文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2.信用证的翻译参考

2.信用证的翻译参考

2.信用证的翻译参考
2.信用证的翻译参考

ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT

ZZCNCMT35P03-2806-073690

* * AUTHENTICATION RESULT:CORRECT WITH CURRENCYKEY * * * -----------------INSTANCE TYPE AND

TRANSMISSION-------------------------------

ORIGINAL RECEIVED FROM SWIFT

PRIORITY:NORMAL

MASSAGE OUTPUT REFERENCE: 1820030813SCBLCNSXA SHA1985279185

CORRESPONDENT INPUT REFERENCE:

1820030813SCBLHKHHAXXX 3474073794

——————————————MESSAGE

HEADER——————————————

SWIFT OUTPUT:FIN 720 TRANSFER OF A DOC CREDIT

转让信用证

SENDER:SCBLHKHHXXX

STANDARD CHARTERED BANK

HONG KONG HK

发报行(转让行):渣打银行香港分行

RECEIVER:SCBLCNSXSHA

STANDARD CHARTERED BANK (SHANGHAI BRANGH)

SHANGHAI CN

收报行(通知行):渣打银行上海分行

MUR:GAMIMX

40B:FORM OF DOCUMENTARY CREDIT:IRREVOCABLE WITHOUT OUR CONFIRMATION

信用证类型:不可撤销(我行不保兑)

20:TRANSFERRING BANK’S REFERENCE:149010476943-BT

转让行的参考号:149010476943-BT

21:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER:M125602

原证号码:M125602

31C:DATE OF ISSUE:030803

开证日期:2003-08-03

31D:DATE AND PLACE OF EXPIRY:030911 AT RBOS HK COUNTERS

到期日期与地点:2003-09-11 在苏格兰皇家银行香港分行柜台

52D:ISSUING BANK OF ORIG D/C –NM&ADDR:ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,L/C PROCESSING CENTRE,7/F STANDARD

CHARTERED TOWER,388 KWUN TONG RD,KWUN TONG,KLN,H.K.

原证开证行:苏格兰皇家银行信用证中心(后面是地址)

50:FIRST BENEFICIARY:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI

第一受益人:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI

59:SECOND BENEFICIARY:ZHEJIANG SHOUWANG GROUP COMPANY,NO.58 ZHAO HUI JIU QU,HANGZHOU 310014 P.R.CHINA 第二受益人:ZHEJIANG SHOUWANG GROUP COMPANY,NO.58 ZHAO HUI JIU QU,HANGZHOU 310014 P.R.CHINA

32B:CURRENCY CODE,AMOUNT:USD25000.00

信用证金额:2.5万美元

39A:PERCENTAGE CREDIT AMT TOLERANCE:05/05

信用证金额可上下浮动的比例:5%

41D:AVAILABLE WITH…BY…-NM&ADDR:ISSUING BANK BY PAYMENT

信用证可兑用的银行与方式:在开证行即期付款

42C:DRAFTS AT…: SIGHT

信用证需要的汇票期限:即期

42D:DRAWEE-NM&ADDR:THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,HONG KONG

信用证汇票的付款人:苏格兰皇家银行香港分行

43P:PARTIAL SHIPMENTS:NOT ALLOWED

分批装运:不允许

43T:TRANSHIPMENT:ALLOWED

转运:允许

44A:LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE

AT/EROM…: SHANGHAI,CHINA

装运港:上海

44B:FOR TRSNPORTATION TO…:FELIXTOWE OR SOUTHAMPTON

目的港:费利克斯托或南安普敦

44C:LATEST DATE OF SHIPMENT:030831

最后装运日:2003-08-31

45B:DESCRIPTN OF GOODS&/OR SERVICES:

160 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70019 PO NO.D42067 AT

USD31.00 EACH

320 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70016 PO NO.D42069 AT

USD30.00 EACH

320 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70094 PO NO.D42068 AT

USD32.50 EACH

PRICE BASIS FOB SHANGHAI CHINA

货物描述“

160件女式夹克型号70019,订单号:D42067,单价每件31美元

320件女式夹克型号70016,订单号:D42069,单价每件30美元

320件女式夹克型号70094,订单号:D42068,单价每件32.5美元

价格术语:FOB SHANGHAI CHINA

46B:DOCUMENTS REQUIRED:

单据要求:

+1)THREE COPIES OF ORIGINAL PACKING LIST

+1)三份正本装箱单

+2)THREE COPIES OF ORIGINAL COMMERCIAL INVOICE

+2)三份正本商业发票

+3)TWO COPIES CERTIFICATE OF ORIGIN EVIDENCING GOODS OF CHINESE ORIGIN

+3)两份证明货物为中国原产的原产地证明书(结合第5条,这只能提供两份副本)

+4)COPY GSP FORM A CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN

+4)证明货物为中国原产的普惠制原产地证副本

+5)STATEMENT FORM SHENG TAL THAT

(A)ONE ORIGIAL INVOICE,ONE ORIGIAL PACKING LIST,ONE ORIGIAL CERTIFICATE OF ORIGIN EVIDENCING

GOODS OF ORIGIN AND 1/3 TRANS WAGON

INTERNATIONAL COMPANY LTD SHIPPED IN BOARD

ONE ORIGINAL BILL OF LADING TOGETHER WITH ONE

SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS WERE SENT BY

COURIER TO ROBERTSON OUTERWEAR LTD 46 HAMIL

TON STREET GLASGOW G42 OPL UNITED KINGDOM

WITHIN 7 DAYS OF SHIPMENT DATE AND

(B)SHIPPING DETAILS ALONS ALONG WITH COPY OF

INVOICES,PACKING LIST WERE FAXED TO ROBERTSON

OUTERWERE LTD ATTN:DBBBIE HUNTER(44 141 423 2828)

WITHIN 72 HOURS OF SHIPMENT(COPY OF COURIER

WAYBILL MUST ACCOMPANY THE STATEMENT).

+5)SHENG TA公司的声明:

A一份正本的发票、一份正本的装箱单、一份证明货物为中国原产的原

产地证明书正本以及一份由TRANS WAGON INTERNATIONAL

COMPANY LTD公司装运的已装船提单正本及一套非议付单据已在装

船后7天内通过快递寄给了:ROBERTSON OUTERWEAR LTD 46

HAMIL TON STREET GLASGOW G42 OPL UNITED KINGDOM(这是

在英国的一家公司名称)以及

B装运的详细情况及副本的发票、装箱单已在装船后72小时内传真给了

ROBERTSON OUTERWERE LTD(注明交给:DBBBIE HUNTER),(传

真)号码:44 141 423 2828.快递收据副本需随声明一并交单。

+6)2/3 ORIGINAL TRANS WAGON INTERNATION CO. ,LTD SHIPPED ON BOARD BILLS OF LADING CONSIGNED TO ROBERTSON OUTERWEAR LTD C/O UNITY GARMENTS LTD T/A LAVELLE DESIGN UNITY HOUSE FLETCHER ST BOLTON BL3 6NE AND MARKED FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION AND NOTIFY REDFERN INTERNATIONAL LOGISTICS LTD BLOCK 85 UNIT A MOSSLAND ROAD HILLINGTON PARK GLASGOW G52

4XZ UNITED KINGDOM(TEL 44 141 561 3500 FAX 44 141 561 36000).

+6)由TRANS WAGON INTERNATIONAL COMPANY LTD公司装运的已装船提单全套三份正本中的两份,抬单收货人做成:ROBERTSON OUTERWEAR LTD C/O UNITY GARMENTS LTD T/A LAVELLE DESIGN UNITY HOUSE

FLETCHER ST BOLTON BL3 6NE(这是记名提单),注明“FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION”(运费在目的地支付),被通知人做成:REDFERN INTERNATIONAL LOGISTICS LTD BLOCK 85 UNIT A MOSSLAND ROAD HILLINGTON PARK GLASGOW G52 4XZ UNITED KINGDOM(TEL 44 141 561 3500 FAX 44 141 561 36000).

47B:ADDITIONAL CONDITIONS:

附加条款:

+THIS CREDIT IS SUBJECT TO UCP(REVISION 1993)ICC PUB.500.

本证受UCP500约束。

+ALL DOCUMENTSPRESENTED UNDER CREDIT MUST BE EXPRESSED IN THE ENGLISH LANGUAGE.

所在单据须用英文表达。

+INSURANGE HAS BEEN COVERED BY THE BUYER.

保险已由买方投保。

+FOR BENEFICIARY INFORMATION ONLY: SHIP GOODS TO ROBERTSON OUTERWEAR LTD C/O UNITY GARMENTS LTD T/A LAVELLE DESIGN UNITY HOUSEFLETCHER ST BOLTON BL3 6NE UNITED KINGDOM VIA OUR AGEN T TRANS WAGON INT’L SHANGHAI ROOM 808-810 SHANGHAI INDUSTRIAL COMM CONTACT MR THOMAS YIN TEL 0086 216337 3338 FAX 0086 2163373 3505.

本条信息是给受益人的:货物由我们的代理TRANS WAGON INT’L SHANGHAI(地址:ROOM 808-810 SHANGHAI INDUSTRIAL COMM,联系人:MR THOMAS YIN 电话:0086 216337 3338 传真0086 2163373 3505)发给ROBERTSON OUTERWEAR LTD C/O UNITY GARMENTS LTD T/A LAVELLE DESIGN UNITY HOUSEFLETCHER ST BOLTON BL3 6NE UNITED KINGDOM。

+ALL QUANTITIES ARE SUBJECT TO A TOLERANCE OF PLUS 05 MIUS 05 PERCENT.

数量可上下浮动5%

+ALL DOCUMENTS CALLED FOR UNDER L/C OTHER THAN THOSE WHICH BY ITS TERMS ARE PERMITTED TO BE COPIES MUST BE ISSUED CLEARLY MARKED ORIGINAL ON THEIR FACE.

本证项下要求的单据允许副本单据在其表面清晰标明“ORIGINAL”字样做为正本使用。

+THE NUMBER (M125602) AND DATE OG THE CREDIT (30JULY03) AND NAME OF ISSUING BANK (THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC , HK) MUST BE QUOTED ON ALL DRAFTS REQUIED.

在所有汇票上须注明信用证号码:M125602,开证日期:2003-07-30以及开证行名称:苏格兰皇家银行香港分行

+EACH PRESENTATION CONTAINING DISCREPANGIES WILL ATTRACT A CHANG OF USD125.00. ADDITIONAL CHARGES OF

USD25.00PER MONTH WILL BE LEVIED IF DOCUMENTS REMAIN UNACCEPTED/UNPAID FOR MORE THAN 60 DAYS AFTER PRESENTATION TO US. IN ADDITION, TELEX EXPENSES,IF

ANY,INCURRED BY US AS A RESULT OF DISCREPANGIES, WILL ALSO BE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT.

如果本证项下的单据含有不符点,将会扣125美元的不符点费,不符点单据如在我行留存超过60天,每月还将收25美元的保管费,由此在我行发生的电传费用也将记在受益人帐上。

+EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY STATED HEREIN THIS CREDIT IS SUBJUCT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (1993 REVISION) INTERATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO.500.

除非另有明确声明,本证受UCP500约束。

+SPECIAL CONDITIONS/INFORMATION TO SECOND BENE-FICIARY: WITHOUT ANY RESPONSIBILITY ON OUR PART, WE HAVE RECEIVED ROYAL BANK OFSCOTLAND PLC 7/F STANDARD CHARTERED TOWER, 388 LETTER OF CREDIT NUMBER M125602 DATED 30 JULY 2003.

对第二受益人的附加条款:对我行无任何责任,我行收到苏格兰皇家银行香港分行于2003-7-30日开出的第M125602号信用证。

48: PERIOD FOR PREDENTATION: DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 11 DAYS AFTER DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.

交单期限:运输单据日后11天内但须在信用证的有效期内。

71B: CHARGES: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE HONG KONG INCLUDING COMM. IN LIEU OF EXCHANGE, EXPORT BILLS COMM.

AND ISSUING BANK’S SHORTFALL CHARGES ARE FOR TRANS FEREE’S A/C.

费用:所在在香港以外的费用,包括无兑换手续费、出口提单费用以及原开证行的零星费用均由第二受益人负担。

72: SENDER TO RECEIVER INFORMATION: 2ND BENEFICIARY PLEASE RELEASE THIS CREDIT ONLY AFTER YOUR BANK CHARGES ARE COLLECTED.

发讯行对收讯行的信息:在贵行费用已托收项下把本证通知给第二受益人----------------------------------------MESSAGE

TRAILER---------------------------------------------------

{MAC:5A233B3D}

{CHK:D115EF633E22

信用证翻译完整版(精编文档).doc

【最新整理,下载后即可编辑】 信用证类型 1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by payment against presentation of the following documents. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.In accordance with instruction received from accreditors, we open irrevocable credit number 5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为

国际贸易信用证样本中英文对照

信用证样本中英文对照 Issue of a Documentary Credit、BKCHCNBJA08ESESSION:000ISN:000000 BANK OF CHINA LIAONING NO.5ZHONGSHANSQUARE ZHONGSHANDISTRICT DALIAN CHINA-------开证行 Destination Bank通知行 : KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700 KOREAEXCHANGEBANK SEOUL 178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO--------通知行 Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE--------信用证性质为不可撤消 Letter of Credit Number 20 LC84E0081/99------信用证号码,一般做单时都要求注此号 Date of Issue开证日期 31G 990916------开证日期 Date and Place of Expiry(失效日期和地点) 31D 991015KOREA-------失效时间地点 Applicant Bank开证行 51D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----开证行 Applicant开证申请人 50 DALIANWEIDATRADINGCO.,LTD.------开证申请人 Beneficiary受益人 59 SANGYONG CORPORATION CPOBOX110 SEOUL KOREA-------受益人 Currency Code,Amount信用证总额 32B USD1,146,725.04-------信用证总额 Availablewith...by... 41

信用证翻译

信用证翻译 HCBC TRADE SERVICES HCBC贸易服务 THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED INCORPORATION IN HONGKONG WITH LIMITED LIABILITY P.O.BOX 10118 L19 1QUEEN-S RD, HONG KONG 香港和上海汇丰银行有限公司与位于香港的邮政信箱为10118L19 1QUEEN-S RD的単田拉链TIAN SIN ZIPPER CO. LTD. 22-DEC-02 OUR REF EXP DC032 有限公司02年12月22号我们的参考号是DC032 194, KI LUNG STREET, 基隆街194号 SHAMSHUIPO KOWLOON, HONG KONG 香港深水埗九龙 DEAR SIRS, DOCUMENTARY CREDIT NO.: 60804 USD TWENTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED FIFTY EIGHT 14/100 ONL Y. IN ACCORDANCE WITH THE ARTICLE 7A OF UCP500, WE ADVISE, WITHOUT ANY ENGAGEMENT ON OUR PART, HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TRANSMISSION DA TED 21 DEC 2002 FROM CASSADI RISDPROW DI TERAMO SPA. HEAD OFFICE TERAMO 60804号的跟单信用证为26758.14美元。根据UCP500的第7 款,我们建议,我方不承担任何保证。在收到来自总部位于泰拉莫的CASSADI RISDPROW 泰拉莫公司2002年12月22号已装船的来信,如以下 40A FORM OF DC………………… TRANSFERABLE IRREVOCABLE转让、不可撤销信用证 20 DC NO…………………………60804 信用证号码 31C DATE OF ISSUE…………….. 21 DEC 2002信用证开立时间 31D EXPIRY DA TE AND PLACE….. 15 FEB 2003 HONGKONG信用证有效期和到期时03年2月15日 50 APPLICANT……………………. GASPARRONI ERNINO E C. SNC 信用证开证申请人VIA MAAZZINI, 12-14 64011 ALBA ADREIATICA(TE)ITAL Y 59 BENEFICIARY………………TIAN SIN ZIPPER CO.LTD. 受益人194, KILUNG STREET, SHAMSUUIPO KOWLOON, HONG KONG 32B DC AMOUNT……金额………………. USD26,758.14

信用证样本及翻译

信用证样本(1) Name of Issuing Bank The French Issuing Bank 38 rue Francois ler 75008 Paris, France To: The American Exporter Co. Inc. 17 Main Street Tampa, Florida Place and date of issue Paris, 1 January 2006 This Credit is advised through The American Advising Bank, 486 Commerce Avenue, Tampa, Florida Dear Sirs, By request of account of The French Importer Co. 89 rue du Comnerce Paris, France we hereby issue an Irrevocable Documentary Credit No. 12345 for USD 100,000 (say US Dollars one hundred thousand only) to expire on March 29, 2006 in American available with the American Advising Bank, Tampa by negotiation at sight against beneficiary's draft(s) drawn on The French Issuing Bank and the documents detailed herein: (1)Commercial Invoice, one original and three copies. (2)Multimodal Transport Document issued to the order of the French Importer Co. marked freight prepaid and notify XYZ Custom House Broker Inc. (3)Insurance Certificate covering the Institute Cargo Clauses and the Institute War and Strike Clauses for 110% of the invoice value blank endorsed. (4)Certificate of Origin evidence goods to be of U.S.A. Origin. (5)Packing List Evidencing transportation of Machines and spare parts as per pro-forma invoice number 657 dated January 3, 2006 from Tampa, Florida to Paris, France not late than March 15,2006- CIP INCOTERMS 1990. Partial shipment is allowed. Transshipment is allowed. Documents to be presented within 10 days after the date of the transport documents but within the validity of the credit. We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of Credit will be fully honored on presentation. The number and the date of the Credit and the name of our bank must be quoted on all drafts required. Bank to bank instructions :… Yours faithfully The French Issuing Bank, Paris (signature)

信用证样本中英文对照1

跟单信用证:目前采用SWIFT格式,依据《UCP600》规定,例样如下: FROM:CITIBANK INTERNATIONAL,LOS ANGELES, U.S.A. 开证行:花旗银行美国洛杉矶 TO:BANK OF CHINA QINGDAO BRANCH,QINGDAO,CHINA 通知行:中国银行青岛分行中国青岛 :27: SEQUENCE OF TOTAL 1/1 :27: 电文序列、报文页次1/1 :40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT IRREVOCABLE :40A: 跟单信用证格式不可撤销 :20: DOCUMENTARY CREDIT NUMBER CRED1523349 :20: 跟单信用证号CRED1523349 :3lC: DATE OF ISSUE 070906 :31C: 开证日期070906 :40E:APPLICABLE RULES UCP LATEST VERSION :40E: 适用规则《UCP》最新版本 :31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY 071102 U.S.A. :31D: 有效期和有效地点071102 美国 :50: APPLICANT UNITED OVERSEAS TEXTILE CORP. 220E 8TH STREET A682 LOS ANGELES U.S.A. :50: 开证申请人美国大华纺织公司 220栋,8号街,682室 洛杉矶 美国 :59: BENEFICIARY QINGDAO QINGHAI CO.,LTD.

186 CHONGQIN ROAD QINGDAO 266002 CHINA :59: 受益人青岛青海有限公司 重庆路186号 中国青岛266002(邮编) :32B: CURRENCY CODE, AMOUNT: USD58575,00 :32B: 货币代码和金额58575.00美元 :39A:PRECENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE 10/10 :39A: 信用证金额上下浮动百分比10/10(10%) :41A: A V AILABLE WITH.. BY.. CITIUS33LAX BY DEFERRED PAYMENT :41A: 兑付方式花旗银行洛杉矶分行以延期付款方式兑付 :42P: DEFERRED PAYMENT DETAILS AT 90 DAYS AFTER B/L DATE :42P: 延期付款细节提单签发日后90天 :43P: PARTIAL SHIPMENTS NOT ALLOWED :43P: 分批装运不允许 :43T: TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED :43T: 转运不允许 :44E: PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE QINGDAO PORT,CHINA :44E: 装运港/始发航空站中国青岛港 :44F: PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION LOS ANGELES PORT,U.S.A. :44F: 卸货港/目的航空站美国洛杉矶港 :44C: LATEST DATE OF SHIPMENT 071017 :44C: 最晚装运期071017 :45A: DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES +TRADE TERMS: CIF LOS ANGELES PORT,U.S.A. ORIGIN:CHINA + 71000M OF 100% POLYESTER WOVEN DYED FABRIC

【参考借鉴】信用证翻译完整版.doc

信用证类型 1.ThisrevocablecreditmaRbecancelledbRtheIssuingBankatanRmomentwithoutpriornotice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2.ThiscreditissubjecttocancellationoramendmentatanRtimewithoutpriornoticetohebeneficiarR. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3.Thisadvice,revocableatanRtimewithoutnotice,isforRourguidanceonlRinpreparingdraftsanddocu mentsandconveRsnoengagementorobligationonourpartofourabovementionedcorrespondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.WeundertaketohonourRourdraftsdrawnandnegotiated inconformitRwith thetermsofthiscreditp rovidedthatsuchnegotiationhasbeenmadepriortoreceiptbRthenoticeofcancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。 5.WeherebRissuethisirrevocabledocumentarRcreditinRourfavour,whichisavailablebRpaRmenta gainstpresentationofthefollowingdocuments. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.Inaccordancewithinstructionreceivedfrom accreditors,weopenirrevocablecreditnumber5678b RnegotiationontheadvisingbankwithT/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为5678号的不可撤销的由通知行议付并附带电汇偿付条款的信用证。 7.Weopenirrevocablecreditnumber3512788inamountofUS$667,678.00availablewithfreelRnegot iablebRanRBank,eRceptasotherwiseeRpresslRstatedherein,thiscreditissubjecttoUniformCu stomsandPracticeforDocumentarRCredits(1993Revision),InternationalChamberofCommerce No.500. 我们开出了编号为3512788号,总金额为667678美元通过任何银行自由议付的不可撤销的信用证,除非特别说明,该信用证是根据跟单信用证1993年修订版国际商会统一惯例500。 8.TheAdvisingBankisrequestedtoadditsconfirmation. 通知行被要求增加保兑行。 9.PleasenotifRBeneficiarRandaddRour Bank’s confirmation. 请通知受益人并且增加你方银行的保兑。 10.WeherebRaddconfirmationtothiscreditandweundertakethatdocumentspresentedforepaRmentin conformitRwithtermsofthiscreditwillbedulRhonouredonpresentation. 我们在此对此信用证增加保兑并且我们承诺当与该信用证相一致的票据在适时出示时予以承兑付款。 11.WehavebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebRundertaketohonouralldra ftsdrawninaccordancewithtermsofthiscredit. 我们被要求对这个信用证证增加保兑,我们在此承诺当所有的当所有的开具的汇票单据和信用证条款相一致时就履行承兑议付。 12.Thiscredit bearsourconfirmation andweherebRengagetonegotiateonpresentationtous,draftsdra wnandpresentedinconformitRwiththetermsofthiscredit. 这张信用证有我们的保兑,我们会对于那些根据该信用证条款开出并且对我们出示的汇票的履行议付义务。 13.AttherequestoftheIssuingBank,we(AdvisingBank)havebeenrequestedtoaddourconfirmationtot hiscreditandweherebRundertakethatalldraftsdrawnbRRouinaccordancewiththetermsofthecredi twillbedulRhonouredbRus. 应开证行的请求,我们被要求对这张信用证加以保兑,我们在此承诺所有由你根据信用证条款开具的汇票将会得到我们的承兑。 14.ThisDocumentarRCreditavailablewithRourselvesbRpaRmentagainstpresentationofthedocume ntsdetailedherein. 这张信用证将在你出示下列详细单据时得到议付。 15.WeherebRguaranteedraftsdrawnincompliancewiththetermsandconditionsofthecreditshallbedul Rpaid.

常见信用证条款英汉对照翻译(DOC)

常见信用证条款英汉对照翻译 Business Documents国际商务单证 EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换 2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则 UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例 CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods 联合国国际货物销售合同公约 Inquiry询价 Offer发盘 Counter Offer 还价 Acceptance接受 S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同) Physical Delivery实际交货 Symbolic Delivery象征性交货 FOBFree on Board装运港船上交货 CFRCost and Freight成本加运费 CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费 FCAFree Carrier货交承运人 CPTCarriage Paid to运费付至 CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至 EXW工厂交货

FAS装运港船边交货 DAF边境交货 DES目的港船上交货 DEQ目的港码头交货 DDU未完税交货 DDP完税后交货 Commission佣金 Discount折扣 Remittance汇付 Remitter汇款人 Payee收款人 M/T Mail Transfer 信汇 T/T Telegraphic Transfer电汇 D/D Demand Draft票汇 Payment in Advance预付货款 Cash with Order随订单付款 Collection 跟单托收 Principal 委托人 Drawee 付款人 D/P Documents against Payment 付款交单 D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单 D/P after sight远期付款交单 T/R Trust Receipt信托收据

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照) 信用证样本: 以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTD LETTERS OF CREDIT DEPARTMENT NTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTER INTERNATIONAL DIVISION ****** ****** TEL:****** FAX:****** TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CY SWIFT:BCYPCY2N DA TE:23 MARCH 2005 APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDIT SWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至 STANDARD CHARTERD BANK UNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUARE O1 W ANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NAN ROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA 渣打银行深圳分行 深南东路5002号 信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元 电话:82461688 :27: SEQUENCE OF TOTAL序列号 1/1 指只有一张电文 :40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 :20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码 00143-01-0053557 :31C: DATE OF ISSUE开证日 如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。 :31DA TE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期 050622 IN CHINA 050622在中国到期 :50: APPLICANT 信用证开证审请人

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础 27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY 'S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 1. COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT

信用证翻译

TO EMAIL ADDRESS: FROM: EMAIL ADDRESS: 10 OCTOBER 2014 MECHENG INDUSTRIAL SOLUTIONS (PTY) LTD, 1 SAXON ROAD HYDE PARK JOHANNESBURG ZA 2196 DEAR SIR / MADAM IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT - ISSUANCE 不可撤销信用证开立 ___________________________________________________________________________ OUR REFERENCE 我方证明 : I AMOUNT 金额: USD 15, IN FAVOUR OF 受益人 : ESTABLISHED THROUGH 开立行 : HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORP EXPIRY DATE 有效期至 : 26/12/2014 LATEST SHIPMENT DATE 最晚装船日期 : 11/12/2014 ___________________________________________________________________________

WE ARE PLEASED TO INFORM YOU THAT WE HAVE ESTABLISHED THE ABOVE LETTER OF CREDIT ON YOUR BEHALF. 非常高兴地通知您,我方已经代表你方开立了如上信用证 IT IS IN YOUR INTEREST TO CHECK THE ATTACHED LETTER OF CREDIT CAREFULLY, AND ADVISE US IF ANY CHANGES ARE REQUIRED. 请仔细检查附件里的信用证,如需任何修改请告知我们。 WE ADVISE THAT WE HAVE DEBITED YOUR ACCOUNT NUMBER 624074 , FOR THE CHARGES, VALUE 10 OCTOBER 2014, AS PER THE FOLLOWING STATEMENT : 我们已将2014年10月10号的银行费用记入你方账号624074,按如下列表所述:DESCRIPTION CCY CHARGE VAT TOTAL _____________________ ___ ______________ ______________ _______________ L/C OPENING COMMISSION ZAR 1, 2, V 信用证开立费 TRANSMISSION CHARGE ZAR V 交易费 THE ABOVE L/C OPENING COMMISSION FEE WAS CALCULATED AS FOLLOWS: USD ,00 AT A RATE OF 11. X % X 1 PERIOD ( 77 DAYS, CHARGED PER 90 DAYS OR PART THEREOF), MINIMUM AMOUNT ZAR 482,46 PER PERIOD. 如上信用证开立佣金按如下方式计算:USD15, ,11. X % X 1周期(77天,每90天为一个周期,不满90天按一个周期算),最小金额为一个周期ZAR 482,46。 FIRSTRAND BANK LIMITED VAT NUMBER :- 51 FIRSTRAND BANK LIMITED增值税号 VAT NUMBER 00000000

信用证翻译练习

L/C 1 2007DEC29 09:07:52 Logical Terminal PB31 MT S700 Issue of a Documentary Credit Page 00001 Basic Header F 01 BKCHCNBJA860 1589 790063 Application Header 0 700 1039 071228 RBBANPKAAXXX 2091 010088 071228 1258 N ﹡RASTRIYA BANIJYA BANK ﹡KATHMANDU User Header Service Code 103: Bank Priority 113: Msg User Ref. 108: Info. from CI 115: Sequence of Total ﹡27 : 1/1 Form of Doc. Credit ﹡40 A : IRREVOCABLE Doc. Credit Number ﹡20 : BRG/T/43/46 Date of Issue * 31 C : 071227 Applicable Rules ﹡40 E : UCP LATEST VERSION Expiry ﹡31 D : Date 080228 Place , CHINA Applicant Bank * 51 D : RASTRIYA BANIJYA BANK BRANCH OFFICE BIRGUNJ, NEPAL Applicant ﹡50 : KAMAL ENTERPRISES KATHMANDU, NEPAL Beneficiary ﹡59 : SINOCHEM HEILONGJIANG IMPORT AND EXPORT CORPORA TION, NO. 175- YIMAN STREET, HARBIN CHINA. Amount ﹡32B : Currency USD Amount 40.800,00 Available with/by ﹡41 D : ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION Drafts at ... ﹡42 C : SIGHT Drawee ﹡42D : RASTRIYA BANIJYA BANK BRANCH OFFICE BIRGUNJ, NEPAL Partial Shipments ﹡43 P: ALLOWED Transshipment ﹡43 T : ALLOWED Port of Loading ﹡44 E : CHINA Port of Discharge 44 F : CALCUTTA Latest Date of Ship. 44 C : 080213 Descript. of Goods 45 A : FULL Y REFINED PARAFFIN WAX OIL CONTENTS 0.5 PERCENT MAXIMUM MELTING POINT 58/60 DEG. PACKING 50KGS BAGS QUANTITY 40 M/TONS IN

国际贸易单证术语英汉对照(DOC)

国际贸易单证术语英汉对照 ?分析证书certificate of analysis ?一致性证书cettificate of conformity ?质量证书certificate of quality ?测试报告test report ?产品性能报告product performance report ?产品规格型号报告product specification report ?工艺数据报告process data report ?首样测试报告first sample test report ?价格/销售目录price /sales catalogue ?参与方信息party information ?农产品加工厂证书mill certificate ?邮政收据post receipt ?重量证书weight certificate ?重量单weight list ?证书cerificate ?价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin ?移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1 ?数量证书certificate of quantity ?质量数据报文quality data message ?查询query ?查询回复response to query

?制造说明manufacturing instructions ?领料单stores requisition ?产品售价单invoicing data sheet ?包装说明packing instruction ?内部运输单internal transport order ?统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments ?直接支付估价申请direct payment valuation request ?直接支付估价单direct payment valuation ?临时支付估价单rpovisional payment valuation ?支付估价单payment valuation ?数量估价单quantity valuation request ?数量估价申请quantity valuation request ?合同数量单contract bill of quantities-BOQ ?不祭价投标数量单unpriced tender BOQ ?标价投标数量单priced tender BOQ ?询价单enquiry ?临时支付申请interim application for payment ?支付协议agreement to pay ?意向书letter of intent ?订单order ?总订单blanket order

信用证样本new(中英文对照)

以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTD LETTERS OF CREDIT DEPARTMENT NTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTER INTERNATIONAL DIVISION ****** ****** TEL:****** FAX:****** TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CY SWIFT:BCYPCY2N DATE:23 MARCH 2005 APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDIT SWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至 STANDARD CHARTERD BANK UNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUARE O1 WANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NAN ROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA 渣打银行深圳分行 深南东路5002号 信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元 电话: 27: SEQUENCE OF TOTAL序列号 1/1 指只有一张电文 :40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用证

:20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码 007 :31C: DATE OF ISSUE开证日 如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。 :31DATE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期 050622 IN CHINA 050622在中国到期 :50: APPLICANT 信用证开证审请人 ******* NICOSIA 较对应同发票上是一致的 :59: BENEFICIARY 受益人 CHAOZHOU HUALI CERAMICS FACTORY FENGYI INDUSTRIAL DISTRICT, GUXIANG TOWN, CHAOZHOU CITY,GUANGDONG PROVINCE,CHINA.潮州华利陶瓷洁具厂 :32B: CURRENCY CODE,AMOUNT 信用证项下的金额 USD***7841,89 :41D:AVAILABLE WITH....BY.... 议付适用银行 STANDARD CHARTERED BANK CHINA AND/OR AS BELOW 渣打银行或以下的 BY NEGOTIATION 任何议付行 42CRAFTS AT 开汇票 SIGHT 即期 :42A:DRAWEE 付款人 BCYPCY2NO10 BANK OF CYPRUS LTD 塞浦路斯的银行名 :43PARTIAL SHIPMENTS 是否允许分批装运 NOT ALLOWED 不可以 :43T:TRANSHIPMENT转运 ALLOWED允许

信用证专业词汇及句式翻译

Terms of validity 信用证效期 Expiry Date 效期 Date of issue 开证日期 beneficiary受益人 holder持票人 endorsement背书 payment against documents 凭单付款 (6)for account of Messrs 付(某人)帐 (7)at the request of Messrs 应(某人)请求 (8)on behalf of Messrs 代表某人 (9)by order of Messrs 奉(某人)之命 (10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户 (11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户 (12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开 证人得指示 1. amount RMB¥… 金额:人民币 2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币…… 3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑…… 4.to the extent of HKD… 总金额为港币…… 5.for the amount of USD… 金额为美元…… 6.for an amount not exceeding total o f JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的 全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注 有(×)的单据 3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据 4.accompanied by following documents 随附下列单据 5.documents required 单据要求 6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)…… ----Draft(Bill of Exchange) 1.the kinds of drafts 汇票种类 (1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票 (3)sight drafs 即期汇票 (4)time drafts 远期汇票 2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)

相关文档