文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 高级英语Lesson_1_(Book_2)Face_to_Face_with_Hurricane_Camille_课文内容

高级英语Lesson_1_(Book_2)Face_to_Face_with_Hurricane_Camille_课文内容

高级英语Lesson_1_(Book_2)Face_to_Face_with_Hurricane_Camille_课文内容
高级英语Lesson_1_(Book_2)Face_to_Face_with_Hurricane_Camille_课文内容

Face to Face with Hurricane Camille

Joseph P. Blank

1 John Koshak, Jr., knew that Hurricane Camille would be bad. Radio and television warnings had sounded throughout that Sunday, last August 17, as Camille lashed northwestward across the Gulf of Mexico. It was certain to pummel Gulfport, Miss., where the Koshers lived. Along the coasts of Louisiana, Mississippi and Alabama, nearly 150,000 people fled inland to safer 8round. But, like thousands of others in the coastal communities, john was reluctant to abandon his home unless the family -- his wife, Janis, and their seven children, abed 3 to 11 -- was clearly endangered.

2 Trying to reason out the best course of action, he talked with his father and mother, who had moved into the ten-room house with the Koshaks a month earlier from California. He also consulted Charles Hill, a long time friend, who had driven from Las Vegas for a visit.

3 John, 37 -- whose business was right there in his home ( he designed and developed educational toys and supplies, and all of Magna Products' correspondence, engineering drawings and art work were there on the first floor) -- was familiar with the power of a hurricane. Four years earlier, Hurricane Betsy had demolished undefined his former home a few miles west of Gulfport (Koshak had moved his family to a motel for the night). But that house had stood only a few feet above sea level. "We' re elevated 2a feet," he told his father, "and we' re a good 250 yards from the sea. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. We' II probably be as safe here as anyplace else."

4 The elder Koshak, a gruff, warmhearted expert machinist of 67, agreed. "We can batten down and ride it out," he said. "If we see signs of danger, we can get out before dark."

5 The men methodically prepared for the hurricane. Since water mains might be damaged, they filled bathtubs and pails. A power failure was likely, so they checked out batteries for the portable radio and flashlights, and fuel for the lantern. John's father moved a small generator into the downstairs hallway, wired several light bulbs to it and prepared a connection to the refrigerator.

6 Rain fell steadily that afternoon; gray clouds scudded in from the Gulf on the rising wind. The family had an early supper. A neighbor, whose husband was in Vietnam, asked if she and her two children could sit out the storm with the Koshaks. Another neighbor came by on his way in-land — would the Koshaks mind taking care of his dog?

7 It grew dark before seven o' clock. Wind and rain now whipped the house. John sent his oldest son and daughter upstairs to bring down mattresses and pillows for the younger children. He wanted to keep the group

together on one floor. "Stay away from the windows," he warned, concerned about glass flying from storm-shattered panes. As the wind mounted to a roar, the house began leaking- the rain seemingly driven right through the walls. With mops, towels, pots and buckets the Koshaks began a struggle against the rapidly spreading water. At 8:30, power failed, and Pop Koshak turned on the generator.

8 The roar of the hurricane now was overwhelming. The house shook, and the ceiling in the living room was falling piece by piece. The French doors in an upstairs room blew in with an explosive sound, and the group heard gun- like reports as other upstairs windows disintegrated. Water rose above their ankles.

9 Then the front door started to break away from its frame. John and Charlie put their shoulders against it, but a blast of water hit the house, flinging open the door and shoving them down the hall. The generator was doused, and the lights went out. Charlie licked his lips and shouted to John. "I think we' re in real trouble. That water tasted salty." The sea had reached the house, and the water was rising by the minute!

10 "Everybody out the back door to the oars!" John yelled. "We' II pass the children along between us. Count them! Nine!"

11 The children went from adult to adult like buckets in a fire brigade. But the cars wouldn't start; the electrical systems had been killed by water. The wind was too Strong and the water too deep to flee on foot. "Back to the house!" john yelled. "Count the children! Count nine!"

12 As they scrambled back, john ordered, "Every-body on the stairs!" Frightened, breathless and wet, the group settled on the stairs, which were protected by two interior walls. The children put the oat, Spooky, and a box with her four kittens on the landing. She peered nervously at her litter. The neighbor's dog curled up and went to sleep.

13 The wind sounded like the roar of a train passing a few yards away. The house shuddered and shifted on its foundations. Water inched its way up the steps as first- floor outside walls collapsed. No one spoke. Everyone knew there was no escape; they would live or die in the house.

14 Charlie Hill had more or less taken responsibility for the neighbor and her two children. The mother was on the verge of panic. She clutched his arm and kept repeating, "I can't swim, I can't swim."

15 "You won't have to," he told her, with outward calm. "It's bound to end soon."

16 Grandmother Koshak reached an arm around her husband's shoulder and put her mouth close to his ear. "Pop," she said, "I love you." He turned his head and answered, "I love you" -- and his voice lacked its usual gruffness.

17 John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. He had underestimated the ferocity of Camille. He had assumed that what had never happened could not happen. He held his head between his hands, and silently prayed: "Get us through this mess, will You?"

18 A moment later, the hurricane, in one mighty swipe, lifted the entire roof off the house and skimmed it 40 feet through the air. The bottom steps of the staircase broke apart. One wall began crumbling on the marooned group.

19 Dr. Robert H. Simpson, director of the National Hurricane Center in Miami, Fla., graded Hurricane Camille as "the greatest recorded storm ever to hit a populated area in the Western Hemisphere." in its concentrated breadth of some 70 miles it shot out winds of nearly 200 m.p.h. and raised tides as high as 30 feet. Along the Gulf Coast it devastated everything in its swath: 19,467 homes and 709 small businesses were demolished or severely damaged. it seized a 600, 000-gallon Gulfport oil tank and dumped it 3 ~ miles away. It tore three large cargo ships from their moorings and beached them. Telephone poles and 20-inch-thick pines cracked like guns as the winds snapped them.

20 To the west of Gulfport, the town of Pass Christian was virtually wiped out. Several vacationers at the luxurious Richelieu Apartments there held a hurricane party to watch the storm from their spectacular vantage point. Richelieu Apartments were smashed apart as if by a gigantic fist, and 26 people perished.

21 Seconds after the roof blew off the Koshak house, john yelled, "Up the stairs -- into our bedroom! Count the kids." The children huddled in the slashing rain within the circle of adults. Grandmother Koshak implored, "Children, let's sing!" The children were too frightened to respond. She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away.

22 Debris flew as the living-room fireplace and its chimney collapsed. With two walls in their bedroom sanctuary beginning to disintegrate, John ordered, "Into the television room!" This was the room farthest from the direction of the storm.

23 For an instant, John put his arm around his wife. Janis understood. Shivering from the wind and rain and fear, clutching two children to her, she thought, Dear Lord, give me the strength to endure what I have to. She felt anger against the hurricane. We won't let it win.

24 Pop Koshak raged silently, frustrated at not being able to do anything to fight Camille. Without reason, he dragged a cedar chest and a double mattress from a bed-room into the TV room. At that moment, the wind tore out one wall and extinguished the lantern. A second wall moved, wavered, Charlie Hill tried to support it, but it toppled on him, injuring his back. The house, shuddering and rocking, had moved 25 feet from its foundations. The world seemed to be breaking apart.

25 "Let's get that mattress up!" John shouted to his father. "Make it a

lean-to against the wind. Get the kids under it. We can prop it up with our heads and shoulders!"

26 The larger children sprawled on the floor, with the smaller ones in a layer on top of them, and the adults bent over all nine. The floor tilted. The box containing the litter of kittens slid off a shelf and vanished in the wind. Spooky flew off the top of a sliding bookcase and also disappeared. The dog cowered

with eyes closed. A third wall gave way. Water lapped across the slanting floor. John grabbed a door which was still hinged to one closet wall. "If the floor goes," he yelled at his father, "let's get the kids on this."

27 In that moment, the wind slightly diminished, and the water stopped rising. Then the water began receding. The main thrust of Camille had passed. The Koshaks and their friends had survived.

28 With the dawn, Gulfport people started coming back to their homes. They saw human bodies -- more than 130 men, women and children died along the Mississippi coast- and parts of the beach and highway were strewn with dead dogs, cats, cattle. Strips of clothing festooned the standing trees, and blown down power lines coiled like black spaghetti over the roads.

29 None of the returnees moved quickly or spoke loudly; they stood shocked, trying to absorb the shattering scenes before their eyes. "What do we dot" they asked. "Where do we go?"

30 By this time, organizations within the area and, in effect, the entire population of the United States had come to the aid of the devastated coast. Before dawn, the Mississippi National Guard and civil-defense units were moving in to handle traffic, guard property, set up communications centers, help clear the debris and take the homeless by truck and bus to refugee centers. By 10 a.m., the Salvation Army's canteen trucks and Red Cross volunteers and staffers were going wherever possible to distribute hot drinks, food, clothing and bedding.

31 From hundreds of towns and cities across the country came several million dollars in donations; household and medical supplies streamed in by plane, train, truck and car. The federal government shipped 4,400,000 pounds of food, moved in mobile homes, set up portable classrooms, opened offices to provide low-interest, long-term business loans.

32 Camille, meanwhile, had raked its way northward across Mississippi, dropping more than 28 inches of rain into West Virginia and southern Virginia, causing rampaging floods, huge mountain slides and 111 additional deaths before breaking up over the Atlantic Ocean.

33 Like many other Gulfport families, the Koshaks quickly began reorganizing their lives, John divided his family in the homes of two friends. The neighbor with her two children went to a refugee center. Charlie Hill found a room for rent. By Tuesday, Charlie's back had improved, and he pitched in with Seabees in the worst volunteer work of all--searching for bodies. Three days after the storm, he decided not to return to Las Vegas, but to "remain in Gulfport and help rebuild the community."

34 Near the end of the first week, a friend offered the Koshaks his apartment, and the family was reunited. The children appeared to suffer no psychological damage from their experience; they were still awed by the incomprehensible power of the hurricane, but enjoyed describing what they had seen and heard on that frightful night, Janis had just one delayed reaction.

A few nights after the hurricane, she awoke suddenly at 2 a.m. She quietly got

up and went outside. Looking up at the sky and, without knowing she was going to do it, she began to cry softly.

35 Meanwhile, John, Pop and Charlie were picking through the wreckage of the home. It could have been depressing, but it wasn't: each salvaged item represented a little victory over the wrath of the storm. The dog and cat suddenly appeared at the scene, alive and hungry.

36 But the blues did occasionally afflict all the adults. Once, in a low mood, John said to his parents, "I wanted you here so that we would all be together, so you could enjoy the children, and look what happened."

37 His father, who had made up his mind to start a welding shop when living was normal again, said, "Let's not cry about what's gone. We' II just start all over."

38 "You're great," John said. "And this town has a lot of great people in it. It' s going to be better here than it ever was before."

39 Later, Grandmother Koshak reflected : "We lost practically all our possessions, but the family came through it. When I think of that, I realize we lost nothing important."

(from Rhetoric and Literature by P. Joseph Canavan)

NOTES

1. Joseph p. Blank: The writer published "Face to Face with Hurricane Camille" in the Reader's Digest, March 1970.

2. Hurricane Camille: In the United States hurricanes are named alphabetically and given the names of people like Hurricane Camille, Hurricane Betsy, and so on; whereas in China Typhoons are given serial numbers like Typhoon No. 1, Typhoon No. 2 and so on.

3. The Salvation Army: A Protestant religious body devoted to the conversion of, and social work among the poor, and characterized by use of military titles, uniforms, etc. It was founded in 1878 by "General" Booth in London; now worldwide in operation.

4. Red Cross: an international organization ( in full International Red Cross), founded in 1864 with headquarters and branches in all countries signatory to the Geneva Convention, for the relief of suffering in time of war or disaster 小约翰。柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。柯夏克一家居住的地方一—密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一—妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。两位老人

是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理?希尔的意见。约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。37岁的他对飓风的威力是深有体会的。四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。“我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。这幢房子是1915年建造的。至今还从未受到过飓风的袭击。我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。”老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。他对儿子的意见表示赞同。“我们是可以严加防卫。度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。”为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。飓风也可能造成断电,所以他们检查r手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。并做好把发电机与电冰箱接通的准备。那天下午,雨一直下个不停.乌云随着越来越猛的暴风从海湾上空席卷而来。全家早早地用r晚餐。邻居中一个丈夫去了越南的妇女跑过来。问她和她的两个孩子是否能搬进柯夏克家躲避风灾:另一个准备向内陆带转移的邻居也跑来问柯夏克家能否替他照看一下他的狗。不到七点钟,天就黑了.,狂风暴雨拍打着屋子。约翰让大儿子和大女儿上楼去取来被褥和枕头给几个小一点的孩子。他想把全家人都集中在同一层楼上。“不要靠近窗户!”他警告说,担心在飓风巾震破的玻璃碎片会飞来伤人。风凶猛地咆哮起来?屋子开始漏雨了……那雨水好像能穿墙透壁,往屋里直灌。一家人都操起拖把、毛巾、盆罐和水桶,展l开了一场排水战。到八点半钟,电没有了。柯夏克老爹便启动了小发电机。

飓风的咆哮声压倒了一切。房子摇晃着,起居室的天花板一块块掉下来。楼上一个房问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开了。楼下的人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的劈劈啪啪的响声。积水已经漫到脚踝上了。随后,前门开始从门框上脱落。约翰和查理用肩膀抵住¨,但一股水浪冲击过来。撞开了大门,把两人都掀倒在地板上。发电机泡在水里,电灯熄灭了。查理舔了舔嘴唇,对着约翰大喊道:“这回可真是大难临头了。这水是成的。”海水已经漫到屋子跟前?积水仍不断上涨。“都从后门到汽车上去!”约翰提高嗓门大叫道。“我们把孩子2们一个个递过去,数一数!一共九个!”孩子们从大人手上像救火队的水桶一样被递了过去。可是汽车不能发动了?它的点火系统被水泡坏了。水深风急。又不可能靠两只脚逃命。“回屋里去!.'约翰高声喊道。“数一数孩子们。一共九个!”等他们爬着回到屋里后。约翰又命令道:“都到楼梯上去!,,于是大家都跑到靠两堵内墙保护的楼梯上歇着。个个吓得要命,气喘吁吁,浑身湿透。孩子们把取名为斯普琪的一只猫和一个装着四只小猫仔的盒子放在楼梯平台上。斯普琪心神不定地打量着自己的幼仔,邻人的那条狗已蜷起身子睡着了。狂风就像在身边呼啸而过的列车一样发出震耳的响声,房屋在地基上晃动移位。一楼的外墙坍塌了,海水渐渐地漫上了楼梯。大家沉默无语?谁都明白现在已是无路可逃.死活都只好留在崖子里了。查理。希尔对邻家的妇女和她那两个孩子多少尽了一点责任。那妇女简直吓昏了头。她紧紧地抓住他的胳膊连声叫

道:“我不会游泳,我可不会游泳啊r “不会游泳也不要紧?”他强作镇定地安慰她道,..一会儿便什么都过去了。”柯夏克老奶奶伸出胳臂挽住丈夫的肩膀。把嘴凑到他的耳边说,“老爷子,我爱你。”柯老爹扭过头来也回了一句“我爱你,,一一…说话声已不像平日那样粗声粗气的厂。约翰望着海水漫过一级一级的台阶,心里感到一阵强烈的内疚。都怪他低估了卡米尔号飓风的危险性,一直认为未曾发生过的事情决不会发生。他两手抱着头,默默地祈祷着:“啊.上帝,保佑我们度过这~难关吧!”不一会儿,?阵强风掠过,将整个屋顶卷入空中,抛向4()英尺以外。楼梯底层的几级台阶断裂开来。有一堵墙眼看着就要倒向这群陷入进退维谷境地的男女老少。设在弗罗里达州迈阿密的国家飓风中心主任罗伯特.H.辛普森博士将卡米尔号飓风列为“有过记载的袭击西半球有人居住地区的最猛烈的一场飓风”。在飓风中心纵横约70英里的范围内,其风速接近每小时200英里,掀起的浪头高达30英尺。海湾沿岸风过之处,所有东西都被一扫而光。19 467户人家和709家小商号不是完全被毁,便是遭到严重破坏。高尔

夫港一个60万加仑的油罐被狂风刮起,摔到3.5英里以外。三艘大型货轮被刮离泊位,推上岸滩。电线杆和20英寸粗的松树一遇狂风袭击便像连珠炮似的根根断裂。位于高尔夫港以西的帕斯克里斯琴镇几乎被夷为平地。住在该镇那座豪华的黎赛留公寓度假的几位旅客组织了一次聚会,从他们所居的有利地位观赏飓风的壮观景象,结果像是有一个其大无比的拳头把公寓打得粉碎,26人因此丧生。柯夏克家的屋顶一被掀走,约翰就高喊道:“快上楼一一到卧室里去!数数孩子。”在倾盆大雨中,大人们围成一圈,让孩子们紧紧地挤在中间。柯夏克老奶奶哀声切切地说道:“孩子们,咱们大家来唱支歌吧!”孩子们都吓呆了,根本没一点反应。老奶奶独个儿唱了几句,然后她的声音就完全消失了。客厅的壁炉和烟囱崩塌了下来。弄得瓦砾横飞。眼看他们栖身的那间卧室电有两面墙壁行将崩塌,约翰立即命令大伙:“进电视室去!”这是离开风头最远的一个房间。约翰用手将妻子搂了一下。詹妮丝心里明白了他的意思。由于风雨和恐惧,她不住地发抖。她一面拉过两个孩子紧贴在自己身边,一面默祷着:亲爱的上帝啊,赐给我力量,让我经受住必须经受的一切吧。她心里怨恨这场飓风。我们一定不会让它得胜。柯夏克老爹心中窝着一团火,深为自己在飓风面前无能为力而感到懊丧。也说不清为什么,他跑到一问卧室里去将一只杉木箱和一个双人床垫拖进了电视室。就在这里,一面墙壁被风刮倒了,提灯也被吹灭。另外又有一面墙壁在移动,在摇晃。查理.希尔试图以身子撑住它,但结果墙还是朝他这边塌了下来,把他的背部也给砸伤了。房子在颤动摇晃,已从地基上挪开了25英尺。整个世界似乎都要分崩离析了。“我们来把床垫竖起来!”约翰对父亲大声叫道。“把它斜靠着挡挡风。让孩子们躲到垫子下面去,我们可以用头和肩膀把垫子大一点的孩子趴在地板上,小一点的一层层地压在大的身上,大人们都弯下身子罩住他们。地板倾斜了。装着那一窝四只小猫的盒子从架上滑下来,一下子就在风中消失了。斯普琪被从一个嵌板书柜顶上刮走而不见踪影了。那只狗紧闭着双眼,缩成一团。又一面墙壁倒塌了。水拍打着倾斜的地板。约翰抓住一扇还连在壁柜墙上的门,对他父亲大声叫道:“假若地板塌了,咱们就把孩子放到这块门板上面。”就在这一刹那间,风势稍缓了一些,水也不再上涨了。随后水开始退落。卡米尔号飓风的中心过去了。柯夏克一家和他们的朋友都幸存下来了。天刚破晓,高尔夫港的居民便开始陆续返回家园。他们看到了遇难者的尸体一一密西西比沿海一带就有130多名男女

和儿童丧生一海滩和公路上有些地方布满了死狗死猫和死牲畜。尚未被风刮倒的树上结彩似地挂满被撕成布条的衣服,吹断的电线像黑色的实心面一样盘成一圈一圈地散在路面上。那些从外面返回家乡的人们个个都是慢慢地走动着,也没有谁高声大叫。他们怔住了,呆立当地,不知该怎么才能接受眼前这幅使人惊骇的惨景。他们问道:“我们该怎么办?…‘我们该上哪儿去呢?”

这时,该地区的一些团体,实际上还有全美国的人民,都向沿海受灾地区伸出了援助之手。天还没亮,密西西比州国民警卫队和一些民防队便开进灾区,管理交通,保护财物,建立通讯联络中心,帮助清理废墟并将无家可归的人送往难民收容中心。上午十时许,救世军的流动快餐车和红十字会志愿队及工作人员已开往所有能够到达的地方去分发热饮料、食品、衣服和卧具了。全国各地的数百个城镇募集了数百万美元的捐款送往灾区。各种家用和医疗用品通过飞机、火车、卡车和轿车源源不断地运进灾区。联邦政府运来了440万磅食品,还运来了活动房屋,造起了活动教室,并开设了发放低息长期商业贷款的办事机构。在此期间,卡米尔号飓风横扫密西西比州后继续北进,给弗吉尼亚州西部和南部带来了28英寸以上的暴雨,致使洪水泛滥,地塌山崩,又造成111人丧生,最后才在大西洋上空慢慢消散。

高级英语第三版课后答案整理

Lesson 1 Question: 1. Why did John Koshak decide to stay although he knew the hurricane would be bad? For the following reasons: For one thing, the house was 23 feet above sea level; for another,he was unwilling to abandon his home. 2. How did the man prepare for the hurricane? Why was a generator necessary? They filled bathtubs and pails. Besides, they checked out batteries for portable radio and flashlights, and fuel for the lantern. A generator was necessary because John's father wired several light bulbs to it and prepared a connection to the refrigerator. 3. What made it impossible for the Koshak to escape? It was impossible for the Koshers to escape both by car and on foot. The car's electrical system had been killed by water. Meanwhile, the water became too deep for them to escape on foot. 4. Why did John Koshak feel a crushing guilt? Because he blamed himself for underestimating the power of the hurricane and then endangering the whole family by his wrong decision not to flee safer inland. 5. Why did Grandma Koshak ask children to be sing? A: Because she knew how frightened the children were and wanted to boost their spirit. 6. What was a hurricane party? What happened to the party gores? A hurricane party was the one that was held by several vacationers to enjoy the spectacle of the hurricane with a clear and broad view in the fancy Richelieu Apartments from where they believed they would be safe. Richelieu Apartments were smashed apart by the hurricane and 26 people perished. 7. What did Grandma Koshak mean when she said," We lost practically all our possessions, but the family came through it. When I think of that, I realize we lost nothing important?" She meant that human lives are more important than material possessions. 8. How did the community of Gulfport act after Hurricane Camille was over? They managed to make their lives return to normal and began rebuilding their community without any delay. Paraphrase: 1. We're elevated 23 feet. Our house is 23 feet above sea level. 2. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. The house was built in 1915 and since then no hurricane has done any damage to it. 3. We can batten down and ride it out. We can prepare ourselves for the hurricane and manage to survive it without much damage. 4. The generator was doused, and the lights went out. Water got into the generator, and it didn't work. As a result, the lights were put out. 5. Everybody out the back door to the cars! Everybody go out though the back door and get into the cars. 6. The electrical system had been killed by water. The electrical system in the cars had been destroyed by water. 7. John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. When John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he b

高级英语上课文单词1-5课

Lesson 1 bane造成困扰或不快的事物;wither away消失,破灭;dead weight沉重的负担;spur刺激,鼓舞;relegate 使降级;decolonization非殖民化;underprivileged贫困的; prerogative特权;audiovisual aids直观教具;paradoxical似是而非的;plow through sth费劲地穿越;sweeping 全面的;彻底的,大范围的,根本性的;substantially非常;大大地; disparity差异,不同; authoritarianism专制; ideology意识形态; polytechnical多学科性质的; draw on吸收,汲取;take account of考虑斟酌,体谅; be acquainted with使某人熟悉…; make sense of懂得,了解...的意义; Text B Avalanche: a sudden appearance of an overwhelming number of things; "the program brought an avalanche of mail";(雪片似的)飞来;突然到来的一大批,大量;Corps:特种部队[k?r, kor] Kick back:反击回击报复Slog:苦干辛勤工作Deadbeat:懒人 Impart:bestow a quality on; 传授;告知,透露Soprano:女高音歌手,男童声最高音歌手 Drip:1.滴出, 漏下2. 含有;充满;充溢Fret: irritate, distress使烦恼;焦急;使磨损 Rock the boat:破坏现状,捣乱 Lesson 2 The native son ingenious机灵的, 有独创性的, 精制的, 具有创造才能; Jim-crow歧视黑人的,<贬>黑人专用的;unanimous一致的,一致同意的; bounce back弹起,弹跳;跳回;predilection爱好, 偏袒; sardonic嘲笑的, 冷笑的, 讥讽的;discompose使不安, 使烦乱, 使烦恼; eject逐出, 撵出, 驱逐, 喷射;derisive嘲笑的, 值得嘲笑的; incongruous不调和的, 不适宜的; thaw使融解, 使缓和,融化, 解冻; bawl高声喊叫, 咆哮; imprecation诅咒,谩骂; enact制定,颁布;intercession求情,调解;astound使震惊;rise as one man集体起立; brown-out灯火管制rebuff: 断然拒绝;回绝;漠不关心 loophole: 漏洞 Lesson 3 underwrite承担经济责任;inoculate接种,注射预防针;parasite寄生虫,寄生植物; exotic奇异的;异国风味的 ;narcotic毒品,麻醉品 ;lobby游说(政治家或政府) ; an optimal vaccine最佳疫苗;drastic极端的,急剧的,严厉的,猛烈的; fastidious讲究的;succor援助 ;solace安慰 ; Text B suffrage选举权; public-spirited有公德心的, 有爱国心的; school of thought学派; disinterested公正无私的,无个人利益关系的;concede承认,让步,退让; disseminate散布,广为传播; on the rocks触礁, 毁坏, 破产; immutable不可变的,不变的,不能变的; withdraw into some ivory tower逃避现实; Lesson 4 drab单调的,枯燥的;thrive兴旺, 繁荣, 旺盛;churn搅拌, 搅动;clench咬紧(牙关);捏紧(拳头);grind磨碎,碾碎;苦差事,枯燥乏味的工作;snap断裂,厉声说,不耐烦地说;repertoire(排练好的)常备剧目, 演唱节目;全部技能;tranquilizer镇静剂, 止痛药;sneak through surveillance.逃过监督;in no shape to handle stress.无法应对压力;stagnate停滞,不发展,不进步; take sth. in stride从容对付某事;thwart阻止,阻挠;turn of events形势的变化;call into play 发生作用(发挥,发扬,发动,调动);impotent无力的,无权能的;afflict 使苦恼,折磨;grind sb. down(长时间)虐待,压榨,折磨(某人);caution against警告, 告诫;gear up做准备;gain the upper hand控制(掌握,取得优势);strew撒(某物)于面上;lapse过失,失误;disconcert打扰打乱…的安静;扰乱; Text B

高级英语 课后习题答案

Unit1 Paraphrase 1.Our house is 23 feet above sea level. 2.The house was built in1915, and since then no hurricane has done any damage to it. 3.We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage. 4.Water got into the generator, it stopped working. As a result all lights were put out. 5.Everyone go out through the back door and get into the cars! 6.The electrical systems in the cars had been destroyed/ruined by water. 7.As john watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the family by making the wrong decision not to flee inland. 8.Oh, God, please help us to get through this dangerous situation. 9.She sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped. 10.Janis didn't show any fear on the spot during the storm, but she revealed her feelings caused by the storm a few nights after the hurricane by getting up in the middle of the night and crying softly. Practice with words and expressions A 1.main:a principal pipe, conduit, or line in a distributing system for water, gas, electricity, etc.

高级英语第一册Unit12 课后练习题答案

THE LOONS 课后习题答案/answer I . 1)The Tonnerres were poor The basis of their dwelling was a small square cabin made of poles and mud, which had been built some fifty years before. As the Tonnerres had increased in number, their settlement had been added, until thc clearing at the foot of the town hill was a chaos of lean-tos, wooden packing cases, warped lumber, discarded car tyres, ramshackle chicken coops, tangled strands of barbed wire and rusty tin cans. 2)Sometimes, one of them would get involved in a fight on Main Street and be put for the night in the barred cell underneath the Court House. 3)Because she had had tuberculosis of the bone, and should have a couple of months rest to get better. 4)Her mother first objected to take Piquette along because she was afraid that the girl would spread the disease to her children and she believed that the girl was not hygienic. She then agreed to do so because she preferred Piquette to the narrator's grandmother, who promised not to go along with the family and decided to stay in the city if the girl was taken along. 5)The cottage was called Macleod, their family name. The scenery there was quite beautiful with all kinds of plants and animals at the lakeside. 6)The narrator knew that maybe Piquette was an Indian descendant who knew the woods quite well, so she tried to ask Piquette to go and play in the wood and tell her stories about woods. 7)Because Piquette thought the narrator was scorning and showing contempt for her Indian ancestors, which was just opposite to her original intention. 8)Because the narrator felt somewhat guilty. Piquette stayed most of the time in the cottage and hardly played with the narrator. At the same time, she felt there was in Piquette something strange and unknown and unfathomable. 9)That was the very rare chance she was unguarded and unmasked, so that the author could perceive her inner world. 10)Her full name is Vanessa Macleod. 11)Just as the narrator's father predicted, the loons would go away when more cottages were built at the lake with more people moving in. The loons disappeared as nature was ruined by civilization. In a similar way, Piquette and her people failed to find their position in modern society. Ⅱ. 1)who looked deadly serious, never laughed 2)Sometimes old Jules, or his son Lazarus, would get involved in a rough, noisy quarrel or fight on a Saturday night after much drinking of liquor. 3)She often missed her classes and had little interest in schoolwork. 4)I only knew her as a person who would make other people feel ill at ease. 5)She lived and moved somewhere within my range of sight (Although I saw her, I paid little attention to her). 6)If my mother had to make a choice between Grandmother Macleod and

最新高级英语2第三版课后习题paraphrase原文及答案资料

Lesson 1 1.And it is an activity only of humans. And it is a human unique activity. 2.Conversation is not for making a point. Conversation is not to convince others. 3.In fact, the best conversationalists are those who are prepared to be lose. In fact, the best conversationalists are those who are willing to be lose. 4.Bar friends are not deeply involved in each other’s lives. Bar friends are not deeply concerned with each other’s private lives. 5....it could still go ignorantly on... The conversation could go on without anybody knowing who was right or wrong. 6. There are cattle in the field, but we sit down to beef. These animals are called cattle in English, when they are alive and feeding in the fields;but when we sit down at the table to eat, we call their meat beef in French. 7. The new ruling class had built a cultural barrier against him by building their French against his own language. The new ruling class had caused the cultural contradictions between the ruling class and native English by regarding French superior to English. 8.English had come royally into its own. English had gained recognition by the King. 9.The phrase has always been used a little pejoratively and even facetiously by the lower classes. The phrase, the king’s English has always been used disrespectfully and made fun by the lower classes. 10. The rebellion against a cultural dominance is still there. There is still opposition to cultural monopoly. 11. There is always a great danger that “words will harden into things for us” We tend to make the mistake that we regard the things as they represent. 12. Even with the most educated and the most literate, the King’s English slips and slides in conversation. Even the most educated and literated people will not always use the formal English in their conversation.Lesson 2 1. The burying--ground is merely a huge waste of hummocky earth, like a derelict building-lot. The burying-ground is just a huge piece of wasteland full of mounds of earth, looking like a deserted construction land. 2.All colonial empires are in reality founded upon that fact. All colonial empires are built by exploiting the local people. 3. They rise out of the earth, they sweat and starve for a few years, and then they sink back into the nameless mounds of the graveyard. They are born. Then they work hard without enough food for a few years. Finally they die and are buried in the hills graves without any mark to identify them. 4. A carpenter sits crosslegged at a prehistoric lathe, turning chair-legs at lighting speed. A carpenter sits crossing his legs at an old-fashioned lathe, making round chair-legs very fast. 5. Instantly, from the dark holes all round, there was a frenzied rush of Jews. Immediately, Jews rushed out of their dark hole-like rooms nearby in a frenzy madness. 6.every one of them looks on a cigarette as a more or less impossible luxury. Every one of these Jews considers the cigarette as a somewhat piece of luxury which they can not possibly afford. 7. Still, a white skin is always fairly conspicuous. However, a white-skinned European is easy to notice in a fair way. 8. In a tropical landscape one’s eye takes in everything except the human being. Against the background of a tropical landscape, people could notice everything but they cannot see local people. 9. No one would think of running cheap trips to the Distressed Areas No one would propose the cheap trips to the slums. 10....for nine-tenths of the people the reality of life is an endless, back-breaking struggle to wring a little food out of an eroded soil. The real life of nine-tenths of the people is that there is no end to their extremely hard work in order to get a little food from an eroded soil. 11. She accepted her status as an old woman, that is to say as a beast of burden. She took it for granted that as an old woman she should work like an animal. 12.People with brown skins are next door to invisible. People who have brown skins are almost invisible. 13. Their splendid bodies were hidden in reach-me-down khaki uniforms... The soldiers wore second—hand khaki uniforms which covered their beautiful well—built bodies. 14. How long before they turn their guns in the other direction? How long will it take for them to attack us? 15. Every white man there had this thought stowed somewhere or other in his mind. It is certain that every white man realized this. Lesson3

自考高级英语上册11课课文翻译

Lesson Eleven On Getting off to Sleep谈睡眠 人真是充满矛盾啊! 毫无疑问,幽默是惟一帮助我们摆脱矛盾的办法,要是没有它,我们就会死于烦恼。 What a bundle of contradictions is a man! Surety, humour is the saving grace of us, for without it we should die of vexation. 在我看来,没有什么比睡眠更能说明事物间的矛盾。 With me, nothing illustrates the contrariness of things better than the matter of sleep. 比如,我打算写一篇文章,面前放好了笔、墨和几张白纸,准保没写几个字我就会困得要命,无论当时是几点都会那样。 If, for example, my intention is to write an essay, and 1 have before me ink and pens and several sheets of virgin paper, you may depend upon it that before I have gone very far I feel an overpowering desire for sleep, no matter what time of the day it is. 我瞪着那似乎在谴责我的白纸,直到眼前一片模糊,声音也难以辨清,只有靠意志力才能勉强坚持。 I stare at the reproachfully blank paper until sights and sounds become dim and confused, and it is only by an effort of will that I can continue at all. 即使这时,我也会迷迷糊糊地像在做梦一样继续坚持工作。 Even then, I proceed half-heartedly, in a kind of dream. 但是当深夜躺在床上,我什么事都能干,只有睡觉无法做到。 But let me be between the sheets at a late hour, and I can do any-thing but sleep. 随着时钟一遍一遍的报时,我可以完成大量的文章。 Between chime and chime of the clock I can write essays by the score. 极有吸引力的主题和崇高的思想纷纷出现在脑海,随之而来的还有恰如其分的意象和措辞。Fascinating subjects and noble ideas come pell-mell, each with its appropriate imagery and expression. 除了笔、墨和纸,什么也不能阻止我写出半打不朽的杰作。 Nothing stands between me and half-a-dozen imperishable masterpieces but pens, ink, and paper. 如果,我们的思想和主观意象对于来世的人来说真的就像我们的书本和图片一样是有形的、摸得着的,那么我在来世会比在今生获得更高的声誉。 If it be true that our thoughts and mental images are perfectly tangible things, like our books and pictures, to the inhabitants of the next world, then I am making for myself a better reputation there than I am in this place. 只要我躺在床上有一两个小时睡不着觉,我就能令自己满意地解决人类一切的疑虑。 Give me a restless hour or two in bed and I can solve, to my own satisfaction, all the doubts of humanity. 如果我有兴致的话,我可以谱写出宏伟的交响乐,描绘出壮丽的画卷。 When I am in the humour I can compose grand symphonies, and paint magnificent pictures. 我就是莎士比亚、贝多芬和米开朗基罗。但这一切仍无法令我满意,因为我还是无法入睡。

高级英语第二册第三版第三课inauguraladdress修辞汇总

(暗喻) 1)Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans. 2) .. those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside. 3) But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. 4)And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house. 5)..we renew our pledge of support: to prevent it from becoming merely a forum for invective to strengthen its shield f the new and the weak. 6)And if A beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion. 7)The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it, and the glow from that fire can truly light the world (对照) A)United there is little we cannot do in a host of cooperative venture Divided, there is little we can do. 2)If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. And So, my fellow Americans; ask not what your country can do for you;ask you can do for your country. (排比) 1)..that the torch has been passed to a new generation of Americans, born in this century, tempered by war, disciplined by hard and biter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of these human rights to which this nation has always been committed.

高级英语 第一册 课文翻译_unit1

中东的集市 1.中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,入口处是一座哥特式拱门,门上的砖石年代久远。穿过耀眼、灼热的大型露天广场进入集市,仿佛走入了一个凉爽、幽暗的洞穴。集市蜿蜒伸展,一眼望不到尽头,最后消失在远处的阴影里。赶集的人们络绎不绝地进出市场,挂着铃铛的小毛驴穿行于熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当声。集市的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。 2.随后,当你走人集市的深处,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。布店的店主们一个个都是轻声细语、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的样子,低声细语地说话。 3.中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,不是分散在集市各处以避免相互间的竞争,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便共同反对迫害和不公正待遇。例如,在布市上,所有卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。讨价还价是人们习以为常的事。头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。 4. 对于顾客来说,不到最后一刻绝不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西,因为这是个关乎面子的事情。假如店主猜中了她所要买的商品的话,他便会漫天要价,而且在还价过程中不肯做出让步。而在卖主那一方来说,他必须竭尽全力地声称,他开出的价钱根本无利可图,而他之所以愿意这样做完全是出于他本人对顾客的敬重。顾客有时来了又去,去了又来,因此,像这样讨价还价的情形有可能持续一整天,甚至好几天。 5.集市上最引人注目、给人印象最深刻的地方之一是铜器市场。你一走近这里,耳朵里便只听得见金属器皿互相碰击时所发出的一阵阵砰砰啪啪、丁丁当当的响声;走得越近,响声便越来越大,越

高级英语第二册第三课课文翻译对照(修订版)

第三课酒肆闲聊与标准英语 1人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 2闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 3或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 4有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 5“几天前,我听到一个人说…标准英语?这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 6此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 7告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。 8看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 9有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 10撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底

相关文档
相关文档 最新文档