课稿(精编文档).doc

精通英语四年级上测lesson13说课稿(精编文档).doc

精通英语四年级上测lesson13说课稿(精编文档).doc
精通英语四年级上测lesson13说课稿(精编文档).doc

【最新整理,下载后即可编辑】

2015年伊宁市小学英语青年教师考核教学设计(说课)

设计意图:将本课所学句型和之前所学句型进行编排,充分发挥学生自主性,继而培养学生的口语交际能力。

六.Homework:

1. Copy the new words.

2. Read the text and recite it.

3. Finish the exercises on the exercise book.

七.Chalkboard Design:

Unit 3 It’s a pineapple.

--Lesson 13

八.教学评价设计:

评价内容:

本课在教授新单词时候,通过用学生较感兴趣的观察方式来操练,

高级英语下lesson13课文翻译

Lesson Thirteen Work 工作 究竟工作是幸福还是痛苦的源泉,这可能是一个难以回答的问题。 Whether work should be placed among the causes of happiness or among the causes of unhappiness may perhaps be regarded as a doubtful question. 毫无疑问有许多工作是非常令人厌烦的,而且过多的工作总是十分痛苦的事。 There is certainly much work which is exceedingly irksome, and an excess of work is always very painful. 然而我认为,只要不过量,对多数人来说即使是最枯燥的工作也比终日无所事事要好些。 I think, however, that, provided work is not excessive in amount, even the dullest work is to most people less painful than idleness. 工作给人的愉快的程度多种多样,从仅仅是消烦解闷到产生巨大的快乐,这会随工作的性质和工 作者的能力而异。 There are in work all grades, from mere relief of tedium up to the profoundest delights, according to the nature of the work and the abilities of the worker. 大多数人不得不从事的工作本身大都无乐趣可言,但即使是这样的工作也有一些很大的好处。Most of the work that most people have to do is not in itself interesting, but even such work has certain great advantages. 首先,工作可将一天的许多时间占满,人们不必再费神来决定应干些什么,大多数人在可以自由地按自己的愿望打发时间时,常常会不知所措,想不起有什么令人愉快的事值得去做。 To begin with, it fills a good many hours of the day without the need of deciding what one shall do. Most people, when they are left free to fill their own time according to their own choice, are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. 而他们的决定又总是受到干扰,觉得干别的什么事也许会更令人愉快。 And whatever they decide on, they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter. 能够有意义地利用闲暇时间是文明发展到最高阶段的结果,而目前很少有人能达到这一层次。To be able to fill leisure intelligently is the last product of civilization, and at present very few people have reached this level. 何况作出选择本身就是件令人厌烦的事。 Moreover the exercise of choice is in itself tiresome. 除了那些具有非凡主动性的人,其他的人肯定有人乐于被告诉一天中的每时每刻该做什么, 当然命令他们做的事不能太令人厌烦。 Except to people with unusual initiative it is positively agreeable to be told what to do at each hour of the day, provided the orders are not too unpleasant. 多数无所事事的阔佬免遭从事单调乏味工作之苦,但代价是莫名其妙的无聊。 Most of the idle rich suffer unspeakable boredom as the price of their freedom from drudgery. 有时他们去非洲猎取巨兽或环绕世界飞行来解闷,但这类刺激的数量有限,尤其到了中年以后更 是如此。 At times they may find relief by hunting big game in Africa, or by flying round the world, but the number of such sensations is limited, especially after youth is past. 因此较为明智的阔佬们工作起来几乎像穷人一样卖力,而有钱的女人则大多忙于她们自以为

[最新]精通版四年级英语上册Lesson13_教学设计.doc

Lesson13 教学设计 一、教学内容与分析 1. Just talk 本部分通过教师让同学们猜侧切面的苹果和菠萝阴影的场景,引出要学习的目标语言What’s this? It’s a/an ...让学生整体上感知、模仿、学习和体验对话语言,最终引导学生能够运用目标语言What’s this? It’s a/an ...进行交际。 主要目标语言: What’s this? It’s a pineapple/lemon. 2. Just read and write 本部分重点教学词汇和核心句子结构。要求学生能够听、说、认读pineapple, lemon, 能够听、说、读、写apple, pear,并能在四线格中规范书写;进一步巩固What’s this? It’s a/an…语句,并把词汇融入句子中进行学习、操练。在对话交流的过程中完成目标词汇的学习是本部分设计的一个特点。 3. Let’s play 本部分设计了接龙游戏。学生拿着事先画好或老师发的水果图片与小组的同伴用What’s this? It’s a/an…进行接龙游戏,以达到巩固和运用本课目标语言的目的。 二、课前准备 1. 准备四张设计本课水果的图片,准备一个装水果的纸盒,可能的话准备梨、苹果、柠檬、菠萝实物水果。 2. 准备生词卡片和教学挂图,创设情景,引导学习。 3. 准备水果图片,每人一张,给学生提供操练语言的道具,也可以课前给学生布置任务,学生自己画好带到课堂。 4. 请在黑板上准备好四线三格,方便板书四会单词。 5. 准备教学课件。 三、教学步骤与建议 1. 热身/复习(Warm-up/Revision) 1) 师生问好。 T: Good morning/afternoon, children/class/boys and girls. Class: Good morning/afternoon, Miss/Mr XXX.

冀教版三下《Lesson13ImHungry》word说课稿

I ' m Hu ng说课稿 一、说教材: 这节课是冀教版小学英语第二册Unit 1 Less on 1 I HUngry!新授课,主要是学习四个单词和两个句子。内容结合学生的实际需要针对儿童年龄特点以张贴画引入新课,强调培养学生英语兴趣的特点。这节课的句型和单词是与学生日常生活非常贴近的,句子的教学对单词是一个巩固练习,是本课的重点,也是难点,为此设计了以下三个教学目标: 知识与技能: 1 .正确的听、说、口头运用单词eat、drink; 2.能理解并能口头运用句子I 'm (hungry/thirsty). I want to (eat/drink;) 3.能运用会话中的句字进行情景会话。 过程与方法:在图片、手势的帮助下理解句子意思,并能口头运用句子表达自己的感情;能听懂简单的要求并做出适当的动作。 情感态度和价值观:关注学生情感,保持学生学习英语的兴趣,为学生营造宽松、民主、和谐的课堂氛围。 二、说教法: 英语是一门语言学科,语言的本质是言语。外语教学应当遵循听、说、读、写的原则。在小学英语教学中,听说有着重要的意义,但同时要兼顾理解和记忆。处在这一年龄段的学生,形象思维占优势,抽象思维处于初级发展阶段;记忆又存在这样的特点:记得快,忘得也快。 基于这些,我主要用以下的几种方法: 1 .听说法:通过听和说,感知单词句子的发音、正确的语音语调。 2.练习法:通过各种练习,使学生较为流利自如地掌握对话。 3.讨论法:让学生在讨论中把易混的知识加以分析、比较、梳理、归类,便于学生记忆。

三、说教学过程:(一)组织教学,创设氛围。小学英语教学的编排特点是活泼有 趣,三年级的学生又活泼好动。根据教 材及学生的年龄特点,我在上课让学生齐唱歌曲:“I Love You调动学生的学 习积极性,活跃气氛。(二)创设情景,导入新课。 1.利用图片,激发兴趣。考虑到该年龄段的学生的好奇心强,因而在教学过程中,通过讨论张贴画 的内容,猜家庭成员及所吃食物来吸引学生,引入本课的重点。充分利用教学卡片,特点是直观而且便于记忆。2.分散难点,及时巩固。对单词的教学,利用卡片教授,同时加入吃喝的动作配合教学,形体动作 辅助记忆,而且学生也会感兴趣。在句子的教学中,利用形体动作表示出I am hungry!I want to eat。I am thirsty!I want to drink!既巩固所学单词,又练习了句子。 3.反复练习,加强记忆。通过领读、分读不同形式做进一步练习,并在反复的练习中不断地鼓励学 生,并适当的给予奖励,让他们树立自信心。分组练习的形式,加强学生之间的合作,在合作中知识得到巩固。 游戏性质的练习,既调动学生的兴趣,集中注意力,同时又巩固所学知 识。而且,通过师生之间、生生之间的练习,培养学生的口语对话能力。(三)巩固提高,扩展运用。语言的社会功能是作为交际工具,为社会的各项活动服务的。因此,光会背书本里的几个句子是远远不够的,只有结合实际,创造性的使用所学单词和 句型,将“知”和“做”结合起来,才能让学生用所学知识进行扩展、活用,也是培 养学生能力的具体体现。于是,我设计了以下三个环节: 1.播放录音,让学生感知和模仿正确的语音、语调。 2.分组朗读,及时发现和纠正个别同学在发音方面存在的某些问题。

目的论视角下的中国高校英文网页翻译-文档资料

目的论视角下的中国高校英文网页翻译 翻译活动一直伴随着人类文明的发展史。而翻译的目的和策 略则是人们自古至今所争论的话题。翻译是一种跨文化的信息交 流活动。①著名的翻译学家奈达说过“译者所针对的读者几乎从 来就是决定翻译程序和翻译中使用语言层次的主要因素”②,因此高校网页的翻译要考虑的其所要面对的对象和影响翻译策略的各种因素,本文将以目的论为理论指导,结合我国几所高校的网页英文翻译的实际情况,分析其中所存在的问题并提出改进意见。 、目的论概述一)目的论的核心理论 德国功能翻译理论的创始人弗米尔( Hans J.Vermeer )于 20世界70 年代提出“决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。他把翻译行为分为三类:( 1)翻译过程中的基本目的;(2)目标语环境中译者的基本目的;( 3)以及使用特定翻译策略或翻译程序的目的。③根据目的论,无论何种翻译,其最高准则都是“目的准则”,一种翻译行为由行为的目的决定,即 目的决定手段”。弗米尔这样解释目的准则: 任何形式的翻译行为包括翻译本身,都可以看作一种行 为,每个文本由既定的目的产生,又必须为此目的服务”。就翻译这一特殊的行为而言,在整体行为的“目的”层面下,翻译的

策略受多种因素的影响,这其中有原作者的写作目的, 译者的译 图,文本类型,语言功能,文化外部因素等等。从翻译的过程来 因素以合力方式作用于译者, 而占主导地位的因素最终决定翻译 策略的选择,从而最终影响翻译效果。 (二)目的论对应用翻译文本的指导 应用翻译体裁大多注重信息的传递的效果和读者的反映, 文 本的“信息”和“呼唤”功能突出,实用性强、规范性强。从文 本特征来看,信息性、诱导性和匿名性是这类文本的主要特点; 从审美价值来看,应用翻译讲究“客观真实”而不是“艺术创 造”,注重表达“言之有物”而不是“华而不实”, 行为用字提 倡“准确地道”和 “通俗流程”。从翻译策略来看,应用翻译 大多数文本的策略导向基本译“归化”为主流, 以目标语读者为 中心。④目的论的研究者来斯以布勒的二种语言功能为基础, 出了三种文本类型,即“信息型”,“表情性”和“感染性”。 “信息型”文本的主要功能在于告诉读者真实世界的客观物体 和现象;在“表情性”文本中,美学功能对信息内容的作用是补 充甚至是支配;而在“感染性”文本中,内容和形式应以获得文 本预期的超语言效果为准则。 从高校外宣的翻译从其所要实现的 目的来看,此类文本应在更大程度上属于“信息性”文本, 时它还具有“表情性”和“感染性”文本的特点。 目的论学者还 提出了翻译过程中要遵循三大法则, 即“目的法则”,“连贯法 看,任何一种翻译策略都要受这些动机和因素的影响, 各种动机 但同

三年级英语上册 Unit 3 Lesson 13教案 人教新版

Unit 3 Look at my nose. Lesson 13 Teaching aims: 1.本课以马戏团的演员与小观众的简单对话引出本单元的话题:Look at my… It’s big(small),让学生观察、理解画面中的各个人物的行动和话语,进而情不自禁地进行表演、模仿。 2.能够听、说、认、读单词:nose eye 3.Let’s do.让学生们在有趣的活动中巩固所学内容 Main and difficult points: 能够熟练地掌握句型:Look at my… It’s big(small),并能用英语介绍自己身体已学过部位的名称。 Teaching aids: 几组大小比例悬殊的学习用品,与本课相关的图片和单词卡片,录音机,头饰,实物等。 Teaching procedure: 1.Warm-up A.课前播放歌曲Here we go。让学生边唱边表演,渲染课堂学习的气氛。 B.组织学生分组自由表演英语对话,真实运用语言进行交流。 2.Presentation A.教师通过复习上课内容,及时出示第12中的 Fun story, 引出Look at my book.并让学生自己拿起自己的文具,用Look at my…互相介绍文具。 B.教师指着自己的鼻子说:Look at my nose, nose , nose, nose. Look at my nose. 同时出示词卡,让学生认读,学生会在理解后小声跟着教师说。此时,教师要随时给予表扬,并鼓励学生大声说。以小组为单位,让学生两人一组,四人一组,先在组内练习Look at … 用同样的方法讲解eye然后,让学生在自然的情景中进行练习。 C.作TPR活动Touch your nose……,巩固所学单词。教师先讲步骤与要求,让学生了解游戏内容和方法。然后分小组竞赛:一组为指令组,其余为参赛组。在游戏中要逐步淘汰出现错误的小组,最后推出优胜组。 D.教师拿起一个大书包,说Look at my bag.It’s small, small , small.再拿出一块小橡皮Look at my eraser. It’s small, small, small.让学生理解small。再依次出示其他大小比例悬殊

冀教版八年级下册英语Lesson13

课 题Lesson13: Danny’s Big Scare 主备人 柴亚冰 教学目标I. Knowledge objectives Mastery words and expressions : Scare、doorbell、scream 、tiny、sofa、vacation 、gentle 、loyal 、on a vacation、be afraid of II. Ability objectives Make the students learn how to describe animals in t heir own words and write a small composition. III. Moral objectives Let the students love animals and want to have a pe t . 核心知识Mastery words and expressions Make the students learn how to describe animals in t heir own words 二次备课课 型New 第 1 课时授课时间 教学过程二次备课 Lead-in(5分钟) Good morning, class. Today we will start a new unit. Who can tell me the title of it ? Step 2: Activity Ⅰ Words and expressions Scare、doorbell、scream 、tiny、sofa、vacati on 、gentle 、loyal 、on a vacation、be afraid of Step 3:Think about it! Do you have a pet? What is its name? 2. What kind of pets would you like to have? Step 4: ActivityⅡ Read the lesson for the first time and underline the

英语四年级Lesson13《How’s The Weather Today-》说课稿

英语四年级Lesson13《How’s The Weather Today?》说课稿 一、说教材 1、教材分析 在本课中,Li Ming已回到中国学校,他和英语老师谈论了有关天气的情况,由此引出了本课的教学snowy,windy,sunny,cloudy,rainy等描述天气状况的形容词及How’s the weather today?这个询问天气情况的句式。教学内容形象、直观、贴近生活,易于学生理解和接受。 2、教学目标 (1)学生可以读、写、说出并听懂snowy,windy,sunny,cloudy,rainy等词语及How’s the weather today?这一标准用语。 (2)复习Is it _____?句式 (3)复习What day is today?这一标准用语 3、教学重点 学生可以读、写、说出并且听懂snowy,windy,sunny,cloudy,rainy等词语及How’s the weather today?这一标准用语。 4、教学难点 能够准确流利的运用How’s the weather today?进行

天气情况的问答。 5、教具准备 电脑、课件、彩色小星星 二、说学生 在前一课中,学生已对snow,wind,sun,cloud,rain天气名词进行了学习,从而为本课形容词的学习打好了基础,减小了难度。由于教学内容形象直观,贴近生活,学生乐学,兴趣浓厚。 三、说教法、学法 为了更好地实现教学目标,有效地突出重点、突破难点,我在教学中采取了合作式的教学方法。利用网络查找学习资料,通过对话,借助各种教学手段及现代化教育技术,充分调动学生学习的积极性、主动性和创造性,极大地激发他们学习英语的兴趣,让学生在实际交际运用中,主动地获取知识、发展能力,从而提高学生的听、说、读、写水平和自主学习意识。 四、说教学过程 为了系统、合理、高效地实现教学过程,本着以学生为主体,教师启发为主导,因材施教、精讲多练的原则,我把教学过程分为五个环节来进行。 第一环节、激趣导入 根据英语愉快教学模式,使学生在教学活动开始便处于

人教精通版英语三年级上册unit3lesson13教学设计教案

1教学目标 (一)Knowledge(知识目标) 要求学生能听、说、认读12个身体部位类词汇nose, eye等,听、说、认读句型L ook at my…评价句型It’s nice.熟练掌握How are you? Fine. Not very good. 等。 (二)Ability(能力目标) 通过学习身体部位类词汇,学生掌握基本的听、说、认读及拼读规律,通过学习Loo k at my…句型及和熟人问好的语句,能够真实地表达自己的感受。 (三)Moral aims(情感目标) 通过教学活动,培养学生关心同学、朋友、家人健康情况的情感。 2学情分析 从学生的生理、心理特点上来说,三年级学生有着极强的求知欲和表现欲。 根据学生的心理特点,我在课始先介绍本节课的竞争机制,调动学生积极性,课中让 小老师来教单词、教句子,让学生们在玩玩、说说、唱唱中学习英语。此外,小学是学习英语的基础阶段,这一阶段的重要任务在于激发并保持学生学习英语的兴趣, 因此在课堂教学活动中采用灵活多样的教学方法,营造玩中学,学中玩的教学情境, 例如本节课的开始,粗心的主人忘记给美羊羊画上鼻子、眼睛,学生通过帮美羊羊画鼻子眼睛的过程,输入身体部位单词,游戏法趣味操练单词等。 从学生的语言知识储备上来说,本节课的教学对象是三年级的学生,在以往的学习中,他们已经有了初步的语言积累,如在一年级下册快乐英语Unit 4 M y body 中,学习了身体部位类词汇eye, mouth 等及初步接触了Touch you r…的语句。本节课在基于以上语言积累的基础上,继续学习两个身体部位类词汇e ye和nose。此外,从生活经验来看,本节课围绕小丑向观众展示大鼻子及小眼睛,输入Look at my…句型,观众配合小丑,说出评价语句It’s big./ It’s smal l.的话题,学习Look at my…的目标语言。学生在生活中,很少接触这样的情境,对本课话题不熟悉,因此在接下来的教学设计中,设计了新的教学情境,帮助学生理 解目标语言。 3重点难点

lesson13_jobs_闽教版小学英语优秀说课稿(教学设计新部编版)

精品教学教案设计| Excellent teaching plan 教师学科教案[ 20 –20 学年度第__学期] 任教学科:____________ 任教年级:____________ 任教老师:____________ xx 市实验学校

Unit7 Jobs Lesson 1 Good morning. ( 要自我介绍么) Today I'm going to talk about lesson 1 taken from Fujian Education Press, Book 2. My paper would be divided into 7 parts. Now, let's come to the first part: analysis of the teaching material. Part Ⅰ Analysis of the Teaching Material 说教材 Ⅰ My understanding of the material Lesson 1 is about different kinds of jobs. After studying this lesson, it is hoped that the Ss will be able to talk about their ideal career. 2. Lesson 1 plays a very important part in Volume 6. It provides the words and sentences of occupations, and it also encourages the Ss to express themselves in daily life. In this lesson, Ss can also improve their listening, reading and speaking abilities. Part 2 Teaching aims and demands 说目标 1. Aims on the knowledge: 1) The Ss can listen, read and say the new words. 2) To enable the Ss to understand and speak,“ What do you want to be???I want to be a---.Because---" 2. Aims on the ability: 1) To develop the Ss'a bilities of listening, speaking, reading and acting 2) To use these new words and expression in real situations.

基于变译理论的高校英文网页翻译_成昭伟

第16卷第5期 辽宁工业大学学报(社会科学版) Vol.16,No.5 2014年10月 Journal of Liaoning University of Technology (Social Science Edition) O c t.2014 收稿日期:2014-04-06 基金项目:辽宁省高等教育学会“十二五”高等教育研究2013-2014年度立项课题(GHYB13199) 基于变译理论的高校英文网页翻译 成昭伟1 刘 华2 (1. 辽宁工业大学 外国语学院,辽宁 锦州 121001; 2. 国防工业出版社,北京 100048) 摘 要:高校英文网页翻译属于应用翻译范畴,有其特定的功能和目的,因此必须充分考虑到译文的可接受性问题。黄忠廉教授的变译理论给高校英文网页翻译带来许多重要的启示,有助于我们解决翻译过程中存在的一些突出问题。 关键词:网页翻译;变译理论;启示 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1674-327X (2014)05-0054-03 一、引言 随着网络媒体的迅猛发展,高校网站日益成为 展示学校形象的重要窗口和平台。为加强对外宣传工作,促进国际交流与合作,国内高校纷纷推出英文网页。然而,目前高校英文网页的翻译问题尚未引起足够的重视,翻译质量参差不齐,不尽如人意。许多英文网页不但未能实现其应有的功能,而且严重影响了自身的形象。本文拟从高校英文网页的文本功能入手,结合黄忠廉[1]教授的变译理论和李红霞[2]、范勇[3]等学者的相关研究成果,对网页翻译过程中存在的一些突出问题予以探讨,以期引起高校有关部门对网页翻译问题的重视,更好地发挥其重要窗口作用。 二、高校网页的文本功能 基于篇章语言学与赖斯(Reiss)的文本类型理 论,诺德(Nord)提出“翻译导向的文本分析”的概念及相应模式,强调语篇的制作情景、传意功能和接受过程,而非传统意义上的语篇内部结构。其中,最为重要的是译文能否发挥预期的功能,包括指称功能(referential function)、表情功能(expressive function)、诉求功能(appellative function)等[4]。 就高校网页中的“学校简介”或“学校概况”而言,文本内容均由各校行政管理部门制定并发布,其主要目的在于向文本接受者传递学校的相关信息,因此指称功能最为明显;通过对学校各方面的介绍,文本发出者更想让文本接受者产生报考该 校或与该校进行合作的意愿,诉求功能亦很突出。当然,文本字里行间大都洋溢着文本作者对自己学校的深厚情感,因此还带有一定的表达功能。这三种功能结合在一起构成了此类文本的交际动机和实用价值,其译文的功能显然应与原文的指称功能和诉求功能一致,至于表达功能则显得没那么重要。这就要求译者在翻译过程中,注意将译文读者可能感兴趣的有价值的信息传递出去,以达到宣传学校、引发关注的目的。 三、变译策略在高校英文网页翻译中的应用 高校英文网页翻译属于应用翻译范畴,“有现实 的、甚至功利的目的,要求译文达到预期的功能” [5]。要达到理想的翻译效果,黄忠廉教授提出的变译理论可资借鉴。 所谓变译,依据黄忠廉教授在《翻译变体研究》一书中的定义,指译者,尤其在笔译时,根据译文特定读者的特殊需求“采用扩充、取舍、浓缩、阐释、补充、合并、改造等变通手段摄取原作中心内容或部分内容的翻译活动”[6]。该理论的核心内容在于“变”或“变通”,力主变通原文的语言形式,注重传递原文的有效信息,以达到译文预期的目的和功能,求得信息传播的最佳效果。这一理论跳出了传统译论中的“直译”、“意译”,“忠实”、“自由”之争,给包括高校网页翻译在内的诸多应用文本的翻译带来许多有益的启示。因篇幅所限,讨论内容仅限于网页中的“学校简介”或“学校概况”。

六年级英语下册 unit2 lesson13教案 冀教版

(冀教版)六年级英语下册教案 unit2 lesson13 Lesson 13 Exercise 教学目标: 1、Students can read,write,say and accurately understand the vocabulary:minutes,hours,exercise 2、教授歌谣“Everyone, Everyone, Reach up High” 使学生能跟着节拍边做动作边说歌词。 3、通过本课教学,使学生了解健康的生活方式应加强体育锻炼。 教学重点: 1、掌握本课四会单词: minutes, hours, exercise 教学难点: 1、如何在实际中灵活运用 How much/How many/How often是难点。 教具、学具: 一个带有分针的钟表、录音机、课文录音带。 教学过程: 一、 Class Opening and Review: 1、Play“ What Time Is It” to review how to say times. T : hello ! now look , What is it ? S : watch . T : It is a clock . What time is it now ? S : IT is . 二、Key Concepts:1、Introduce: (1) Demonstrate “minute, hour” with a big clock . (教师用手拨动时针,正好经过一个小时) T : How many minutes does it past ? S : ….. T : One hour . Hour , say it . S hour . T : Now ,think . How many minutes make an hour ? Minute , say it and guess what it means here .

典范英语1a Lesson13 英文教案

Good English Lesson 13 教学目标: 了解park及相关游戏设施的英文意思 准备图片: P1: Welcome to the class for Good English. P2: Now, be quiet and listen to me carefully. If you know the answer, put up your hand and tell me. Here we go. P3: Today, we are talking about the park. It’s the place that every child would like to go. Because a park would contain so many fun things. What are they? Let’s have a look. P4. This is slide. We can see slides in the park.

P5: This is rocking horse. We can see rocking horse and other rocking rides in the park. P6: This is seesaw One sits on one end of the seesaw and another sits on the other. The see-saw game needs at least two kids to play at one time. P7: This is swing. Everyone loves the swing in the park. P8: This is monkey bar. We can see monkey bar in the park. And many children play on the monkey bar. P9 Now, let’s read the story and see what ride can the Kipper family play in the story.注意点:

六年级下册英语lesson13教学设计

人教精通版六年级下册英语(Lesson13) 教学设计 楼房镇东城小学 崔莹莹 2018-4-16

Unit3 We are going to travel. (Lesson13)教学设计 教学目标 一、知识与能力: 全部学生能够在图片的帮助下听、说、认读和写单词travel, know, hear, lake by plane和句子We’re going to Hangzhou by plane. 重点句子We’re going to travel around China during the summer holiday. We’re going to visit Beijing ,Harbin and Xi’an.读懂和理解短文内容。大部分学生能够按意群和正确的语音、语调朗读短文。能够综合运用本单元的核心句型We’re going to…。 二、情感态度价值观:通过本部分的学习,学生体会到并表达出对祖国美好河山的热爱之情, 并要文明旅行。 教学重点We’re going to visit Beijing ,Harbin and Xi’an. 教学难点介绍景点的信息,对景点进行描述。 教学准备 1、本课教学光盘和课件。 2、准备词卡,图片。 3、准备四线格,板书单词和句子。 4、准备贴纸,作为课堂评价。 教学过程 Step1. 热身/ 复习(Warm-up / Revision) (1) 歌曲欣赏:Travelling Light。 (2) 游戏:头脑风暴。 Step2.新课导入(Presentation) (1)出示Hangzhou的图片。There are a lot of beautiful places in our country. That’s wonderful!And the world is so big that I want to have a look. May Day is coming.I have a travel plan. I’m going to travel.I’m going to visit Hangzhou(板书)。What about you? (2)Talk about your travel plan with your partner.

lesson13_jobs_闽教版小学英语优秀说课稿(教学设计)

Unit7 Jobs Lesson 1 Good morning. (要自我介绍么) Today I’m going to talk about lesson 1 taken from Fujian Education Press, Book 2. My paper would be divided into 7 parts. Now, let’s come to the first part: analysis of the teaching material. Part Ⅰ Analysis of the Teaching Material 说教材 Ⅰ My understanding of the material Lesson 1 is about different kinds of jobs. After studying this lesson, it is hoped that the Ss will be able to talk about their ideal career. 2. Lesson 1 plays a very important part in Volume 6. It provides the words and sentences of occupations, and it also encourages the Ss to express themselves in daily life. In this lesson, Ss can also improve their listening, reading and speaking abilities. Part 2 Teaching aims and demands说目标 1.Aims on the knowledge: 1)The Ss can listen, read and say the new words. 2)To enable the Ss to understand and speak, “What do you want to be……?I want to be a---.Because---" 2. Aims on the ability: 1) To develop the Ss’ abilities of listening, speaking,reading and acting 2) To use these new words and expression in real situations.

论我国高校英文版网页的翻译失误_韩孟奇

第25卷 第1期 河 北 工 程 大 学 学 报 (社 会 科 学 版) V ol.25 N o.12008年3月 Jour nal of H ebei U niversity of Eng ineer ing (So cial Science Edition) M ar.2008 [收稿日期]2007-11-15 [作者简介]韩孟奇(1965-)男,河南遂平人,副教授,研究方向:英语。 论我国高校英文版网页的翻译失误 韩孟奇 (华北水利水电学院外语系,河南郑州450011) [摘 要]我国高校英文版网页还普遍存在问题,如:文化翻译失误、语言性翻译失误等,在外宣工作中影响了效果甚至自身形象,旨在分析这些翻译失误,以促使目前的状况得以改善。 [关键词]翻译失误;网页;高校 [中图分类号]H 315.9 [文献标识码]A [文章编号]1673-9477(2008)01-0115-03 随着高等教育的快速发展,我国高校与国外的交流日益增多,并出现了一批在国际上有很高知名度的大学。在对外交流方面,网络的作用越来越受到人们的重视。作为对外宣传的窗口,高校网页正在发挥着重要作用。然而,部分高校的英文版网页(学校概况部分)却不尽人意,在一定程度上影响了宣传效果,甚至自身形象。本文旨在分析这些高校英文版网页中存在的翻译失误,以促使目前的网页状况得以改善,并在此求教于前辈和同行。 英文版网页的主要受者是国外学者、留学生及有意和我国高校合作的国外企业界人士等。他们浏览高校网页的目的是什么呢?网页是按照中文 忠实 地翻译过去还是按照英文习惯重新创作?这是一个需要弄清楚的问题。试想一下,我们浏览高校网页无非是想了解对方的师资力量、专业设置、基础设施、科研情况、学校文化、招生情况等。这就要求英文网页照顾到受众群体,要看对象,不能不分青红皂白地照单全译。虽然高校英文网页的产生过程各不相同,但其信息来源无疑出自中文版网页,因此,我们可以将英文版网页看作是中文版的英译本。请看清华大学中、英文版网页中的一段文字: 清华大学主体所在地--清华园,地处北京西北郊名胜风景园林区,明朝时为一私家花园,清朝康熙年间成为圆明园一部分,称熙春园,道光年间分为熙春园和近春园,咸丰年间改名为清华园。 Situated on sever al form er royal g ar dens of the Qing Dy nasty ,surrounded by a few histo rical sites in no rthw est Beijing ,is the campus o f Tsing hua Univer sity.The g ar den -like landscape,w ith the Wanquan River m eandering through,has inspired and motivated g enerations of students.(见清华大学网页) 在这段文字里, 康熙 、 道光 、 咸丰 、 圆明圆 、 熙春圆 、 近春圆 等在英文网页里都找不到。而以 sever al former r oyal g ardens of the Qing Dy nasty 巧妙地表现出来。如果 忠实 地翻译过来,不仅要加注释,而且会给国外不了解中国历史的读者带来困惑。因此,外宣英译要以目的语为归宿,使其受者在摄取信息的过程中不遇到障碍。按照英国当代翻译理论家纽马克(N ew mark)和德国翻译理论家诺伊贝特(Neubert)的观点,外宣翻译主要以或完全以目的语为重点,即译文要在表达方式、格式措词等方面符合该文体在译入语的习惯(袁晓宁,2005:75-78)。笔者仔细阅读了国内多所高校(包括国家重点大学和普通院校)的网页,发现的主要问题如下: 一、文化性翻译失误 所谓文化性翻译失误是指译文与源语文化规范和惯例相冲突之处(范勇,2005:70-72)。国内不少大学中文网站的学校简介中有政治色彩浓厚的语言,这些语言很可能和受者的信仰、价值观念相抵触,影响了译文的效果。如:H UFE aims to strengthen the party dev elo pm ent,ideolog ical and political educatio n,civilization developm ent(河南财经学院网站)。对这种意识形态极强的内容应进行改写或略去不译。否则可能会引起受者的不解甚至反感。还有些译文对原文特有的文化现象未加说明。例如:H U FE car ries out the So ul Project ,putting emphasis on the Basic Project (河南财经学院网站)。译者对 So ul Pro ject 和 Basic Project 未加任何注释,给受者造成理解困难。国际著名的语言学家Eugene A.Nida 曾指出, 跨文化交际中的一个主要难题是:在很多情况下共享信息的数量和性质存在巨大差异。 在翻译过程中,译者要用注释的方法,对译文中所缺少的共享信息和背景知识加以补充说明,否则译文受者就无法理解原文中特有的文化现象。 二、语言性翻译失误 1.词义误解选词错误在网页错误中占的比例最大,究其原因,不外乎对所选的词缺乏了解,不知道这些词应该在什么场合使用,照搬英汉词典的释义而产生误解等。例如:(1)The university has ro lling physical featur es w ith the scenic Luojia H ill in it and the beautiful East Lake by its side,seem ing in picturesque disorder (武汉大学网站)。Long man Dictio nary o f Contem por ary Eng lish 对disorder 的释义为:lack o f o rder;confusion(无秩序,混乱).如:The house w as in (a state of )diso rder because of the y oung children(屋子被孩子弄得乱七八糟).由此看来,disorder 一词用于以上语境显然不合适。笔者改为:With the scenic Luo jia hill in it and the beautiful East Lake by its side,it is a campus of scenic contr ast.(2)T he abo ve w orks have been aw arded m any prizes and honorary titles from the Pro paganda Department(河南财经学院网站)。Lo ng man Dictionary of Contem porary English 对propag anda 的释义为:false o r partly false info rmatio n used by a g overnment o r po litical party to m ake peo ple ag ree w ith them.Propaganda.通常用于贬义,尤指(政府或政党为了影响民意而进行的虚假或

相关文档
相关文档 最新文档