文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 广州大学城西班牙语学校—区分一般过去时未完成过去时

广州大学城西班牙语学校—区分一般过去时未完成过去时

区分西班牙语一般过去时/未完成过去时

—广州大话西语大学城西班牙语培训

西班牙语中的一般过去时(pretérito indefinito)和过去未完成时(pretérito imperfecto de indicativo)就像俩撞脸明星,分清它俩的难度和把王珞丹和白百何区分开来不相上下。

今天我们就把它俩的马甲脱下来,好好认识认识这俩“撞脸”的时态。

PUNTOS COMUNES

两个时态的相同点

撞脸的首要条件是这两张脸长得足够像。Entonces, ?cuáles son los puntos comunes entre estos dos tiempos verbales?(那么,这两个时态有什么相似之处?)要说相同点,就是它俩都是过去时态,而且经常搭配使用。我们看一个实例:Cuando llegué al primer equipo no sabía jugar ni interpretar.

译文:当我来到第一个球队的时候,我既不会踢球也不知道展示自己。

解析:

1o"llegar"是一个非延续性动词,可以理解成一个点,一个动作完成的瞬间(你总不能一只脚站在门里,一只脚门外,然后持续地“llegar”),所以要用"llegué"。2o"saber"在这里是一个持续性的状态,例句里说话人当时的状态就是“不知道...”,所以是"no sabía..."

具体怎么搭配下期再说,说多了怕大家会乱。今天的任务是弄清两者的区别。

DIFERENCIAS

两个时态的区别

仔细辨认,这俩时态大大小小的区别还真不少,不过鉴于这篇是入门贴,我们主要掌握三个基本点就好,下面是两者对比表格。

看了表格比较还是云山雾罩的?没关系,下面我们用事实说话,一起来看看西班牙的报纸吧:

关于动作是瞬时的还是延续的:

瞬时的:Desafortunadamente, perdió todos sus archivos guardados en el pen-drive. (他很不幸地把存在移动硬盘里的所有文件都丢了。)

*解析:"perder"是瞬时动词,“丢”的过程不是慢镜头,所以要说“ perdió”。再举个更狠更典型的例子:García Marques murió a 86 a?os. (加西亚马尔克斯86岁的时候去世了。)死亡是一个瞬间的动作,懂不?

延续的:Cuando tenía 20 a?os, todos los chicos del pueble la amaban.

*解析:"amar"是有持续性的,不能这一秒还爱着,下一秒就不爱了。

仅发生几次还是重复的习惯:

发生一次或者几次:Ayer tomé tres botellas de cerveza.(我昨天喝了三瓶啤酒)

重复或习惯:Cuando vivía en Espa?a, tomaba 3 botellas de cerveza al día. (当我住在西班牙的时候,我每天喝三瓶啤酒。)

*解析:第一个句子中的"ayer"表明这个动作是过去已经结束的,而且"tres"清楚的说明了次数,所以要说“tomé ”。而第二个句子,没有强调动作的开始或者结束,表示一种重复性的习惯,所以是"tomaba"。

描述的是动作还是情景:

动作:Macarena salió del trabajo, tomó el autobús, llegó a casa, se prepar -ó la comida y se puso a estudiar. Macarena下班、坐车回家、到家、做饭然后开始学习。

*解析:整个句子里Macarena就没停下,一直在做各种事情,很明显,这是一系列的动作,所以用pretérito indefinito。

场景:?Hacía un tiempo tan hermoso, tan claro! Se oía a los mirlos silbar en la linde del bosque, y en el prado Rippert, tras el aserradero, a los prusianos que hacían el ejercicio. 天气那么暖和,那么晴朗!画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。

*解析:《最后一课》都学过吧,开篇就是典型的环境场景描写,要用pretérito imperfecto。上面的例句是"La úl-tima clase"的西语版,你们感受下~

再来看一个西班牙《国家报》(El País)上关于欧盟封锁边境,遣返叙利亚难民的报道中的句子:

Amanecía en Lesbos cuando 136 inmigrantes, [...], abordaron en el puerto de Mitelene (capital de Lesbos)... 黎明的时候,136个移民越过米蒂利尼港口。

*解析:"amanecer"(黎明)是场景描写,所以用pretérito imperfecto,"abordar"是动作,所以是pretérito indefinito。

希望小伙伴们通过这篇文章把基本概念搞清楚,更多细节和两个时态的组合我们会在后面的文章中讲到。如有错误,还望高手不吝赐教。谢谢~

附上《最后一课》的西语版链接,有兴趣的亲可以读一下。虽然原版是法语,但是个人感觉这篇文章用来区分今天说的两种时态是极好的~

https://www.wendangku.net/doc/b4644145.html,/textos/cuentos/fran/daudet/ultima.htm

我们是尊重知识产权的好孩纸,下面是Bibliografía (参考文献):

-http://www.mecd.gob.es/polonia/dms/consejerias-exteriores/polonia/publicacione s/material-didactico/UUDD2014-ELE-Gimnazjum/ELE-A2-ParteII-6-11.pdf

-http://eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/FG_indefinido_imperfecto.htm

大话西语珠江新城校区

联系电话:131********

地址:广州市天河区华利路21号远洋明珠大厦西座21楼(珠江新城地铁站B1出口)

大话西语大学城校区

电话:183********

地址:广州市番禺区大学城方圆大学时光(番201直达立德街站)

快来大话西语认识我们热情奔放幽默风趣的西班牙语老师吧!

相关文档
相关文档 最新文档