文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 翻译考试历年常考高频词汇

翻译考试历年常考高频词汇

翻译考试历年常考高频词汇,考试必备!!

One Country, Two Systems 一国两制One China, One Taiwan 一中一台

Two Chinas 两个中国

Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞

Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)

Three Represents 三个代表Woman Pace-Setter 三八红旗手

the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想

the Three Major Historical Tasks三大历史任务

the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划

the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划

the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会17th Party Congress 十七大

the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会

South-South Cooperation 南南合作North-South Dialog 南北对话

Taiwan Independence 台独

"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策

patriotic democratic personages爱国民主人士

patriotic united front 爱国统一战线patriotism 爱国主义精神

live and work in peace and contentment 安居乐业

an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态

our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞hegemonism 霸权主义 a hundred flowers blossom 百花齐放

a hundred schools of thought contend 百家争鸣

the stability in border areas 边疆稳定remote areas 边远地区

a magnificent upsurge 波澜壮阔extensive and profound 博大精深

never degenerating 不变质unfair and irrational 不公正不合理constantly better people's lives 不断提高人民生活水平uneven 不平衡

shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚

an inexhaustible motive force 不竭动力invincible 不可战胜

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流

not lose our bearings不迷失方向 a tortuous course 不平坦的道路

not all-inclusive 不全面的take resolute measures 采取果断措施participation in and deliberation of state affairs 参政议政

long-term coexistence 长期共存long-term peace and order 长治久安

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结

honesty 诚实守信fully mobilize and rally充分调动和凝聚

take shape initially 初步建立traditional threats to security 传统安全威胁creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力

system of resignation 辞职制assuming heavy responsibilities 担当重任

proceed from our national conditions 从我国国情出发

promote common development 促进共同发展

promote all-round social progress 促进社会全面进步

the contemporary era 当代masters of the country当家作主

the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望

congress of party representatives 党代会

backbone of the party 党的骨干力量party building 党的建设

the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领

party's progressiveness 党的先进性the sixth place 第六位

the destiny of the party and state 党和国家前途命运

the cause of the party and state 党和国家事业E-government 电子政务

Deng Xiaoping theory 邓小平理论the primary productive force 第一生产力

the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世

mobilize the initiative 调动积极性equal political entities 对等的政治实体erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解multi-tiered 多层次multiparty cooperation 多党合作

diversify 多元化pluralistic society多元社会diverse forces 多种力量

duplicate law enforcement 多重多头执法awareness of law 法制观念

a country with an adequate legal system 法制国家

a country under the rule of law 法治国家oppose separation 反对分裂prosperity, stability and development 繁荣、稳定和发展

fight against "Taiwan Independence" 反对"台独" guard against 防止

combat corruption and build a clean government 反腐倡廉

non-traditional threats to security 非传统安全威胁

splitting activities 分裂活动the objectives and tasks 奋斗目标和任务

develop diverse forms of democracy 丰富民主形式

trials and tribulations 风浪考验serve the overall interests 服务大局

strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明

hinterland 腹地reform, development and stability 改革、发展、稳定

reform and opening-up 改革开放fall behind the times 落后于时代

Marxism-Leninism 马克思列宁主义a Marxist ruling party 马克思主义执政党

the basic tenets of Marxism 马克思主义基本原理

Mao Zendong Thought 毛泽东思想the militia 民兵Democratic Progressive Party 民进党people's livelihood 民生democratic and the legal system 民主法制democratic management 民主管理

prepared for both promotion and demotion 能上能下

to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发

reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革

problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题

agriculture and rural work 农业和农村工作falsification 弄虚作假

agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位

personnel training 培养人才people in financial difficulties 贫困群众

smooth transition of power平稳过渡extravagance and waste 铺张浪费

general election system 普选制less developed 欠发达地区

intensify functions 强化功能win-win co-operation 强强联手

power politics 强权政治overseas Chinese 侨胞

overseas Chinese affairs 侨务工作industry and courage 勤劳勇敢

seek common ground while shelving differences 求同存异

regional organizations 区域性组织tortuous road 曲折的道路

draw upon one another's strong points 取长补短

yield substantial results 取得丰硕成果plenary sessions 全会

score tremendous achievements 取得巨大成就

repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税

all the party members; whole party 全党

the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶

all-dimensional 全方位

the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民

deputy to the National People's Congress 全国人大代表

the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会in full swing 全面展开

divorce between powers and responsibilities 权责脱节the general public 群众

People's Congresses 人大the standing committees 人大常委会

NPC (National People's Congress) member 人大代表

the spirit of the congress 人大精神put sb. to the best use 人尽其才

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要

the people's democratic dictatorship 人民民主专政

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实

mass organizations 人民团体the trend of popular sentiment 人心向背

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协

personnel exchanges 人员往来treating each other with all sincerity 肝胆相照

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一

a high degree of autonomy 高度自治

hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜

lofty character 高尚的品格

high-caliber leading cadres 高素质的领导干部队伍

shelve certain political disputes 搁置某些政治争议

old revolutionary base areas 革命老区personages of all circles 各界人士

patriots from all walks of life 各界爱国人士

be well positioned, do their best and live in harmony 各尽其能、各得其所又和谐相处all localities and departments 各地各部门

the democratic parties 各民主党派people's organizations 各人民团体

attempts to split the Country 各种分裂图谋fundamental interests 根本利益

workers and farmers 工人农民the working class in China 工人阶级队伍Federation of Industry and Commerce 工商联

civil rights / civil liberties 公民权利、自由

citizens' participation in political affairs 公民政治参与

civic duty 公民职责fairness and justice 公平和正义

civil servants 公务员system of public servants 公务员制度

to consolidate and uplift 巩固和提高to consolidate and uplift 顾全大局

bear in mind the overall interests 顾全大局

the bureaucratic style of work 官僚主义作风implement贯彻

a glorious page in the annals 光辉史册的一页

brightness and progress 光明和进步

a glorious patriotic tradition 光荣的爱国主义传统

broad space for development 广阔的发展空间

gather large numbers of talented people 广纳群贤

national defense 国防national defense capabilities 国防实力

a highly volatile international situation 国际局势风云变幻

international organizations 国际性组织State Council 国务院

state sovereignty and security国家的主权和安全fine-tuning 微调

state-to-state relations 国家关系transitional period 过渡期

comprehensive improvement of land and resources 国土资源综合整治

common aspirations of all peoples 国人的共同愿望

peace, justice and progress 和平,正义,进步safeguard捍卫

peaceful reunification 和平统一peace and development 和平与发展negotiations and peaceful reunifications 和平统一谈判

broaden the fields of endeavor 拓宽领域self-improvement 完善自己

the complete realization of the reunification of the motherland 完成祖国统一

work with one heart and one mind 万众一心the sole criterion 唯一标准

law-breakers must be prosecuted 违法必究

to safeguard world peace and promote common development 维护世界和平与促进共同发展health and sports undertakings 卫生体育事业

adequate food and clothing program 温饱工程

realm of ideology 意识形态领域brave difficulties 迎难而上

give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs (拥军)优属support the government 拥政enjoy a lasting peace 永享太平

the eternal soul of the army 永远不变的军魂support the army 拥军

accountability for neglect of supervisory duty 用人失察责任追究

accountability for the use of the wrong person 用人失误责任追究

optimize structure优化结构optimize and upgrade 优化升级

the laws observed 有法必依there are laws to go by 有法可依supervisory function of the media 舆论监督

share weal and woe with the people 与人民群众共命运

advances with the times 与时代发展同步伐keep pace with the times 与时俱进

with a long history behind it 源远流长

developing amidst twists and turns 在曲折中发展

increase understanding增加了解be mindful of potential danger 增强忧患意识

strategic plan 战略部署strategic adjustment 战略性调整

energetic and promising leadership 朝气蓬勃、奋发有为的领导层

to be rectified and standardized 整顿和规范regularized 正规化government intervention 政府干预

government organs; government institutions 政府机构

special government allowance 政府特殊津贴

separating the functions of government from those of institutions 政事分开

(have) a good government and a united people 政通人和

CPPCC committees 政协委员会

the political and economic spheres 政治、经济领域

old political and economic order 政治经济旧秩序politburo 政治局

political restructuring 政治体制political consultation 政治协商

political consultation system 政治协商制度kingpin 支撑intellectuals 知识分子(be) better educated 知识化

the laws strictly enforced 执法必严political situation 政治局面

exercise the state power in the interest of the people 执政为民

the cornerstone for its (the party's) governance 执政之基

municipality directly under the Central Government 直辖市

overlapping functions 职能交叉guiding ideology 指导思想

the formulation of the eleventh five-year plan 制定"十一五"计划

institutional innovation 制度创新intellectual support 智力支持

running the party, state and army 治党治国治军

the CPC (Communist Party of China) central committee 中共中央

CCCP (Central Committee of Communist Party) 中共中央委员会

the seventeenth national congress of the CPC 中国共产党第十七次全国代表大会Socialism with Chinese characteristics 中国特色社会主义事业

all sons and daughters of the Chinese nation 中华儿女

the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴

the Chinese civilization 中华文明central and western regions 中西部地区

central commission for discipline inspections of the CPC 中央纪委

united front work department of CPC central committee 中央统战部

the central committee 中央委员会the central government 中央政府loyal guards 忠诚卫士crucial historical junctions 重大历史关头significant headway 重要进展overall national strength 综合国力fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏sovereignty and territorial integrity 主权和领土完整

the principal contradiction 主要矛盾expert consulting system 专家咨询制度more professionally competent 专业化the pace of change 转变步伐a grand mission 庄严使命the allocation of resources 资源配置ceaseless self-improvement 自强不息self-governance 自治

review our experience gained in practice 总结自己的实践经验

blazing a new trail 走出一条新路子to spearhead 走在前列organizational supervision 组织监督one's home country; motherland 祖国national reunification; reunification of the motherland 祖国统一

the great cause of national reunification 祖国统一大业

the overwhelming majority of the people 最广大人民

the broadest possible 最广泛的Alma Mater 母校brain drain人才流失bachelor's degree 学士学位Cambridge 剑桥大学degree 学位

college equivalency 大学同等学力diploma 毕业文凭division 分校doctoral degree / Ph.D. degree 博士学位dropout 辍学

eliminate illiteracy 扫盲generation gap 代沟Harvard 哈佛大学intercultural exchange 国际文化交流Jurist Master 法律硕士

Jurum Doctor 法学博士life-long learning 终身学习MIT 麻省理工学院master's degree 硕士学位non-residential college 不提供住宿的大学

on-the-job training 在职培训Oxford 牛津大学

open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学polytechnic 工艺学校,工艺的Princeton 美国普林斯顿大学qualifying examination 资格考试residential college 提供住宿的大学school dropout / leaver 辍/ 失学青少年self-discipline 自我约束self-training 自我训练Stanford斯坦福大学tuition (fee) 学费study by correspondence 通过函授学习Univ. Munich 慕尼黑大学the Open University, UK (英国)开放大学

UC Berkeley 加州伯克利大学Univ. Edinburgh 爱丁堡大学Univ. Pennsylvania 宾夕法尼亚大学Univ. Toronto 多伦多大学vocational school 职业学校Yale 耶鲁大学

television and radio broadcasting university 电视广播大学

correspondence school 函授学院night school for adults 成人夜校amateur arts / athletic school 业余艺术/体育学校

middle / high school affiliated to…附中on-the-job training course 在职进修班political and ideological education 政治思想教育

to become educated through independent study 自学成才

scholarship; fellowship; financial grant 奖学金

a grant-aided student 领取助学金的学生

board expenses 伙食费food allowance伙食补助Ph. D. candidate 博士生postdoctoral 博士后graduation appraisal 毕业鉴定

graduate placement 毕业生分配adult education 成人教育supervisor of Ph. D. candidate / doctoral advisor 博导

the national higher education exams for self- taught adults 自学考试

update one's knowledge 充电elementary education 初等教育college town 大学城college community 大学社区associate degree 大专文凭mark; grade 分数academic record; school record 学习成绩transcript 成绩单internship; field work 实习medical school 医学院paper(大学); thesis(研); dissertation(博)毕业论文graduation ceremony; commencement 毕业典礼certificate 毕业证书higher education 高等教育comprehensive university 综合性大学the "211 Project" for higher education 高等教育"211工程"

institution of higher education 高等学府colleges of (liberal) arts 文科院校college / university of science and engineering 理工科大学

teachers' college / normal college 师范学院polytechnic university 工科大学college of agriculture 农学院high scores and low abilities 高分低能institute of traditional Chinese medicine (TCM) 中医院

music school 音乐学院academy of fine arts 美术学院

(university / college) entrance examination 高考

the college expansion plan 高校扩招highschool equivalency 高中同等学力radio and television university 广播电视大学

National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin) 国家普通话水平考试correspondence university 函授大学professor教授associate professor 副教授visiting professor; guest professor 客座教授lecturer 讲师assistant 助教assistant for political and ideological work 辅导员teaching and research section / group 教研室/ 组

pedagogy; teaching method 教学法education circle 教育界input in education 教育投入nine-year compulsory education九年义务教育take the entrance exams for postgraduate schools 考研extracurricular 课外的extracurricular activities 课外活动class discussion 课堂讨论required / compulsory course 必修课elective / optional course 选修课basic course 基础课specialized course 专业课school schedule 课程表seminar 研究小组;讨论会teaching program; syllabus 教学大纲period of schooling 学习年限record of formal schooling 学历school / academic year 学年(school) term; semester 学期credit 学分

academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering 两院院士hot topic 热门话题heuristic education 启发式教学

talents exchange 人才交流competition for talented people 人才战

Business English Certificate (BEC) 商务英语证书

academy of design 设计学院institute of physical culture 体育学院enrolment rate for children of school age 适龄儿童入学率

to confer a degree on / to sb. / for sth. (e.g. thesis) 授予某人学位

proportion of students entering schools of a higher grade 升学率

(state) stipend / subsidy / financial aid (国家)助学金

a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 硕博连读Songjiang College Town 松江大学城

quality-oriented education 素质教育simultaneous interpretation 同声传译

cramming method of teaching 填鸭式教育block release 脱产进修

Test of English as a Foreign Language (TOEFL) 托福

short-term training course 短训班faculty, students and staff 师生员工

the faculty; teaching staff 教学人员dean 教务长,(系)主任headmaster / headmistress; principal 中、小学校长

<美>president; <英>chancellor; vice-chancellor 大专院校校长

Hope Project 希望工程group discussions 小组讨论auditor 旁听生

school motto 校训alumnus(男); alumna(女)[pl. alumni; alumnae] 校友

students' union / association 学生会extern; non-resident student 走读生

boarder 住宿生graduate student; post-graduate (student) 研究生

graduating student; current year's graduate 应届毕业生

course; curriculum 课程campus digitalization 校园数字化

campus culture 校园文化credit; credit hour 学分enthusiasm in learning Chinese 学汉语热school-ager 学龄儿童

education with record of formal schooling 学历教育

preschool education 学前教育alleviate the burden on students 学生减负

class hour; class period 学时degree certificate 学位证书enthusiasm in learning English 学英语热compulsory education 义务教育

exam-oriented education 应试教育optimize the teaching staff 优化教师队伍

on-the-job doctor 在职博士生on-the-job postgraduate 在职研究生admission office 招生办公室work ethics 职业道德

enrolment and placement office 招生就业指导办公室

vocational high school 职业高中(职高)vocational education 职业教育

the trimester system 三学期制demonstration pilot project 示范试点

students are admitted to be trained for pre-determined employers 定向招生

mobilize 动员multi-disciplinary 多学科的key university 重点大学

be authorized to do 被授权National Invention Prize 国家发明奖

center for post-doctoral studies 博士后科研流动站

National Prize for Natural Sciences 国家自然科学奖

National Prize for Progres in Science and Technology 国家科技进步奖

symposium / seminar 学术报告会,专题讨论会

press conference 记者招待会State Education Commission 国家教委

State Statistical Bureau 国家统计局financial allocation 财政拨款

national expenditure on education 国家教育经费

job training 职业培训functional illiterate 职业文盲

full-time teacher 专职教师recruit / introduce (foreign) talents 智力引进intelligence quotient (IQ) 智商secondary education 中等教育subjective initiative 主观能动性all but dissertation (ABD) 准博士

activity to assist the impoverished students 助学行动

go to study abroad at one's own expense 自费留学

ABM (AntiBallistic Missile) 反弹道导弹absolutism 专制主义

ACLU (American Civil Liberties Union) 美国公民自由协会

Affirmative Action 平权措施,平等权利政策a nightmarish day 噩梦般的一天aerosol spray (用以自卫的)喷雾剂air base 空军基地air raid 空袭airborne 空降部队air force one 美国空军一号

air marshal 为预防劫机而在客机上设的随机军官aircraft carrier 航空母舰

air piracy 劫机air strike 空袭all-out attack 全面进攻

amendment 宪法、法案等的修正案anarchism 无政府主义

anarchist 无政府主义者Andean Summit 安第斯集团峰会(拉美国家)

anthrax 炭疽热anonymity 匿名armada 舰队axis of evil 邪恶轴心

armistice 停战协议artillery 大炮;炮兵部队assassination 暗杀,行刺asymmetrical warfare 不对等作战attorney general 首席检察官,司法部长autocracy 独裁政治,独裁政府ballistic missile 弹道飞弹bestial act 兽行

battalion 军营;军队bigotry 偏见、偏执、持偏见的行为(态度)

bill 法案、议案Bill of Rights 权利和自由法案,(美)美国宪法前十条修正案biochemterrorism 生化恐怖主义biological weapons 生物武器

biometrics 生物测定bioterrorism 生物恐怖主义blitz 闪电战(尤指空袭)bioterrorism preparedness 生物恐怖预防body scan 人体扫描

bipartisan [美]两党的;代表两党的;得到两党支持的

cabinet 内阁、政府capitalism 资本主义cannon 大炮;炮袭

Camp David 位于马里兰州的总统度假地戴维营

cargo planes 运输机carpet bomb 地毯式轰炸casualty 伤亡人员

catastrophic success 灾难性胜利(指大规模、绝对性的胜利,并不是造成灾难的意思)cavalry 原指骑兵;现指(需要借助车辆或直升机快速移动的)突击部队

cease-fire 停战censorship 审查制度chancellor 长官、大臣、(德国)总理

chaos 混乱chemical weapons 化学武器chemterrorism 化学恐怖主义

CIA (Central Intelligence Agency) 美国中央情报局circuit court 巡回法庭

civil rights 公民权civil war 内战Communism 共产主义

Chinook "支奴干"运输直升机(世界著名的重型运输直升机)

cluster bomb 集束炸弹(又称子母弹)collapse 倒塌

collateral damage 附带损害(尤指在冲突中无辜百姓的死亡;施瓦辛格同名电影《间接伤害》)collectivism 集体主义

commander-in-chief 司令官commando 突击队congress (代表)大会

Congress (美国等国的)国会,议会conscription 征兵,强迫征募

conservatism 保守主义,守旧性conspiracy 阴谋,共谋

the Constitution 美国宪法conventional disarmament 常规裁军

counterterrorism 反恐,反暴行cruise missile 巡航导弹

cyberterrorism 网络恐怖主义death toll 死亡人数

debris 碎片,残骸debunk 揭穿,拆穿假面具

the Declaration of Independence <美>独立宣言decriminalization 合法化

deliberate and deadly terrorist acts 有预谋的、致命的恐怖主义行动

dictator 独裁者disinformation 故意的假情报doublethink 思想矛盾

doublespeak 故弄玄虚的言词,欺人之谈election 选举

DIA(Defense Intelligence Agency)美国国防情报局

disarmament 裁军disastrous attacks 灾难性的袭击

drastic changes in eastern Europe 东欧剧变escape route 脱险路线

dumb bomb 自由下落炸弹;普通炸弹;傻瓜炸弹Eurocorps 欧洲军团

embedded reporters 随军记者emergency teams 紧急救援队

East Turkistan terrorist "东突"恐怖分子evacuate 疏散;使(所有人)撤离evolution 进展,演变,发展judicial branch <美>司法部门legislative branch <美>立法部门expeditionary force 远征军

express condolence to somebody 向某人表示哀悼extremist 极端分子

fascism 法西斯主义,极端的国家主义field hospital 野战医院

FBI (Federal Bureau of Investigation) 美国联邦调查局

FCC (Federal Bureau of Investigation) (美国)通讯委员会

Federal Reserve System (美国)联邦储备制度

fighter helicopter 战斗直升机fighter wing 战斗机联队

fire mission 射击任务first aid 急救flare 照明弹;信号灯

fleet 舰队flight refueling 空中加油fly a flag at half-mast 降半旗

food police 食品警察foray 突袭forced landing 迫降

fortification 防御工事fox hole 散兵坑free speech 言论自由

Gestapo <德>盖世太保,纳粹秘密警察genocide 有计划的种族灭绝

genocide by attrition 缓慢种族灭绝gentlemen's agreement 君子协定

grand jury 大陪审团gravitas 庄严的举止,庄严grenade 手榴弹

Ground Zero 常规导弹瞄准的目标或核设备爆炸点(特指,美国9·11恐怖袭击事件之后世贸中心的废墟)

hand over 交出,移出hard-line Islamist 强硬派伊斯兰教徒

homicide bombers 人体炸弹hate crimes 出于仇恨的犯罪

hesperophobia (fear of the west) 对西方的恐惧high seas 公海

highest alert 一级戒备hijack 劫持hit targets 攻击目标

holy warriors 圣斗士homeland security 国土安全hostage 人质

hostile forces 敌对势力impeachment 弹劾,指摘

ICBM (InterContinental Ballistic Missile) 洲际弹道导弹

Isolationism 孤立主义(一种避免与其他国家建立政治或经济关系的国家政策)

IRS (Internal Revenue Services) 美国国税局infantry 步兵团

INS (Immigration and Naturalization Service) 美国移民归化局

international common practice 国际惯例international tribunal 国际法庭

IW (Information Warfare) 信息站kneecap 一种打穿膝盖骨的惩罚

kamikaze attack 神风式飞机的攻击--二战时期日本与对手同归于尽的自杀性飞行攻击Labour Party 工党labor union (or simply 'union') 工会

land mines 地雷阵launch strikes 发动进攻military 武装力量

libertarian 自由意志主义者,行动自由论者mass rescue 大规模救援

lobbyist 活动议案通过者,说客martyrdom 殉教,殉道,牺牲

martyr 殉教者,烈士maneuver 大型战术训练演习

metal detector (机场安检处)金属探测器military buildup 军事集结

militant 好战的,积极从事或支持使用武力的

military advisory team 军事顾问团military capabilities 军事能力

monarchy 君主政体,君主政治,君主国neutral country / state 中立国multinational peace-keeping force 多国维持和平部队

mustard gas 芥子气(一种毒气,是战争期间作为一种战争化学武器被引入的。)

not undertake to renounce the use of force 不承诺放弃使用武器

nuclear arsenal 核军火库nationalism 民族主义,民族独立运动

Nazi 纳粹党人,纳粹的,专横的New World Order 新世界秩序

Neocon (Neo-conservative) <美>新保守主义者,新保守派Opium 鸦片

non-aggressive stance 非暴力政策Patriot missile "爱国者"导弹Nostradamus 诺斯卑达穆斯(法国医生和占星家)

NOW (National Organization for Women) 国家妇女组织

outlay 费用operation 军事行动ordnance 军火,军械战备

P5 联合国安全理事会五个常任理事国pay a price 付出代价

partisan, partizan 党羽,某个党派、事业、派系、人或思想的狂热支持者或反对者

PETA (People for the ethical Treatment of Animals) 美国善待动物协会

piracy 侵犯版权,非法翻印,盗版

platoon [军]排plutocracy 富豪统治political unrest 政治动荡局面

post-traumatic stress disorder (由于战伤、恐怖等原因所引起的)外伤性神经失调症adverse election results 不利的选举结果

pound 猛烈轰炸Presidential election 总统选举

ballot 投票;选举/ 拉选票;选票campaign 竞选活动从事竞选活动

candidate 候选人canvass 游说、拉选票charisma领袖魅力

controversy 争议,争论Democratic party <美>民主党派

electorate 全体选民eloquent 全体选民heavy poll 得票率高

gracious loser 输得起的人;有风度的输家impeachment 弹劾

jubilant victory celebration 胜利的欢庆场面nominee 候选人;被提名者

opinion poll 民意测验poll 投票,投票数poll station; the poll 投票站Republican Party <美>共和党TV debate 电视辩论voter 选民

neck and neck 并驾齐驱;不分上下

landslide 占绝对优势的选举;压倒多数的选票landslide victory 巨大的胜利proliferation 扩散proposal 倡议书pullback 撤军rescue 营救

quota 配额,限额recall <美>(投票)罢免recession 工商业之衰退,不景气

rescue crews / workers 救援人员retaliation 报复retaliatory 报复性袭击

revenue enhancement 税收增加rubble 碎石,废墟“roadmap”peace plan for the Middle East 中东和平“路线图”

Safe House (间谍、恐怖分子的)藏身房,安全房

sarin 沙林(一种用作神经性毒气的化学剂)secede 正式脱离或退出分离

sea change 海洋是转变,巨大变化(源自莎士比亚的剧本台词)

secret ballot 不记名投票Secret Service (政府的)特务机关,情报机关

Security Council 联合国安全理事会skyjacking 劫机

smallpox 天花socialism 社会主义,社会主义运动special forces 特种部队

spiritual leader 精神领袖squad [军]班,分队,小组,小队

suicide squad 敢死队stealth 秘密行动strip the citizenship 取消国籍stronghold 要塞据点stun gun 眩晕枪suicide bombing 自杀性爆炸

surgical strike 外科手术式袭击(指精确而迅速的袭击,一般为空袭)

syndicalism 工会组织主义,职能政府论symmetrical warfare 对称作战

tear gas 催泪弹terrorism 恐怖主义,恐怖行为terrorist group 恐怖组织

terrorist acts 恐怖行动,恐怖活动terrorist mastermind 恐怖大亨

the Bush Administration 布什政府think tank 智囊团

the disintegration of the Soviet Union 苏联解体toxin 毒素

the Middle East Peace Process 中东和平进程United Nations 联合国

the World Energy Conference 世界能源会议tyranny 暴政,苛政,专治

TMD (Theater Missile Defense system) 战区导弹防御系统

to want somebody dead or alive 无论是生是死,都要将其缉拿

Tory 保守党党员,保皇党人;保守分子的

Twin Towers 姊妹楼,又称双子座,美国世贸中心原七座大楼中的主要建筑

UN permanent representative 常驻联合国代表victim 受害者unilateralism 单边主义,单方面裁军unveil fresh policy 新政策出台

vertical envelopment 垂直包围,依靠空中突击师采用空降的方式将部队部署到敌军的侧翼和后方,发动包夹进攻

visit to the Yasukuni war shrine 参拜靖国神社

warplane (military aircraft) 军用飞机Watergate 水门事件(美国政治丑闻)

WMD (Weapons of Mass Destruction) 大规模杀伤性武器

WTC (World Trade Center) 美国世贸中心Zionist 犹太人复国主义者(的)wreckage 遇难过程或遇难的情况;残骸,碎片

2D (two dimensional graphics images and animated images) 平面

3D (three dimensional graphics images and animated images) 三维

3D rendering 三维渲染aerial top dressing 空中施肥advanced technology 先进技术analog electronic technology 模拟电子技术animation 动画片artificial intelligence (AI) 人工智能

AOL (American Online) 美国在线Apple Corporation 苹果公司artificial life (AL of Alife) 人工生命audio card 声卡

ATM (Automated Teller Machine) 自动柜员机

audio conference 音频会议;电话会议biotechnology 生物工程

B2B and B2C 企业对企业(商家对商家)及企业对消费者的电子商务

bandwidth 带宽bar code 条形码bookmark 电子书签

BBS (Bulletin Board System) 公告板系统,论坛

browser 浏览器bullet train 子弹头列车cache memory 高速缓冲存储器caller ID display 来电显示camcorder 便携式摄影机CD burning 光盘刻录CDMA/TDMA 码分多址(一种扩频多址数字式通信技术)

CD-RW/CD-Rewritable 可重刻chat lines; chat rooms 聊天室

CPU (Central Processing Unit) 中央处理器cyberspace 电脑空间conductor 导体convection 对流cortex 大脑皮层cryonics 人体冷冻法cutting-edge 优势;前沿,极其重要的状态或位置database 数据库desktop videoconference (桌面)视频会议

dial-up connection 拨号连接Digital Video (DV) / Camcorder 数码摄像机distance education (DE) 远程教育E-learning; Web-based training 电子学习encryption 加密genetic engineering 遗传工程home page 主页Flash 由macromedia公司推出的交互式矢量图和Web动画的标准

frontier science and technology 科技发展前沿firewall 防火墙

FTP (File Transfer Protocol used for downloading files on the Internet) 文件传输协议hacker (phreaker) 黑客,骇客hard drive 硬盘驱动器hemisphere 大脑半球high scientific and technological content 科技含量高insulator 绝缘体interactive television (ITV) 互动电视

IBM = International Business Machines Corporation 国际商业机器公司(美)internet surfing 网上冲浪Internet 互联网intranet 企业内部互联网

ISO (International Organization for Standardization) 国际标准化组织

joystick (电脑游戏等)操纵杆jukebox 自动点唱机Kiosk 多功能信息商亭LCD (Liquid Crystal Display) 液晶显示器Mac (Macintosh) 苹果机maglev train 磁悬浮列车manned spaceflight 载人航天飞行

MD (minidisk) 小型磁盘microcircuit 微电路modem “猫”,调制解调器MIDI (Musical Instrument Digital Interface) 迷笛,数码音乐

multimedia 多媒体molecular science 分子科学neuron 神经元natural sciences 自然科学notebook computer 笔记本电脑nerd 不善社交、专心致志搞科研或精于科研的人;书呆子

new and high technology industries 高新技术产业

Omega point 欧米伽点P2P (Peer to Peer Networking) 对等网络PC (Personal Computer) 个人电脑Pentium 奔腾,Intel公司生产的CPU芯片PDA (Personal Digital Assistant) 个人数字助理,掌上电脑

Plug and play 插件Plug-in 插件PPP (PowerPoint presentation) 文件演示plastic beauty 人造美女posthuman 后人类pseudo-science 伪科学RAM (Random Access Memory) 随机存贮器,内存telecommunication 电讯remote control 遥控robotics 机器人技术research institutions 科研院所semi-conductor 半导体soil and pasture management 土壤和草场管理streaming media 流媒体synchronous 同步的scanner 扫描仪screen capturing 截屏search engine 搜索引擎

technological innovation 科技创新teleconference 远程电信会议

touchscreen 触摸屏tablet computer 平板电脑tissue (生物)组织

URL (Uniform Resource Locator) 互联网上的信息资源定位系统

ubiquitous network 无处不在的网络virtual community 虚拟社区

VR – virtual reality (artificial reality) 虚拟现实

water conservancy 水利webcasting 网络广播liv e web casting 网络直播World Wide Web 万维网acknowledge 承认a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会

a rewarding trip 不虚此行accommodate 供给……住宿,招待;适应,配合add a new page to the history of 给……的历史增加了新的一页

agenda 议程alumnus 校友at the invitation of …应……的邀请banquet 宴会播BBQ party 烧烤会Bon Appetit! 祝你胃口好Bon Voyage! 旅途愉快buffet 自助餐buffet reception 冷餐招待会cheek-to-cheek embrace 贴脸拥抱cheers 干杯closing speech 闭幕致辞cocktail party 鸡尾酒会colleague(s) 同仁commerce ties 商业关系coexistence 共存,共处congenial atmosphere 融洽气氛costume party; masquerade 化妆舞会courtesy call 礼节性拜会dinner; dinner party 晚宴distinguished guest 贵宾;嘉宾draw to a close 即将结束eloquent remark 雄辩的(动人的)演讲entertain 招待extraordinary arrangement 特殊安排;精心安排eye salute 注目礼farewell ceremony 欢送仪式

feel honored and privileged 感到荣幸fellow citizens 同胞们feel pleased and honored 感到愉快和荣幸foreign affairs office 外事办feel proud and honored 感到骄傲和荣幸generous hospitality 盛情款待fulfill one’s ambitions 展鸿图,酬壮志genuine friendship 真挚友谊give a dinner for a visitor from afar 接风洗尘goodwill visit 友好访问

gracious invitation 盛情邀请gracious remark 热情的演讲,评论Guest of Honor 主宾gun salute 礼炮heartfelt gratefulness 由衷的感谢hearty embrace 热烈拥抱hearty gratitude 衷心的感谢heritage 传统hospitality 好客host a farewell dinner for someone 为…饯行host 主人host country 主办国,东道主国家I’ve long heard of you 久仰impromptu speech 即席讲话inauguration 开幕式;就职典礼in the company of…;accompanied by…在…的陪同下

itinerary 活动日程,路线incomparable hospitality 无比盛情的款待kind words of welcome 友好的欢迎词lasting friendship 长久的友谊long-awaited guest 盼望已久的客人look back at the past回顾过去look into the future 展望未来luncheon 午餐会motorcade 车队nodding acquaintance 泛泛之交regards 问候occasion 场合;时刻opening address 开幕致辞opening ceremony 开幕式pay a return visit 回拜picnic party 野餐会propose a toast 祝酒receive; play host to 接待receptionist 接待员reception 招待会regard 尊重;敬意abundant accomplishment 丰硕的成果renew old friendships(and establish new contacts) 重温旧情(结交新友)seating arrangement 席位安排signing ceremony 签约式sincere gratitude 真挚的感谢speech of welcome; address of welcome 欢迎词state banquet 国宴sworn friend 刎颈之交take this opportunity 趁此机会toaster 祝酒者toast 祝酒词unequalled 无与伦比的unprecedented 前所未有的warm reception 热情接待warm welcome 热情欢迎wedding reception 喜宴a resolution 决议welcoming banquet 欢迎宴会welcoming ceremony 欢迎仪式

accord with; agree with; conform to; meet 符合acknowledge 承认assert 宣称;维护attempt 尝试boost 促进,刺激,增进bilateral 双边的beckon 召唤bilateral channels 双边渠道bilateral cooperation 双边合作bilateral diplomatic activities 双边外交bilateral relations 双边关系bully 欺侮;以强凌弱cast off 丢弃,摆脱cause 原因,理想,事业,目标channel 渠道channels of dialog 对话渠道chaos 混乱coercion 强迫,高压政治collapse 溃败;崩溃commitment 承诺,义务common aspiration 共同希望clash 冲突common causes 共同目标;共同理想common desire 共同愿望common development 共同发展common interest 共同利益common prosperity 共同繁荣communiqué联合公报constrain 约束;强迫community of nations 国际社会compassion 同情,怜悯consolidate 巩固containment 遏制,遏制政策contradictory ; self-contradictory 矛盾convention 大会;条约;协定;惯例convergence 集中courtesy 礼貌counterpart 相应的、对等的人或物counterproductive 起反作用的;反效果的crises 危机;危险期dawning 黎明;开端decline 下降;衰落

defy 挑战;公然挑衅delay 耽搁;拖延decency 合宜,得体delightful 令人愉快的deteriorate 使恶化;变糟deterioration 衰败disparity 不等;不同dispute 争端diverse 多变的embody 体现diversity 多样化;气象万千dominate 压倒;统治;占优势emancipate 释放;解放embrace 拥抱;信奉encroach on 侵犯,蚕食encroachment 侵犯endeavor 努力enduring 持久的;不朽的enrich 充实equitable 公平的;公正的era 纪元erupt 突然爆发escalation 升级exacerbate 恶化,使......加剧flaunt 炫耀;标榜fluctuation 波动;起伏不定foil 阻扰;挫败guidance 指导foundation 基础;基金会formulation 明确表达;简洁陈述guarantee 保证gunboat policy (尖船利炮)强权政策hamper 妨碍harness 管理,支配,控制hereby 在此implement 贯彻hostility 敌意;敌对状态ideal arena 理想的场所,舞台impair 损害impetus 动力in a friendly manner 以友好的方式integral 整体的in a wide range of areas (就)广泛领域incapacitate 使不能胜任incentive 动机;动力in-depth 彻底的;深入的intervention 干涉international community 国际社会Intimidate 恐吓,威逼justice 正义interventionist 主张干涉他国内政者;干涉主义intricacy 错综复杂irresistible 不可抗拒的jeopardize 危及joint communiqué联合公报joint declaration 联合声明joint efforts 协力juncture 时刻,关头;接合点jurisdiction 权限;管辖权;管辖区域legitimate 合法的meddle 干涉maintain 维持;坚持认为make great contribution to 对...有重大贡献malignant 恶性的;致命的manifold 多方面的memorable 令人难忘的mentality 心理,思维状态might 势力,兵力mighty 强大的mimic 模仿mistrust 不信任;疑心multilateral 多边的mutual benefit 互利互惠mutual complementarities 互补mutual confidence 互相信任mutual consultation 共同协商mutual courtesy 礼尚往来mutual promotion 互相促进mutual respect 互相尊重mutual supervision 互相监督mutual trust 互相信任mutual understanding 互相理解negotiation 谈判;协商objective 目标;目的

obstacle 干扰;障碍obstruct 阻碍origin 起源;渊源overshadow 弱化;使……黯然失色paralysis 瘫痪,麻痹partnership 合作;合伙关系peace-loving 爱好和平的perish 毁灭;死亡permeate 浸透phenomenal 非凡的;杰出的pioneering 开拓性的pool (efforts) 协力potential 潜力;潜在的prejudice 偏见;损害prerequisite 先决条件;首要的,必要的prescribe 指示;规定prevailing 占优势的;盛行的prior to 在……之前regime 政权,体制profound 深刻的,意义深远的proliferation 扩散resentment 不满、怨恨promising 有前途的,有希望的prudence 审慎;慎重

promote/facilitate/enhance/strengthen/advance 加强;促进

pursue 追求recognition 承认,认可reflect 反映refrain 节制;制止resolutely 决心;决议respectable 可敬的respective 分别的,各自的restructure 重组;体制改革reunification 统一rhetoric 修辞;空话rival 竞争对手rivalry 竞争;敌对状态safeguard 捍卫sanction 体裁score 取得(成果、成果……)setback 挫折;退步signify 表征,意味着solidarity 团结sound 健全的source 来源sponsor 赞助;主办stability 稳定status quo 现状steadfastly 踏实地;坚定地straightforward 坦率的,直截了当的strengthen the bond 加强联系;加固纽带subordinate 次要、下属、从属的subsequent 后来的,接着发生的,连续的summit 峰会;首脑会议symbol/symbolize 象征thereby 从而threat 威胁,恐吓trailblazer 开拓者trailblazing 开拓性trample 践踏tranquil 安静、宁静的transcend 凌驾;超越trans-century 跨世纪transition 转变;过渡turmoil 动乱;冲突tackle 处理;对付take shape 成形tense 紧张的undermine 破坏undesirable 不受欢迎的union 联盟;工会unswervingly 坚定不移地vigorous 强健的;精力充沛的volatile 不稳定的;多变的going global “走出去”(战略)security; safety 安全hegemony 霸权criteria 标准closed-door past 闭关锁国的过去closed-door policy 闭关政策extensive and profound 博大深远non-confrontation 不对抗irrationality 不合理non-alignment 不结盟gap 距离insurmountable difficulty 不可克服的困难inequality 不平等unremitting efforts 不懈的努力undertake concrete step 采取具体步骤attempt 尝试dynamism 充满活力grand ideal 崇高理想lofty cause 崇高的事业address differences 处理分歧shuttle diplomacy 穿梭外交break down barriers 打破障碍unilateral 单边的unilateralism 单边主义

Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts 邓小平外交思想

underestimate; underestimation 低估regional conflicts 地方矛盾regional disparity 地区差异regional turmoil (conflicts) 地区动乱(冲突)independent foreign policy of peace 独立自主的和平外交政策

principles of independence 独立自主原则external work 对外工作opponent; rival 对手holiday-making diplomacy 度假外交multilateral diplomatic activities 多变外交multilateralism 多变政策global village 地球村multi-polarization 多极化multipolar times 多极时代multipolar world 多极世界multi-polarity 多极性prosperity 繁荣flourish 繁荣昌盛imitation 仿效division of responsibilities 分工splittist activities 分裂活动issues of difference 分歧veto right 否决权

a complex and volatile international situation 复杂多变的国际形势complication 复杂化complexity 复杂性ameliorate 改善,改进high-level and all-directional dialogue 高层次、全方位的对话

summit(forum) 高峰论坛senior officials 高级官员estrangement 隔阂well-being of all nations 各国人民的福祉proclamation 公告fairness 公平justice 公正,正义consensus 共识all-win 共赢the transitional period 过渡期head of state 国家元首state-to-state 国与国go overboard 过分the legitimate rights and interests 合法权益

cooperative relationship 合作关系harmonious relationship 和睦关系peace 和平peaceful means 和平方式consequence 后果;结果peaceful coexistence 和平共处peace diplomacy 和平外交noninterference in each other’s internal affairs 互不干涉内部事务

non-communication 互不往来reciprocal contract 互惠合同partners of mutual benefit and cooperation 互利合作的伙伴

suspicion 怀疑Pacific rim countries 环太平洋国家buffer (conflicts) 缓解(冲突)in retrospect 回顾过去resume the exercise of sovereignty (over…) 恢复行使主权

mechanism 机制active defense 积极防御positive impact 积极影响cornerstone 基石great expectation 极大的希望shoulder 肩负aggregation 集合;凝聚arduous task 艰巨任务a constructive strategic partnership 建设性的战略伙伴关系

exchange notes 交换意见exchange views 交换观点establish new contacts 结交新友emulate 竭力仿效test 考验resolve differences 解决分歧progress; advancement 进步world-renowned 举世闻名military intelligence (secrets) 军事机密affirm old tradition 肯定传统framework 框架expand the common ground 扩大共识hard-won 来之不易optimism 乐观精神decencies 礼仪;行为准则good faith 良好诚意reciprocity in courtesy; reciprocal (mutual) courtesy 礼尚往来

a favorable climate in areas around China 良好周边环境

conscience 良知cross-strait relations 两岸关系territorial integrity 领土完整border or territorial disputes 领土争端fulfill international obligations 履行国际义务ally; allies 盟国people-to-people diplomacy 民间外交ratify 批准mode 模式friction 摩擦good-neighborliness 睦邻友好good-neighbor relationship 睦邻友好关系exclusive group 排他性集团remove interferences and obstacles 排除干扰与障碍

exclusivism 排外主义equality and mutual benefit 平等互利principle of equality and mutual benefit 平等互利原则

equal partnership 平等伙伴关系equal consultation 平等协商

concerted effort 齐心协力discrimination 歧视millennium 千年

make positive contribution to 起积极作用prospect; future 前景

condemn 谴责power diplomacy 强权外交power politics 强权政策enforcement 强制执行violate; encroach on; be an encroachment on 侵犯

seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 求同存异twists and turns 曲折yield to 屈服trend 趋势

all-round cooperation 全方位合作all-round; all-around 全面的;全方位的comprehensive engagement 全面接触all-round improvement 全面提高globalization 全球化the world at large; the world over 全世界

rights and interests 权利和义务(make) concessions 让步humanitarian 人道主义者fusion 融合trilateral 三边的

convey profound condolences to 深切哀悼size up the situation 审时度势

mission 使命undertaking; cause 事业momentum 势头

build shared optimism 树立共有的乐观精神bilateral 双边的

bilateral relations 双边关系bilateral cooperation 双边合作

bilateral channels 双边渠道bilateral diplomatic activities 双边外交

win-win situation 双赢局面smooth transition of power 权利顺利平稳过渡

candid and in-depth 坦诚深入的treaty 条约halt 停滞不前

equal dignity 同等尊严break-through 突破unity 团结

external blockade 外部封锁diplomacy 外交diplomatic practice 外交惯例

diplomatic immunity 外交豁免权diplomatic barometer 外交晴雨表

diplomatic envoy 外交使节diplomatic truce 外交休兵downright distrust 完全不信任complete equality 完全平等

stubborn ills 顽疾seek a common good 为大众谋利

maintain the prosperity and stability of Hong Kong 维护香港的繁荣与稳定

justice-upholding 维护正义的diplomatic practice 外交惯例

cultural exchange 文化交流cultural ambassador 文化使节

cradle of civilization 文化摇篮inexorable facts 无情的事实

disorder 无秩序状态current state 现状elaborate on 详细谈论harmonize 协调agreement 协定alliance 结盟ideology 意识形态

protocol 协议coordination 协作hand-in hand 携手

a new world pattern 新的世界形态strategic relationship 战略关系

neo-colonialism 新殖民主义assert 宣称;维护declaration 宣告,声明

the Asia-Pacific region 亚太地区severe test 严峻的考验

message of condolences 唁电consistent policy 一贯的政策

take history as guidance and look into the future 以史为鉴,面向未来

never yielding 永不屈服increase; strengthen; promote; expand; boost 增进

enhance mutual understanding 增进了解normalization 正常化

strategic partnership of coordination 战略协作伙伴关系garrison 驻军

correct foreign policy 正确的对外方针an official visit 正式访问transfer of government 政权交接political dialogs 政治对话political and moral support 政治和道义上的支持

medium and long term cooperation 中长期的合作reevaluation 重新评估the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 中日和平友好条约apartheid; racial segregation 种族隔离racial tensions 种族矛盾racial discrimination 种族歧视approach (a problem) 着手处理sovereign states 主权国家self-determination 自觉自主self-reclusive 自我封闭least-developed countries (LDCs) 最不发达国家the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项基本原则

equality and mutual benefit 平等互利non-aggression 互不侵犯mutual respect for sovereignty, territorial integrity 互相尊重和主权领土完整non-interference in the internal affairs of other countries 互不干涉内政peaceful coexistence 和平共处Abstract Expressionism 抽象表现主义Art Deco 装饰派艺术Art Nouveau 新艺术主义Ashcan School 垃圾箱画派Assemblage (Collage) 装配艺术品Barbizon School (Landscape Painting) 巴比松画派Baroque 巴罗克艺术风格Classicism 古典风格Constructivism 构成派Cubism 立体派Dada达达主义运动Expressionism 表现主义Fauvism 野兽派Futurism 未来主义Genre 风俗画Impressionism 印象主义Mannerism 风格主义Neoclassicism 新古典主义caricature 漫画Neoimpressionism 新印象主义,点描派Op Art 光效应绘画艺术,欧普艺术Pop Art 波普艺术Realism 现实主义画派Rococo 洛可可风格

Surrealism 超现实主义Symbolism 象征主义

bas-relief (=bass-relief) 浮雕,浅浮雕cameo 刻有浮雕的宝石或贝壳

cartoon (报刊上的)政治性漫画,讽刺画,卡通画,漫画

chiaroscuro 光影、明暗对比法colors, complementary 补色;对比色

相关文档