文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 趣谈食物与英语习语

趣谈食物与英语习语

趣谈食物与英语习语

【摘要】习语是语言经过长期发展、积累、沉淀后的结晶,是民族文化的精髓体现。习语源于社会生活的方方面面,存在于社会生活的方方面面。英语民族国家所特有的饮食文化,创造了丰富多彩的,形形色色的和食物相关的英语习语,本文就食物与英语习语的关系进行阐述与分析。

【关键词】民族文化;社会生活;食物;英语习语

0 引言

习语是社会群体在长期的生产劳动过程中共同创造出来,并经过长期使用、千锤百炼造语言形式,它结构稳定,含义深刻,是语言文化精髓的集中体现。英语中的习语种类繁多。单单是与食物相关的习语都承载着深厚的历史和文化渊源,如果对历史文化,民族传统,社会生活不了解,单从字面是无法正确理解这些习语的涵义的。这些与食物相关的习语有的反映了民族的风俗习惯;有的包含有趣的历史史实或传说故事;有的则来自《圣经》或莎士比亚的经典著作等。

1 饮食生活与英语习语

在众多英语国家中,以英国为例。它是一个临海国家,国内的可耕地面积只约占国土面积的五分之二。受海洋的影响,除了丰富的海产品外,只有小麦、大麦和燕麦这样的谷物适合生长。小麦用来制作面包,这是英国人的主食;大麦用来酿酒;燕麦则是用来饲养牲畜。因此,英国人的日常食物主要是鱼类、面包、牛奶、蜂蜜、黄油和奶酪。可见,上述食物可以较好得代表英语国家的饮食文化,而且在英语习语中有很多含有这些词语的例子。

1)鱼类

(1)Fish in trouble waters.

It’s good fishing in troubled waters.

[错] 在脏水里捕鱼是非常不错的。

[正] 混水好摸鱼。

Fish in trouble water 源自《伊索寓言》中的《拦网捕鱼的渔夫》。人们常用to fish in trouble waters比喻设法为自己从混乱的局势中获得利益或者是利用别人的不幸来实现自己的目的,并因此产生了谚语It’s good fishing in troubled waters.(混水好摸鱼)。

(2)a nice (pretty,fine)kettle of fish.