文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 高逼格中餐菜谱英文菜名

高逼格中餐菜谱英文菜名

高逼格中餐菜谱英文菜名
高逼格中餐菜谱英文菜名

高逼格中餐菜谱英文菜名

高加索焖鸡排香菜碎末配德式浓酱(全熟/七分熟/五分熟/四分熟/三分熟):白斩鸡boiled tender chicken / plain boiled chicken

法式糖心荷包浇意面:煎蛋面 Fried egg noodles

甜点微烤黄金小甜饼:南瓜饼 pumpkin pie

五分熟神户小牛肉配珍珠甜米饭:牛肉盖浇 stir fried beef with rice

法式卷心菜微甜浓汤:白菜汤 cabbage soup

特调微辣酸甜汁焗猪柳伴长葱:鱼香肉丝 Yu-Shiang pork (meat in fish sauce)

木炭火焦烤微煎法国小填鸭:烤鸭 Roast Duck

蜜糖配白醋焗野猪背脊嫩肉:糖醋里脊 Pork Fillet with sweet and sour sauce

意式秘制浓酱鸡肝烩波尔多酒渍青椒:炒鸡下水 stir fried chicken organs

珍珠蒜蓉微煎白菜:炒大白菜 stir fried cabbage with garlic

墨西哥特辣炖过油精致阿根廷小牛肉配当下时蔬:水煮牛肉 Boiled Beef

芝士浓酱伴意大利面条:热干面 Hot dry noodles

陈年俄罗斯酸汤加小辣椒煮深海鳕鱼:酸菜鱼 fish with pickled mustard-green

墨西哥特辣秘制浓汤杂烩配什锦鲜蔬:火锅 hot pot

鲜香蒜茸浇汁精选各式杂肉:麻辣烫 hot pot

意式蒜蓉微酸浇汁鲜猪嫩柳:凉拌白肉 boiled pork belly with spicy sauce

爆油葱香干煸五花肉:回锅肉 Twice Cooked Pork

麻辣黑胡椒精腌碎肉炖白玉豆腐:麻婆豆腐 mapo tofu

西安精炖小牛肉浇汁配蒜蓉小面饼/美式上选鲜嫩猪肉汉堡:肉夹馍 Dumpling stuffed with Hot Gravy

香油葱花酱汁秘制什锦菜凉拌水晶粉:凉粉 bean jelly

四川辣汁煮小牛胃搭顶级小牛血配杂锦时蔬:毛血旺 Boiled Blood Curd

酥炸黑色发酵豆块佐红辣椒蒜汁/小火御制特香脆墨腐块/特级初炸腌制豆乳凝冻浇酱汁/特选酱香豆腐精炸佐芙蓉蒜醋汁:油炸臭豆腐 deep fried stinky tofu

鲜白玉子配腌制小甜菜黑胡椒浓汤:榨菜蛋汤 salted mustard egg soup

红椒酱爆微型河鲜配姜茸酸汁:小龙虾 spicy crawfish

特制烟熏蜜汁辣味干鸭片:酱板鸭 smoked duck

法式甜酸西红柿片配黄油鸡蛋粒:番茄炒蛋 stir fried egg with tomato

冷翠青葱段配盐渍蒸豆碎:大葱蘸酱 spring onion with soybean sauce

意式番茄鸡蛋浓汤浇通心粉:鸡蛋打卤面 fried egg noodles

铁板特煎外十分熟内七分熟碎牛扒佐青椒段洋葱块:铁板牛肉 Iron Plate Beef

冰镇西贡生虾佐苏格兰威士忌:醉虾 liquor saturated shrimp

百分百原汁澳洲玉子水晶冻:蒸蛋羹 steamed egg

泰式翡翠精焖水晶饭:绿畦香稻粳米饭 Thai ricee

法式闷烧水生蜗牛佐辣椒蒜汁:辣田螺 spicy mudsnail

中式炸面包:油条 deep fried bread stick

特制甜糯米配日式蜜豆沙及八色澳洲香焙干果:八宝饭 Eight Precious Pudding

秘制酱渍猪排泰国香糯米寿司:肉粽子 meat Zongzi

翡翠豆蓉酥皮夹心松饼:绿豆糕 green bean pastry

黄色毒药鸡尾酒:雄黄酒 Wine mixed with arsenic sulphide drunk

吮指蛋香超薄碎蔬铁板Q饼夹销魂麦香脆饼:煎饼果子 wok seared scallops

两款经典酱汁可供选择

——滨田酷感黄豆浓汁 soybean sauce

——特调墨西哥辣椒烩酱 Mexico spicy sauce

特浓肉孜酱青葱拌意面:杂酱面 noodle with soybean sauce

特调浓香酱蘸皇家白玉冰珂:凉拌豆腐 tofu salad

明前安溪茶蕊煎怀玉百合:铁观音炒百合 stir fried lily with wulong tea

特制北冰洋鳕鱼汁至鲜布丁:鱼冻 mixed fish in aspic

西班牙热辣风情茴香桂皮油灼鱼排:水煮鱼 boiled fish

法式松脆芝麻小烤饼配墨西哥特制油煎香面卷:烧饼夹油条 Clay oven rolls with Fried bread stick

意式酱汁淋细面饼包裹浓香美国小肥牛:牛肉锅贴 Pan-fried beef dumpling

泰国翡翠珍珠梗卷中式黄金炸脆饼(甜/咸):瓷饭团 rice roll

特制西班牙浓香茄汁烩日式香Q小猪肉条:茄汁排条 pork rib with tomato sauce

传统烤茄瓜红烩浓香肉汁:肉沫茄子 eggplant with pork mince

西班牙青椒红烩利大意小牛眼肉片:青椒炒肉 stir fried pork with Green Pepper

精制小麦面饼包裹浓汁肉眼扒:肉包子 Meat bun

中式松花蛋烩特选猪肩肉配水晶香稻浓汤:皮蛋瘦肉粥 Minced Pork Congee with Preserved Egg

海鲜杂烩配时蔬小菜浇中式意面:三鲜面 seafood noodles

中式豆花布丁配特制鸡丝浇汁佐顶级蒜蓉辣酱:Soybean curd

盐渍乳黄瓜色拉配油醋汁及蒜醋汁:cucumber salad

白酒乡村浓酱汁焗鸡胸肉:红烧鸡 stewed chicken

辛辣花椒原生豆酱浓姜红汤土豆米线毛肚香菜小肉球海带白菜鸭舌猪脑生切鱼片猪肉片羊肉片牛肉片老牛肉片嫩牛肉片牛筋黄喉儿笋子····豆皮豆干豆腐杂烩炖:重庆火锅Chongqing stlye hot pot

更多英语学习方法:企业英语培训https://www.wendangku.net/doc/b73689531.html,/

中餐英文菜谱

中餐英文菜谱 全体乳猪Roast whole suckling pig 特色五福拼盘Special five varieties 葡国碳烧肉Portuguese roast pork 脆皮靓烧鸡Crispy chicken 湛江皇后水晶鸡Zhanjiang Crystal chicken 金牌回香鸡Golden tasty chicken 盐香脆皮鸡Salty crispy chicken 高州葱油先鸡Gaozhou style shallot favour Chicken 蜜汁碳烧叉烧Honey charcoal pork 碳烧靓排骨Charcoal spare ribs 骨香乳鸽Tasty baby pigeon 锦绣烧味拼盘Assorted barbecue meat 新派卤水拼盘New style soy sauce stewed meat 新派卤水掌翼New style soy sauce stewed goose wing and feet 新派卤水大肠头New style soy sauce stewed pig’s intestine 新派卤水肚仔New style soy sauce s tewed pig’s tomach 新派卤水脚仔New style soy sauce stewed pig’s hoof 盐焗肾片Baked salty chicken kidney 凉拌海蜇Marinated cold jelly fish 刀拍黄瓜Marinated cold cucumber 小食类Entree 日式海蜇Japanese style Jelly Fish 日式八爪鱼Japanese style Octopus 凉拌青瓜Marinated cold cucumber 凉拌粉皮Marinated cold bean pasty 蒜香肾片Garlic taste kidney 蒜香猪耳仔Garlic taste pig’s ear 麻辣凤爪Spicy hot chicken feet 琥珀核桃Deep fried walnut in Syrup 特别介绍Special Recommendation 泰汁银雪鱼Codfish in Thai sauce 甜麦豆炒带子北极贝Stir fry sweet bean scallops 脆皮咸猪手Salty taste crispy trotter XO酱爆花枝片XO Soy Sauce Fry Flower Branch Pieces 芦笋蚌肉鸽片Stir fry boneless pigeon, mussel and asparagus 盐焗猪肚Baked salty pig’s stomach XO酱爆生肠Stir fry intestines in XO sauce 辣子鸡Stir fry chicken with hot chilli 酥炸百花球Crispy fry flower ball 酱爆竹肠Stir fry intestines with bean sauce 黑椒蝴蝶骨Fry sphenoid with black pepper 剁椒鱼咀Stir fry fish head with hot chili

常见中餐名称英文翻译

随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with, in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig

中餐菜单(中英文对照)

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 中餐菜单(中英文对照) 蒜茸芦蒿梗 Fried Lu Hao Vegetable Stalks with Garlic 三叶香鱼丸汤 Fish Ball Soup with San Ye Xiang Vegetable 肉沫杭椒 Fried Green Pepper with Meat Sauce 红烧肉烧豆角 Braised Pork and Green Bean with Soya Sauce 大雁炖茶树菇 Stewed Wild Geese with Tea Plant Mushroom 干烹大雁 Deep-fried Wild Geese 糖醋萝卜苗 Turnip Sprouts Salad with Sweet and Sour Sauce 清拌鱼腥草 Herba Houttuyniae Salad 清拌苏子叶 Su Cotyledon Salad 清拌鸡毛菜 Chinese Little Greens Salad 香椿苗拌豆腐Chinese Toon and Tofu Salad 清拌松柳苗 Pine Willow Sprout Salad 清拌穿心莲 Creat Salad 小白菜豆腐汤 Tofu Soup with Bok Choy 冰澡拌凤尾菜 Algae and Vegetable Salad 羊肉炒茴香根Fried Fennel Root with Lamb 碧绿浓汤鹿筋 Superior Soup with Deer Tendon and Vegetables 菊花桂鱼 Deep-fried Mandarin Fish with Sweet and Sour Sauce 虾仁炒菜心 Fried Bok Choy with Shrimp 清炒松柳苗 Stir-fried Pine Willow Sprout 烤鹅蛋 Roasted Goose Eggs 蒜茸粉丝扇贝Steamed Scallop and Glass Noodles with Garlic 杏鲍菇炒牛柳 Stir-fried Beef Fillet with Mushroom 蚝皇香菇鹿肉 Braised Mushroom Deer in Oyster Sauce 五谷丰登Stewed Pork Sparerib with Vegetable 锦绣香蕉球 Deep-fried Banana Ball 鲜菌牛肉水饺 Mushroom and Beef Chinese Dumpling 1 / 7

菜谱英语翻译大全

菜谱英语翻译大全 汉英筳席菜名大全 A 鹌鹑蛋鲍鱼Abalone and quail eggs 鹌鹑松Minced quai B 八宝冬瓜汤“Eight-treasures”winter melon(white gourd)sou 八宝饭“Eight-treasures”rice pudding 八宝鸡Chicken stuffed with “eight-treasures” 八宝扒鸭Braised duck with “eight-treasures” 八宝全鸡Roast chicken with “eighit-treasures” 八宝全鸭Roast duck with “eight-treasures” 八宝鸭Duck stuffed with“eight-treasures” 八个冷盘Eight cold hors d′oeuvres 八珍冬瓜粒Soup With Winter melon and minced pork 八珍扒大鸭Braised duck with “eight-treasures” 巴东牛肉Spiced beef 拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉Banana in hot toffee 霸王肥鸡Bawang chicken 白爆鱼丁Fish cubes in white sauce 白菜粉丝Chinese vermicelli with cabbage 白菜汤Chinese cabbage soup 白豆焖*排Stewed pork with white beans 白豆汤White bean soup 白饭Steamed rice 白果芋泥Sweet taro with gingko 白烩大虾King prawn in white Sauce 白烩鸡饭Chicken in white sauce with rice 白烩蟹肉Crab meat in white sauce 白烩虾子Shrimp roe in white sauce 白鸡Cold boiled chicken 白酒汁烩鸡Chicken in white wine sauce 白酒汁蒸鱼Steamed fish in white wine Sauce 白菌鲍脯Braised abalone with fresh mushroom 白菌炒面Fried noodles with mushroom

中餐厅新菜单英文翻译版

大青龙(刺身,葱姜焗,上汤,椒盐) big green lobster (Stab, Sauteed with Ginger and Cheese, soup, salt and pepper) 大龙虾(刺身,葱姜焗,上汤,椒盐) big lobster (Stab,Sauteed with Ginger and Cheese ,soup, deep fried with salt pepper) 小龙虾(上汤,黄油焗,蒜茸蒸) small lobster (in soup, butter cheese, steamed with garlic) 中虾(白灼,盐水,椒盐,避风塘) prawn (poached, salty, deep fried with salt and pepper, minced garlic) 石斑鱼(清蒸,浓汤,火夹) Garoupa (Steamed plain , strong soup ) 立鱼(清蒸剁椒,红烧,火夹) brean (steamed plain, steamed grass crap with red pepper,braised) 海鲤鱼(清蒸,红烧,火夹) sea brean (steamed plain braised) 沙鱼(红焖) sand fish (red braise) 白螺(姜葱炒,烧汤,炖蛋) white shell (sautéed with ginger and shallot, cook soup, stew with eggs)膏蟹(姜葱炒,泰式焗,避风塘,咸蛋黄) fat crab (sautéed with ginger and shallot, backed with cheese, minced garlic, salt with eggs) 红蟹(姜葱炒,避风塘,咸蛋黄) red crab (sautéed with ginger and shallot, backed with cheese , salt with eggs) 海鳗(豉汁,清蒸,剁椒) congereel (steamed with black bean sauce, steamed plain, steamed grass crap with red pepper) 芒果螺(蒜茸,汁豉) clam (steamed with garlic steamed with black bean,sauce) 鸡腿螺(蒜茸蒸,豉汁) drumstick shell (steamed with garlic steamed with black bean sauce) 鲜带子(银丝,蒜茸,豉汁)

常用中国菜 中英文菜单对照表

MENU 冷菜Cold Dish 白切鸡Boiled Chicken with Sauce 川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 五香牛肉Spicy Roast Beef 盐焗鸡Baked Chicken in Salt 炸花生米Fried Peanuts 酱猪肘Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce 糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar 糖蒜Sweet Garlic 热菜Hot Dishes 东坡方肉Braised Dongpo Pork 鱼香肉丝Yu-Shiang Shredded Pork 糖醋排骨Sweet and Sour Spare Ribs 毛家红烧肉Braised Pork,Mao’s Family Style 红烧狮子头Stewed Pork Ball in Brown Sauce 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 酸豆角肉沫Sautéed Sour Beans with Minced Pork 杭椒牛柳Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper 青椒肉丝Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 水煮牛肉Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil 葱爆羊肉Sautéed Lamb Slices with Scallion 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots 烤羊腿Roast Lamb Leg 手扒羊排Grilled Lamb Chops 烤羔羊Roasted Lamb

很全)中文菜谱英文翻译.

(很全)中文菜谱英文翻译 拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉Banana in hot toffee 2.番茄炒蛋Scrambled eggs with tomatoes 3.鱼香茄子Fish-flavored eggplant 4.川味回锅Szechuan double cooked pork slices 5.鱼香肉丝Shredded pork with garlic sauce 6.香酥大排Sweet-and-sour loins 7.咖喱鸡块Creamy curried chicken 8.蚝油牛肉Sliced beef sauteed in oyster sauce 9.宫爆鸡丁Sauted diced chicken with peanuts and chili 10.红烧带鱼Braised Ribbonfish 11.青椒肉丝Shredded pork with green pepper 12.百叶结烧肉Beancurd leaf rolls with minced pork 13.泡菜鸡肫Pickled vegetables chicken liver and gizzard 14.香炸鸡翅Savoury and crisp chicken 15.泡椒鸡爪Chicken Feet with Pickled Peppers 16.糖醋小排Sweet-and-sour spareribs 17.香辣小龙虾Braised Baby Lobster with Hot Spicy Sauce 18.红烧大肠Braised Large Intestine

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全 Artichoke||朝鲜蓟Broccoli||西兰花 Cabbage||卷心菜 Pumpkin||南瓜 Gingko||银杏 Cabbage||卷心菜 Cucumber||黄瓜 Celery||芹菜 Carrot||胡萝卜 Potato||土豆 Chives||小葱 Asparagus||芦笋 Spinach||菠菜 Bean sprout||豆芽 Bean curd||豆腐 Pickle||泡菜 Garlic||蒜 Dried tomato||西红柿干 Lotus root||藕 Vegetable Ginger||姜 Saffron||藏红花 Zucchini||西葫芦 Haircut bean||姜豆 Yam||山药 Gingko||银杏 Turnip||芜箐 Wood ear mushroom||木耳 Wild mushroom||野生菌 Cheery tomato||小西红柿 Wild mushroom||野生菌 Sun-dried tomato||晒干的西红柿Daikon||白萝卜 Carrot||胡萝卜 Radish||小胡萝卜 Tomato||蕃茄

Parsnip||欧洲萝卜 Bok-choy||小白菜 long napa suey choy||大白菜Spinach||菠菜 Cabbage||卷心菜 Potato||马铃薯 russet potato||褐色土豆 Sweet potato||红薯红苕Eggplant||茄子 Celery||芹菜 Celery stalk||芹菜梗 Asparagus||芦笋 Lotus root||莲藕 Cilantro||芫荽叶 Cauliflower||白花菜 Broccoli||绿花菜 Spring onions scallion||或green onion||葱 Zucchini||美洲南瓜西葫芦Mushroom||洋菇 Chives Flower||韭菜花 shallot||葱 Red cabbage||紫色包心菜Squash pumpkin||南瓜 acorn squash||小青南瓜Watercress||西洋菜豆瓣菜 Baby corn||玉米尖 Sweet corn||玉米 Bitter melon||苦瓜 Beet||甜菜 chard||甜菜 Onion||洋葱 lima bean||青豆 Brussels sprout||球芽甘蓝小包菜Garlic||大蒜 Ginger root||姜 Leeks||韭菜 Scallion green onion||葱Mustard&cress||芥菜苗Artichoke||洋蓟 Escarole||菊苣,茅菜 Chilly||辣椒 Green Pepper||青椒 Red pepper||红椒

中餐英文菜谱大全

中餐英文菜谱(一) 热菜Appetizers: pork with preserved vegetable 梅菜扣肉 steamed minced pork with salt fish 咸鱼蒸肉饼 sauté diced pork fillet with brown sauce 酱炸里脊丁 ham with fresh bamboo shoots 鲜笋火腿 braised pork leg 红烧猪蹄 pig tripe with chili sauce 麻辣猪肚 sliced meat and liver with fried rice crust 双片锅巴 pork chops with bean sauce 豆豉排骨 pork chops with sweet and sour sauce 糖醋排骨 sauté pork cubelets with hot pepper 宫保肉丁 meat with cayenne pepper 麻辣白肉 braised pork tendons 红烧蹄筋 meat balls braised with brown sauce 红烧狮子头 fried crisp pork slices with sugar powder 糖粉酥肉 roasted suckling pig 烤乳猪 fried crisp pork 脆皮锅酥肉 stewed pork with preserved bean curd 腐乳炖肉 braised pork slices in soy sauce 红烧扣肉 quick-fried pork and scallions 葱爆肉 sweet and sour pork 咕噜肉 steamed pork with rice flavor in lotus leaves 荷叶粉蒸肉 double cooked pork slices 回锅肉 beef with orange peel 陈皮牛肉 mutton shashlik 烤羊肉串 rinse-mutton / mutton slices rinsed in chafing dish 涮羊肉 mutton braised in brown sauce 红烧羊肉 汤类Soup: consommé 清汤 chowder 羹 double-stewed soup 老火汤 pork and radish soup 连锅汤

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat

各种菜谱的英文翻译

各种菜谱的英文翻译 to with beef in sour soup 石锅无骨48元bonless meat in stone pot 生煎黄鱼鲞大68元中58元pan fried dried yellow fish 虫草花木耳煮丝瓜38元boiled loofah with agaric and aweto 金玉满堂38元Treasures fill the home 陈麻婆鱼豆腐38元amapo fish tofu 法式煎鹅肝配黑椒汁88元/位french style fried goose liver with black pepper sauce 鹅肝炒时蔬68元/fried goose liver with seasonal vegetables 鲽鱼排骨豆腐煲68元spareribs and Flatfish with tofu pot 皮虾白菜粉32元Cabbage vermicelli with shrimp 鲍鱼烧肉38元/位braised meat with abalone 鲍菇炒爽肉38元fried Boletus of the steppes with meat 双辉百饺银鳕鱼38元codfish with double-kind dessert dumpling 腊味银丝娃娃菜28元preserved meat with yellow bean Sprouts and baby cabbage 参须烧鹿筋88元braised deer tendon with Gensing 木瓜百合炒虾球88元fried shrimp ball with Papaya and lily 酸菜牡蛎鲅鱼丸48元Oyster with Mackerel ball with mustard cabbage 椒丝腐乳浸牛展58元soaked beef shank with pepper and preserved bean curd 滋补羊排88元nourish lamb steak 茶树菇金钱肚丝58元southers popiar mushroom with golden coin tripe slices 炸烹虾段68元fried shrimp sections 金丝吊三果58元gold thread with three nuts 翠衣虾球配烧麦26元位shrimp ball with shaomai and vegetables 焗卤牛排配香草粉88元spiced beef steak with Vanilla powder 津门四喜碗68jinmen four happiness bowl 椒香卤烧羊排88 pepper flavour braised lamb steak 秘制剁椒大鱼头48半只special large fish head with chopped pepper 海王蒸土鸡蛋32 steamed home run chicken egg with seafood king 干锅针笋36 Griddle cooked needle bamboo 石锅黑椒牛仔骨78位fried beef ribs with black pepper in stone pot 油盖茄子68例oily eggplant 鱼香茄骨煲38元fish flavour eggplant with bone pot 碧绿时蔬浸海龙38元soaked Sea Dragon with green seasonal vegetables 咸柠檬炖牛尾18元stewed beef tail with salt lemon 三鸡炖水律蛇28元stewed Rat snake with three chicken 凉瓜鱼唇羹38元/位fish snout with bitter gourd soup 准杞炖乳鸽28元stewed Chinese wolfberry with spring pigeon

中餐菜谱翻译英文英语

中餐菜谱翻译英文英语紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice 八寶冰 Eight treasures ice 豆花 Tofu pudding 其它: 當歸鴨 Angelica duck 蚵仔煎 Oyster omelet 棺材板 Coffin 臭豆腐 Stinky tofu 油豆腐 Oily bean curd 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 天婦羅 Tenpura 蝦片 Prawn cracker 蝦球 Shrimp balls 春捲 Spring roos 雞捲 Chicken roos 碗糕 Salty rice pudding 筒仔米糕 Rice tube pudding 紅豆糕 Red bean cake 綠豆糕 Bean paste cake 豬血糕 Pigs blood cake 糯米糕 Glutinous rice cakes 蘿蔔糕 Fried white radish patty

芋頭糕 Taro cake 肉圓 Taiwanese Meatballs 水晶餃 Pyramid dumplings 肉丸 Rice-meat dumplings 豆干 Dried tofu 碧蘭魷魚 Vegetarian Squid with Green Vegetables 生菜蝦鬆 Minced Shrimp with Lettuces 妅燒栗子雞 Simmer Chestnut Chicken 炒箭筍Fry Small Bamboo Shoots 冬菇菜心 Black Mushroom and Pickle Sour Kale 什錦藕片 Lotus Roots Assorted Vegetables 紅燒烤麩 Simmer Baked Bran 紅燒苦瓜 Simmer Bitter Bourd 豆苗蝦仁 Fry Bean Sprouts with Vegetarian Shrimp 咕咾肉 Coo-Lao Meat 涼拌長生果 Cold Dressed To-Fu 糖醋魚片 Sweet Vinegar Fish Fillet 粉蒸肉 Steam Meat 香芹豆干 Celery and Dry Bean Cord 官保甜椒 Spicy Sweet Bell Pepper 紅燒肉 Simmer Meat

餐饮专业翻译中餐英文菜单

餐饮专业翻译中餐英文菜单 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs

(很全)中文菜谱英文翻译教学文案

拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉Banana in hot toffee 2.番茄炒蛋Scrambled eggs with tomatoes 3.鱼香茄子Fish-flavored eggplant 4.川味回锅Szechuan double cooked pork slices 5.鱼香肉丝Shredded pork with garlic sauce 6.香酥大排Sweet-and-sour loins 7.咖喱鸡块Creamy curried chicken 8.蚝油牛肉Sliced beef sauteed in oyster sauce 9.宫爆鸡丁Sauted diced chicken with peanuts and chili 10.红烧带鱼Braised Ribbonfish 11.青椒肉丝Shredded pork with green pepper 12.百叶结烧肉Beancurd leaf rolls with minced pork 13.泡菜鸡肫Pickled vegetables chicken liver and gizzard 14.香炸鸡翅Savoury and crisp chicken 15.泡椒鸡爪Chicken Feet with Pickled Peppers 16.糖醋小排Sweet-and-sour spareribs 17.香辣小龙虾Braised Baby Lobster with Hot Spicy Sauce 18.红烧大肠Braised Large Intestine 19.蒜苔腊肉Fried salty & dried meat with scallion 20.秘制叉烧Special broiled pork 21.香嫩牛腩Beef tenderloin chunks 22.秘制鸭腿Special duck leg 23.美国火鸡America turkey 24.孜然兔肉Cumin rabbit 25.周记招牌House ZhouJi 26.香辣猪蹄Fried chilili Pig's Knuckle 27.馋嘴鲶鱼Slobbering catfish 28.泡椒牛蛙Fried Bullfrog with Pickled Pepper 苦菊皮蛋花生: Sauced Chrysanthemum, Preserved Eggs with Peanuts 黄瓜猪耳朵: sliced cold cucumber with Stewed Pig’s Ear 金针蘑伴黄瓜: sliced cold cucumber with needle mushroom 孜然羊肉fried lamb with cumin 葱爆羊肉fried mutton slice with green scallion 红烧肘子pork leg braised in brown sauce 红烧排骨spareribs with brown sauce 糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fillet with sweet and sour sauce 尖椒肥肠Fried Pork Intestines with Hot Pepper 炸里脊:Fried Pork Filet 溜肚条: Quick-Fried Pork Tripe Slices.

中文菜谱常见翻译方法(终审稿)

中文菜谱常见翻译方法公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]

中文菜谱常见翻译方法 中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。菜单翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是菜的用料,刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料,刀法,烹调方法及某些准备步骤,希望下面的英文翻译对诸位在翻译公司工作的同行有所帮助: 1.常见的用料 鸡 chicken 鸭 duck 鹅 goose 鱼类 fish 肉类 meat猪肉 pork 牛肉 beef 小牛肉veal 羊肉 mutton 小羊肉 lamb牛尾 oxtail 里脊 fillet 排骨 spareribs 腰子kidney 肚子 tripe肝 liver 舌 tongue 下水 offals 蹄子 trotter 胗 gizzard 鸡什 giblets 鹿肉 venison 鸡脯 chicken breast 甲鱼 turtle 海味 seafood虾shrimp 干贝 scallop 螃蟹 crab 鱿鱼 squid 海蛰 jellyfish黄鳝 finless eel 海螺 whelk 野味 game 兔 rabbit 鸽 pigeon鹌鹑 quail 龙虾 lobster 牡蛎oyster 田螺 snail 田鸡 frog蛇 snake 腌肉 bacon 香肠 sausage 火腿 ham 熊掌bear’s paw鱼翅shark’s fin 燕窝bird’s nest 2.煮前的准备工作 去骨 boning 例如,去骨鸭掌打鳞 scaling 例如,去鳞鱼 scaled fish 剥/去皮 skinning 例如,去皮田鸡 skinned frogs 脱壳 shelling 例如,虾仁 shelled shrimps 腌制 pickling 例如,咸酸菜 pickled vegetables 3. 常用刀法及用料形状 (1)常用刀法 切片 slice 切丝 shred 切丁 dice 切柳 fillet 切碎 mince捣烂 mash 酿入 stuff (2) 常用用料形状 肉/ 鱼片sliced meat / fish 或 meat / fish slices 肉丝 shredded meat 或pork shreds肉/鸡丁 diced pork / chicken 或meat / chicken cubes 肉末minced meat肉丸 meat balls 肉馅 meat filling 4. 中餐菜单翻译法 (1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。

(很全)中文菜谱英文翻译

拔丝莲子 Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果 Apple in hot toffee 拔丝山药 Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉 Banana in hot toffee 2.番茄炒蛋 Scrambled eggs with tomatoes 3.鱼香茄子 Fish-flavored eggplant 4.川味回锅 Szechuan double cooked pork slices 5.鱼香肉丝 Shredded pork with garlic sauce 6.香酥大排 Sweet-and-sour loins 7.咖喱鸡块 Creamy curried chicken 8.蚝油牛肉 Sliced beef sauteed in oyster sauce 9.宫爆鸡丁 Sauted diced chicken with peanuts and chili 10.红烧带鱼 Braised Ribbonfish 11.青椒肉丝 Shredded pork with green pepper 12.百叶结烧肉 Beancurd leaf rolls with minced pork 13.泡菜鸡肫 Pickled vegetables chicken liver and gizzard 14.香炸鸡翅 Savoury and crisp chicken 15.泡椒鸡爪 Chicken Feet with Pickled Peppers 16.糖醋小排 Sweet-and-sour spareribs 17.香辣小龙虾 Braised Baby Lobster with Hot Spicy Sauce 18.红烧大肠 Braised Large Intestine 19.蒜苔腊肉 Fried salty & dried meat with scallion 20.秘制叉烧 Special broiled pork 21.香嫩牛腩 Beef tenderloin chunks 22.秘制鸭腿 Special duck leg 23.美国火鸡 America turkey 24.孜然兔肉 Cumin rabbit 25.周记招牌 House ZhouJi 26.香辣猪蹄 Fried chilili Pig's Knuckle 27.馋嘴鲶鱼 Slobbering catfish 28.泡椒牛蛙 Fried Bullfrog with Pickled Pepper 苦菊皮蛋花生: Sauced Chrysanthemum, Preserved Eggs with Peanuts 黄瓜猪耳朵: sliced cold cucumber with Stewed Pig’s Ear 金针蘑伴黄瓜: sliced cold cucumber with needle mushroom 孜然羊肉 fried lamb with cumin 葱爆羊肉fried mutton slice with green scallion 红烧肘子pork leg braised in brown sauce 红烧排骨spareribs with brown sauce 糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fillet with sweet and sour sauce 尖椒肥肠Fried Pork Intestines with Hot Pepper 炸里脊:Fried Pork Filet 溜肚条: Quick-Fried Pork Tripe Slices.

相关文档