文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 谏太宗十思疏练习me答案

谏太宗十思疏练习me答案

1.有关作者:

敢于“犯颜切谏”的诤臣——魏征

爱而知其恶,憎而知其善。

兼听则明,偏听则暗。——魏征

人以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可知兴替;以人为镜,可以明得失。魏征殁,吾失一镜矣。——唐太宗

2. 文学常识——疏

疏,是分条陈述的意思。是奏议文体的一种,奏议类文章是古代臣属进呈给帝王的奏章的统称,包托奏、议、疏、表、对策等。有名的“疏”类文章有《论贵粟疏》(晁错)、《谏逐客疏》(李斯)、《论积贮疏》(贾谊)等。

3.语言知识

【难读字】

求木之长(zhǎng)、浚(jùn)、壅(yōng )蔽、谬(miù)赏、黜(chù)恶

【重要实词】

必浚其泉源(浚:疏通,深挖)

承天景命(景:大)

虽董之以严刑(董:管理,监督)

能克终者盖寡(克,能)

将有作(作,建造)

则思谦冲以自牧(牧,养)

则思慎始而敬终(敬,慎)

则思正身以黜恶(黜,斥退)

简能而任之(简,选拔)

人君当神器之重(当,主持掌握)盖在殷忧(殷,深)

信者效其忠(效,献出)

【一词多义】

盖在殷忧,必竭诚以待下(来)

虽董之以严刑(用)

将有作,则思知止以安人(来)

故临崩寄臣以大事也(把)则思无以怒而滥刑(因为)

恩所加,则思无因喜以谬赏(结构助词)山峦为晴雪所洗()

有善始者实繁,能克终者盖寡()盖在殷忧,必竭诚以待下()

而:

源不深而望流之远(却)

子产而死,谁其嗣之(如果)

则思谦冲而自牧(连词表递进)

垂拱而治(表修饰连词)

之:

臣闻求木之长者(取独)

人君当神器之重,居域中之大(的)岂取之易而守之难乎?(代词代天下)

虽:

臣虽下愚,知其不可(虽然)

虽董之以严刑(即使)

下:

虑壅蔽,则思虚心以纳下(臣下的建议)臣虽下愚,知其不可(最)

惧满溢,则思江海下百川(居于…之下)

当:

盛夏之时,当风而立(对着)

人君当神器之重(掌握)

安步当dàng车(当作)

安:

思国之安者,必积其德。(安定)燕雀安知鸿之志哉(哪里怎么)项王曰:“沛公安在?(哪里)

衣食所安,弗敢专也(享受)

治:

文武并用,垂拱而治(治理得好)医之好治不病以为功(治疗)

不效则治臣之罪(惩治)

信:

信者效其忠(诚实)

愿陛下亲之信之(信任)

小信未孚,神弗福也(信用)

忌不自信(相信)

求:

求木之长者,必固其根本(追求)予尝求古仁人之心(探求)

客之美我者,欲有求于我也(请求)不求闻达与诸侯(追求)

诚:

必竭诚以待下(诚心)

诚能见可欲(如果)

【词类活用】

智者尽其谋(尽,用尽,形作动)既得志,则纵情以傲物

(傲,傲视看不起,形作动)

知止以安人(安,使…安定,形使动)正身以黜恶(正,使…端正,形使动)

则思虚心以纳下(虚,使…虚,形使动)臣闻求木之长者,必固其根本

(固,使…稳固,形使动)

则思江海下百川(下,居于…之下,名作动)宏兹九德(宏,使…光大,形使动)貌恭而不心服(貌,表面;心,在心里。名词作状语)

人君当神器之重(重,重权,形作名)

居域中之大(大,重大的地位,形作名)简能而任之,择善而从之

(能,贤能的人;善,好的建议。形作名)居安思危(安,安宁的时候;危,危急的时候。形作名)

惧谗邪(谗邪,说坏话陷害别人的邪恶之人,形作名)

乐盘游(乐,以…为乐,形意动)

【通假字】

振之以威怒(“振”通“震”,威吓)

则思无以怒而滥刑(“无”通“毋”,不要)

【特殊句式】

1. 虽董之以严刑,振之以威怒。(介后)

2.乐盘游,则思三驱以为度。(介后)

3.则思知足以自戒/则思谦冲以自牧(宾前)

4. 斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。(判断)

5.岂取之易而守之难乎?(“岂……乎”是固定句式,译为“难道……吗?)

【成语】

居安思危载舟覆舟择善而从

善始善终垂拱而治

【句子翻译】

1.凡百元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡。

(历代)所有的帝王,(都)承受上天的重大使命,开头做得好的人确实很多,(但)能够保持到底的大概很少。

2.虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。

译:即使(陛下)用严酷的刑罚来监督人民,用神威吓唬《“振”通“震,威吓”》他们,最终(人民)只是苟且免于刑罚,但是并不会怀念(陛下)的仁慈。

3.竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。译:竭尽诚心对待臣民,那么吴越这样的敌对国也能结为一体,看不起别人,那么就算是至亲也会成为路人。

4.虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶。

担心(耳目被)堵塞、蒙蔽,就要想到使自己的心谦虚下来并采纳下面的意见。害怕陷害别人的邪恶小人,就要想到端正自己(使

自己端正)来斥退奸恶小人。

5.恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无因怒而滥刑。

译:将恩泽施加于人,就要想到不要因为高兴就不恰当地奖赏;惩罚人,就要想到不要因为一时生气就不加节制地(也可译为随意)施刑。