文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新视野大学英语第三版读写教程Book1-Unit1-sectionB课文及翻译

新视野大学英语第三版读写教程Book1-Unit1-sectionB课文及翻译

新视野大学英语第三版读写教程Book1-Unit1-sectionB课文及翻译
新视野大学英语第三版读写教程Book1-Unit1-sectionB课文及翻译

Unit1

What we wish我们的期望

My dear child,

我亲爱的孩子:

You are about to participate in the next leg of yourjourney through life. For us, this part is bittersweet.As you go off to college, exciting new worlds willop en up to you. They will inspire and challenge you; you will grow in incredibl e ways.

你即将踏上人生的下一段旅程。这让我们感到喜忧参半。当你离家、步入大学的校门,激动人心的崭新世界将会展现在你面前。这将带给你鼓舞,也会使你面临挑战;你将获得更大的进步与成长。

This is also a moment of sadness. Your departure to college makes it unden iably clear thatyou are no longer a child. There has been no greater joy than watching you arrive at thismoment. You have turned our greatest challenge i nto our greatest pride. Although we havebrought you to this point, it is hard to watch you depart. Remember above all things, we willmiss you.

这也是令人伤感的时刻。离家去上大学就明确意味着你不再是个孩子了。没有什么比看到你走到今天这一步更令我们欣喜的了。你曾经是我们最大的挑战,现在却成为我们最大的骄傲。虽然是我们把你带到了这一步,但是看着你离开仍然很不舍。记住,最主要的是,我们会想念你。

College will be the most important time of your life. It is here that you will tru ly discover whatlearning is about. You often ask,

"Why do I need to know this?" I encourage you to stay inquisitive, but reme mber this:

"Education is what remains after one has forgotten everythinghe learned in sc hool." What you learn is not as important as the fact that you learn. This is th eheart of scholarship: moving from teacher-taught to master-inspired, on ov er to the pointwhere you become a self-learner. So, take each subject serious ly, and if something doesn'timmediately engage you, don't despair. Embrac e it as a challenge. Find a way to make it yourown.

大学将是你人生中最重要的时光。只有在大学里你才会真正发现学习的真谛。你经常会问:“为什么我需要知道这个?”我希望你保持好奇心,但是记住:“教育就是当一个人忘记了在学校所学的一切之后剩下的东西。”你学什么并不如学习本身更重要。做学问的精髓就在于它可以使你从被动学习转向主动学习——直至成为一个真正具有学习能动力的自学者。所以,要认真对待每一门课程。如果某门课不能马上吸引你,不要绝望。把它当作一个挑战来接受它,设法使之成为你自己所喜欢的。

Of course, you must still take care to sign up for courses which stimulate yo ur passion andyour intellectual capacity.Don't be bound by what other peo ple think.

当然,你还必须注意,要选择那些能够激发你的热情、拓展你的智力的课程。不要被别人的想法所左右。

Steve Jobs said, when you are in college, your passion will create many dots, and later in your lifeyou will connect them. So, don't worry too muchabout wh at job you will have; don't be too practical.If you like French or Korean, study

it even ifsomeone else tells you that it's not useful. Enjoypicking your "dots". Be assured that one day, youwill find your own meaningful career, and you willconnect a beautiful curve through those dots.

史蒂夫?乔布斯曾说过,在大学里,你的激情将会创造出很多个点,以后在生活中你会把这些点连接在一起。所以,不必过多担忧你将来会做什么样的工作,不要太现实。如果你喜欢法语或韩语,就去学,即使别人对你说学这些没用。尽情采集你的那些“点”。要坚信有一天,你会找到你自己的有意义的事业,你会把那些点串连成美丽的曲线。

You know that we always want you to do your best, but don't let the pressur e of grades getto you. We care only that you try your very best, and that you learn. It is better that yourgreatest effort earns a lesser grade than that no e ffort earns you a decent or higher grade.Grades in the end are simply letters fit to give the vain something to boast about, and the lazysomething to fear. You are too good to be either. The reward is not the grade but what youlearn 你知道我们总是希望你竭尽全力,但不要让分数的压力困扰你。我们只关心你已经尽了力,并且学到了知识。你尽了最大的努力而分数不高比你没有努力却得了像样的或更高的分数更有意义。分数只不过是虚荣的人用以吹嘘和慵懒的人所恐惧的数字而己。而你既不虚荣,也不慵懒。努力的回报不是分数,而是你所学到的东西。

More importantly, make friends and trust others. The friends you make in col lege can be thebest ones you will ever have. During these years, when you m ove into adulthood, the friendsyou make in college live closer to you than you r family. You will form bonds of friendship that will blossom over many decad es. Pick friends who are genuine and sincere. Select a few andbecome truly c lose to them. Don't worry about their hobbies, grades, or looks. Instead, trust your instincts when you make new friends.

更重要的是,要结交朋友并信任他人。大学里结交的朋友可能是你会结交的最好的朋友。在你步入成年的这些年里,你在大学里结交的朋友比家人离你更近。你会结下将绽放几十年的友情。选择坦率真诚的人做朋友。选择几个朋友,真正走近他们。不必计较他们的爱好、成绩或长相。相反,结交新朋友时要相信你的直觉。

You are a genuine and sincere person; anyone would enjoy your friendship. So be confident, secure, and proactive. If you think you like someone, tell them. You have very little to lose. Don't be afraid to trust. Give others the benefit of the doubt, and don't reduce anyone to stereotypes. Nobody is perfect; as long as others are genuine, trust them and be good to them. They will give back.

你是坦率真诚的人,任何人都会喜欢和你做朋友,所以要自信,别害怕,要积极主动。如果你认为自己喜欢某个人,就告诉他。你不会损失什么的。不要害怕去信任别人。即使有所怀疑,也要相信别人,不要对任何人抱有成见。人无完人。只要他们真诚,就信任他们,善待他们。他们会给予回报的。

Remember also that your youth is full of strength and beauty, something that you will not comprehend until it is gone. You must guard and cultivate your strength and beauty. A healthy body and a sound mind are the greatest instruments you will ever possess. Enjoy life. Dance if you feel like it. Don't be afraid of what other people think. But also keep yourself safe and sound. Don't let the range of new experiences take your innocence, health, or curiosity away from you. Treasure your youth and the university experience before you.

还要记住,你的青春充满力和美,只有到青春逝去时你才能理解这一点。你必须要呵护和培养你的力和美。健康的身体和健全的思想是你将拥有的最大的资本。享受生活吧。想跳舞就跳舞,不用担心别人怎么想。但也要让自己平平安安的。不要让各种各样的新体验带走你的纯真、健康或好奇心。珍惜青春,珍惜你眼前的大学经历吧。

College is the time when you have:the first taste of independence,the greatest amount of free time,the most flexibility to change,the lowest cost for making mistakes.

在大学这一段时光里,你会:初尝独立的滋味,拥有最多的自由时光,享有最大的可塑性,承担最低的犯错代价。

Approach these years enthusiastically! Make the most of your time. Become the great thinker you were born to be. Let your talents evolve to their fullest potential. Be bold! Experiment! Learn and grow! We are enormously proud that you've made it this far, and we can't wait to see what you will become.

用满腔的热情拥抱大学时光吧!充分利用好你的时间。成为一个你注定会成为的优秀的思考者。使你的聪明才智发挥出最大的潜力。无所畏惧!勇于尝试!坚持学习,并不断成长!我们对于你已经取得的成功深感自豪,我们也迫不及待地盼望看到你未来的成就。

Your father

你的父亲

Unit2

Time slows down

那一刻,时光驻足

"Daddy, let's take a walk."

“爸爸,我们去散散步吧。”

It's an April day in Virginia. He nods, puts his hands on the arms of his wheelchair, whispers something that makes little sense. I try to help him up, but he is too heavy and limp.

这是弗吉尼亚四月的一天。他点点头,把手放到轮椅的扶手上,嘟哝着谁也听不懂的话。我试着扶他起来,但是他太重了,而且也太虚弱了。

"Come for a walk, and then - I've brought you a surprise."

“去散散步,然后呢——我给你带来了一个惊喜。”

The white curtains surge in the breeze.

微风吹过,白色的窗帘飘了起来。

Shivering, he complains it's chilly. "It's cold, I'm tired. Can't we go home now?" 他哆嗦着,抱怨天太冷。“冷,我累了。我们现在回家不行吗?”

Suddenly we're far away in a time long past in part of a harbor I've never seen before. December, Chicago, I'm five, and cold. One glove is lost. My feet are tired. His legs are longer; he strides quickly through melting snow, toward buildings like airplane sheds with immense doors.

突然间,我们仿佛回到了很久很久以前,我们来到一个我从来没见过的港口。那时是十二月份,在芝加哥,我五岁,我很冷。一只手套丢了。我也走不动了。他的腿长多了,大步流星地走过正在融化的雪地,走向一群装着大门的像是飞机机库一样的建筑。

This is the most exciting place I have ever been. Suddenly my fatigue is gone.

I could walk along here forever, at least until I find out how to get aboard one of the boats.

这是我到过的最令人兴奋的地方。忽然之间,我的疲惫消失得无影无踪。我可以一直在这里走下去,起码可以一直走到我设法登上其中的一条船为止。

We slow down our pace. Smaller sheds now. A green diner. Smells of fish and smoke. We enter a little hut. Barrels of salty water, string bags of shellfish, bundles of fish laid out on ice.

我们放慢了脚步。现在我们看到的是一些小一点的货棚,还有一间绿色的小餐馆。四周弥漫着鱼和烟的味道。我们走进一个小棚里。里面是一桶桶的海水,一网兜一网兜的贝类海鲜,还有一捆捆放在冰块上的鱼。

"Daddy, look at that snake!"

“爸爸,快看那条蛇!”

"No, that's an eel," says Daddy. "Smoked. We'll take a portion home for supper."

“不,那是鳗鱼,”爸爸说。“烟熏的。我们买一段回家当晚饭吃。”

"I certainly won't eat that!"

“我才不吃那个东西呢!”

"All right," he says, and carries the smelly package. As we walk back, he tells me about migrations of eels to the Sargasso Sea: how eels come down Dalmatian rivers and swim across the Mediterranean and then the whole Atlantic, until they reach the warm Sargasso Sea. Here they lay their eggs, and then the baby eels swim back to the native rivers of their parents.

“好吧,”他说道,然后拿起那包腥味很重的鱼。我们往回走的时候,他给我讲鳗鱼向马尾藻海洄游的故事:鳗鱼怎样从达尔玛提亚地区的河流游过地中海,再游过整个大西洋,直到抵达温暖的马尾藻海。它们在那里产卵,然后幼鱼再游回到它们的父母原先待过的河流。Back at last in the apartment, he unwraps the eel,opens his pocket knife and slices carefully.

我们终于回到了公寓。他拆开鳗鱼包,打开折叠小刀,小心地切片。

"I won't eat it," I say suspiciously.

“我不吃,”我狐疑地说道。

“Try one bite, just for me."

“尝一口,就算为了我。”

"I won't like it."

“我不会喜欢它的。”

While he hangs up our coats, I test one pinch.Smelly, smoky, and salty.

当他在挂我们的外套时,我尝了一丁点儿。很腥,带着烟熏味,还咸咸的。

He goes into the kitchen to heat milk for me and tea for himself. I test anoth er pinch. Thenanother. He returns with the steaming cups.

他去厨房帮我热牛奶,并给他自己热茶。我又尝了一丁点儿。然后,又尝了一点儿。他从厨房回来,端着热气腾腾的杯子。

The eel has vanished.

鳗鱼已经消失得无影无踪了。

Because it is Sunday and I am five, he forgives me. Time slows down and the love flows in -father to daughter and back again.

因为是星期天,我又只有五岁,他原谅了我。时光在此刻驻足,爱意在此刻流淌——从父亲流向女儿,又从女儿流向父亲。

At 19, I fly out to Japan. My father and I climb Mount Fuji. High above the Pa cific, and hours upthe slope, we picnic on dried eel, seaweed crackers, and c old rice wrapped in the eel skin. Hereaches the peak first.

十九岁的时候,我飞去日本。父亲和我一起登富士山。我们爬了几小时后,在俯瞰太平洋的山坡上野餐,吃着鳗鱼干、海苔饼干和鳗鱼皮包的冷饭团。他第一个登上山顶。

As the years stretch, we walk along waterways all over the world. With his lo ng stride, he oftenovertakes me. I've never known anyone with such energy. 随着岁月的流逝,我们游遍了世界各地的江川湖海。他步子大,所以经常走得比我快。我不知道除了他,还有谁能有如此旺盛的精力。

Some days, time flies with joy all around. Other days, time rots like old fish. 有些日子,时间在快乐中飞逝,也有些日子会像不新鲜的鱼一样,令人难受。

Today in the nursing home in Virginia, anticipating his reluctance, I beg bold ly and encourage him,

"Please, Daddy, just a little walk. You are supposed to exercise."

今天,在弗吉尼亚的养老院里,虽然明知他不太愿意,我还是大胆地请求他、鼓励他:“来吧,爸爸,就走一小会儿。你应该锻炼锻炼。”

He can't get out of his chair. Not that he often gets up on his own, but once in a while he'llsuddenly have a surge of strength. I stoop to lift his feet from th e foot restraints, fold backthe metal pieces which often scrape his delicate, paper-thin skin.

他无法从轮椅上站起来。不是说他能常常靠自己站起身来,但是偶尔,他会突然来那么一股子劲儿。我弯下身,把他的脚从脚蹬里拿出来,收起经常把他脆弱的、薄纸般的皮肤擦伤的金属脚踏。

"Come, now you can stand,"

“来,你现在可以站起来了。”

He grips the walker and struggles forward. GraduallyI lift and pull him to his f eet. Standing unsteadily, hesways and then gains his balance.

他抓住助步车,努力往前起身。慢慢地,我连拖带拽地帮他站了起来。他站在那儿,有点儿不稳,摇摇晃晃,然后才站稳了。

"See, you made it! That's wonderful! All right, I'll beright behind you, my han d in the small of your back.Now - forward, march!"

“看,你做到了!太好了!好吧,我就跟在你后面,我会用手扶着你的腰。好,往前,往前走!”

He is impatient with the walker as I accompany him to the dining room. I h elp him to his chair,and hand him a spoon. It slips from his fingers. Pureed t una is heaped on a plastic plate. I encourage him, sing him old songs, tell st ories, but he won't eat. When I lift a spoonful ofgray fishy stuff to his mouth, he says politely, "I don't care for any."

我陪着他往餐厅走,一路上他对助步车很不耐烦。我扶他在椅子上坐下,递给他一把勺子。勺子从他的指间滑落。塑料餐盘上是一堆金枪鱼肉糜。我鼓励他吃,唱老歌给他听,给他讲

故事,但是他不肯吃。当我举起一勺灰灰的鱼肉糜送到他嘴边时,他客气地说:“我一点儿也不想吃。”

Nor would I.

换了我,我也不想吃。

Then I take the small smelly package covered in white wrapping paper from a plastic bag. Heloves presents, and he reaches forward with awkward finger s to try to open it. The smell fillsthe room.

于是,我从一个塑料袋里取出一小包用白纸包着的带着腥味的东西。他喜欢礼物。他伸手用不怎么灵活手指试着打开纸包。房间里满是鱼腥味。

"Look, Daddy, they've been out of it for months, but at last this morning at th e fish seller nearthe Potomac, I found some smoked eel."

“看,爸爸,他们已经断货好几个月了。今天早上,我终于在波托马克河附近的鱼贩子那里找到了一些熏鳗鱼。”

We unwrap it, and then I take out the Swiss Army Knife my beloved aunt gav e me "forsafekeeping", and slice the silvery flesh.

我们把纸包打开,然后我拿出我亲爱的姨妈送给我的那把“防身用”的瑞士军刀,切开银色的鱼肉。

"What a beautiful picnic," my father beams.

“多么美妙的野餐啊,”父亲笑容满面地说。

He takes a sip of his champagne, and then with steady fingers picks up a sli ce of eel anddowns it easily. Then another, and another, until he eats the wh ole piece. And again, time slowsdown and the love flows in - daughter to fath er and back again.

他呼了一口香槟,然后用一点儿也不哆嗦的手指捏起一片鳗鱼肉,轻松地咽了下去。接着,他吃了一片又一片,直到把整块鱼吃完。再一次,时光在此刻驻足,爱意在此刻流淌——从女儿流向父亲,又从父亲流向女儿。

Unit3

Too much of a good thing - A real addiction

过犹不及——真正的成癮

Perhaps the greatest change the world has seen in modern times has been the rise of the Internet. It's hard to deny the positive changes it adds to people's lives as it makes life easier with quick access to things like maps, news, and online stores. As a research tool, it is unmatched. It's a great way to keep up with friends. It enables a wealth of media outlets and alternative news sources. Internet access and the ability to make good use of it is practically a must for success in the modern world.

现代世界经历的最大变化也许就是互联网的崛起。我们难以否认网络给人们的生活带来的种种便利。通过网络,人们能够迅速地查到诸如地图、新闻和网上商店等,网络使生活变得简单。作为研究工具,互联网是无与伦比的。它是我们与朋友保持联系的极好的途径。它给我们提供多样的媒体渠道以及各种各样的新闻来源。有条件上网以及有能力充分利用网络是现代社会取得成功的必要条件。

Like any technology, though, it has negative aspects that become clear as we start to depend upon it. Like pollution and traffic jams that come with the

convenience of cars, Internet access has proven so popular that it has given rise to a new kind of social epidemic, Internet addiction.

然而,像任何技术一样,随着我们开始依赖网络,网络的负面因素就显现出来。正如伴随着汽车的便利而来的是污染和交通堵塞一样,互联网的大行其道导致了一种新的社会流行病,那就是网瘾。

Consider the following stories. A few years ago, a couple in the United States was charged with child neglect. It was their addiction to playing games online that kept them from caring for their two infant children. Another recent news story told of a man who spent so much time online that he didn’t sleep enough to keep his job. Eventually, he lost his house but kept his laptop and sti1spent all day online.

看看下面的报道。几年前,美国一对夫妇被指控疏于照顾孩子。正是因为他们迷恋网络游戏而疏于对两个幼儿的照顾。最近还有个关于一位男子的新闻报道,他因为上网时间过长,导致睡眠不足而丢掉了工作。最终,他连房子都没了,但他保留了手提电脑,仍然整日上网。College students are impacted as well. There are many stories of excellent students who lost their university scholarships from poor grades, or of other students who failed at the university altogether simply because they spent too much time online.

大学生们也受到影响。有很多报道是关于一些优秀的学生由于成绩差而失去奖学金,还有的学生因此而无法毕业,这全是因为他们上网时间过长所致。

One student not only failed, but lost 1pounds. Hewas so involved online that he forgot to eat! Imaginethe agony of this condition!

有一个学生不仅没有毕业,而且体重减了1磅。他过于沉迷网络,结果连饭都忘了吃!想一想,这是多么令人痛心啊!

These things did not happen to these peoplebecause they were lazy or stupid. They happenedbecause of addiction. New college students, eventhe brighte st and most successful ones, are most atrisk from these effects because the I nternet isimportant for their studies and because they are justentering a worl d where their online habits are no longer monitored by concerned parents.Wi thout the discipline and structure of home, students have to manage time b y themselves.During their very first term, their grades can plunge, their heal th decline, and their friendships cease.

这些事情发生在这些人身上,不是因为他们懒惰或愚蠢,而是因为他们上网成瘾。新入学的大学生,甚至是那些最聪明、最成功的大学生,受此影响的风险最大,因为互联网对他们的学业很重要,也因为他们刚刚进入一个新环境,他们的上网习惯不再受到关心他们的父母的监督。没有家人的监督和约束,学生们只能自己管理上网时间。在第一学期,他们可能成绩骤降、健康受损、友谊中断。

It is easy for those who are unaffected by the powerful draw of connectivity - those who caneasily control their time online - to view Internet addiction as an imaginary problem or to attribute its origins to a weak personality. Bu t the brain chemistry behind Internet addiction isnot imaginary. Many com mon Internet interactions, such as scoring points in online games,getting ema ils or instant messages, finding new blog entries, all cause the release ofend orphins in the brain. Endorphins are the essential brain chemicals connected

with positivefeelings of success and pleasure. This is no surprise, considering that Internet interactionsoften involve succeeding at a challenge or having social exchanges.

那些不受网络巨大吸引力影响的人,也就是那些可以轻松控制上网时间的人,容易把网瘾问题看作是假想的问题,或者把网瘾的根源归咎于软弱的性格。但是,网瘾的背后有其脑部化学病理,这不是想象出来的。许多常见的网络互动,如在网络游戏中得分、接收电子邮件或即时信息、寻找新的博客日志,所有这些都会引发大脑中内啡肽的释放。内啡肽是大脑中与成功和快乐这些正面情绪相关的重要化学物质。鉴于网络互动经常包含成功应对挑战或进行社会交往,因此网络互动能引起内啡肽的释放也就不足为奇了。

Our brains reward us for these activities in real life all the time.

对于这些现实生活中的活动,我们的大脑一直在给予我们奖励。

The trouble with the Internet is that it makes it possible to have unnaturally long periods of endorphin release, sustained rewards from the brain that are as quick as the click of a mouse. These rewards are not actual, useful, real-life rewards, but simple stimulation that arouses positive feedback in the brain. In real life endorphins encourage us to interact with friends or family, or attempt to learn something new. With Internet addiction endorphins do nothing but keep people hooked to their computers. Internet addicts behave very much like gamblers pulling the lever at machines in Las Vegas, even if it is not rational, hurts their studies. or spoils their health and their lives.

互联网的问题在于,它可以造成过于长期的、非自然的内啡肽释放,也就是来自大脑的持续不断的奖励,就像点击鼠标一样快速。这些奖励不是真实的、有用的、现实的奖励,它们只是引发大脑中正面反馈的简单刺激。在现实生活中,内啡肽促使我们和朋友、家人交往或者尝试学习新东西。而一旦上网成瘾,内啡肽只会使人更加迷恋电脑。有网瘾的人的行为就好像那些在拉斯维加斯的赌徒们不断拉动赌博机的操作杆,虽然这样做不理智、妨害他们的学业或损害他们的健康和生活。

So watch how much time you spend online; moderation is your best defense against Internet addiction. Use the wonders of connectivity to enrich your studies, stay connected with distant friends and explore multiple new worlds. Just be careful. Notice if you find you are thinking about the Internet even when you're not online, or if you prefer your online time to time with your real-life friends, or if you hide or lie about how much time you spend online. If you find yourself doing any of these things, take a step back. Look for other ways to enjoy your life. Get some exercise, which is a major source of endorphins! Visit a museum or a beautiful park. Get together with friends to study or schedule some fun time to relax. The Internet is a powerful tool, but make sure that you use it wisely for all the good value it of fers and that you won’t let too much of a good thing become something bad.

所以,要留意你在网上花了多少时间。节制是对抗网瘾的最好的防御方式。利用网络创造的奇迹来充实你的学业、与远方的朋友保持联系、探索多样的新世界。只是要小心。留意一下,看自己不上网时是否还惦记着网络,或者你是否更愿意上网而不愿意与现实生活中的朋友在一起,或者你是否对上网时间进行掩饰和撒谎。如果你发现自己符合以上任何一种情况,那就要停下来想想了。去寻找其他享受生活的方式。做些运动,运动是内啡肽的重要来源!参观博物馆或去逛逛美丽的公园。和朋友们一起学习或安排娱乐时间来放松一下。互联网是一

个强大的工具,但是要确保能明智地利用它,来获得它所能带来的一切好处,确保不会因过度使用而使它变成害人的东西。

Unit4

A hero's aspiration

一位英雄的愿望

Officer Jonda's pulse quickened. Road conditions were dangerous on that cold, dark wintery night. The fierce storm made it hard to see, but she could tell the car ahead of her was in trouble. It was swaying. It was not swaying violently, and was still barely within the lane, but on the winding road in the fierce November rain, it was enough. Jonda had a sixth sense for accidents and lived in terror of them ever since that awful night so many years ago. She still couldn't abolish the terrible image of that teenager screaming for help, her help. Help that she had been unable to give as she was driven back by the intense heat of the car fire.

琼达警官的心跳加快了。在那个寒冷、漆黑的冬夜,路况险恶。狂风暴雨令人视线不清,但她能感到前面的车出了麻烦。那辆车开得歪歪扭扭。虽然歪得不是很厉害,还勉强开在车道里,但在十一月大雨滂沱中的蜿蜒道路上,这已经够悬的了。琼达对事故有着第六感,并且自从很多年以前那个可怕的夜晚之后,她一直生活在对事故的恐惧中。那个十几岁的少年呼喊求助——向她求助——的骇人情景至今在她脑海中,挥之不去。她当时无能为力,因为汽车燃起的大火使她无法靠近。

Her subsequent report on the incident had dutifully noted the facts, as she had been trained to write them, facts that did not include screams or pain. It was strange to talk about them one way: a string of facts for a police report; and to think about them in another: burning metal and deep tire tracks on the slippery concrete, bits of safety glass like primitive crystals reflecting in pools of blood. These were memories Jonda could never really turn off. She leaned on her training for support, and these days she never ignored any signs of the next accident. She made a gesture to turn on the patrol car's flashing lights, but her partner, David, beat her to it; he too had sensed the danger. "Let's pull that car over before someone gets hurt," he said.

她在事后的事故报告中按照以前的培训要求,就事论事地记录了事实,并没有对尖叫声和伤痛的描述。记录的是一种形式,即警方报告中的一连串事实;而回忆却是另一种形式:熊熊燃烧着的金属、湿滑水泥地上深深的车胎痕迹,还有散落在血泊中、如天然水晶般闪烁的安全玻璃碎屑。记录和回忆竟会如此不同,着实令人奇怪。这些成为琼达脑海中始终摆脱不掉的记忆。她靠着受过的训练来支撑自己。现在,她再不会放过任何预示下一起事故的征兆。她动手要去打开巡逻车上的警灯,但是她的搭档戴维抢先一步打开了警车顶灯,他也觉察到了险情。“我们让那辆车靠边停下,以免有人出事,”他说道。

The big car slowed, but not enough to stop at the warning sign as the driver slammed on the brakes. The car slipped off the road into the Dalton River.

那辆大轿车的司机猛踩刹车,车子慢了下来,但还是来不及停在警示线内。车子滑下公路,掉进了道尔顿河。

Jonda quickly brought the police car to a halt and gotout. Yelling at David to c all for backup help, sheslipped down the side of the road to the water'sedge.

琼达急忙停下警车,来到车外。她一边喊着让戴维呼叫支援,一边沿路肩下滑到河边。

The rain had swelled the river into a raging monster.It roared well over its ba nks, rushing swiftly withtree limbs caught in the raging current. And halfsub merged in the current was the car. As big as itwas, the force of the water ha d heaved it against atree, the passenger seat submerged, water rushing over the windshield. "Dear Lord!" Jondaprayed. "Never again!" This is too much, too familiar, Jonda thought.

雨水使河水猛涨,变成一头凶猛的怪兽。它咆哮着冲上两岸,夹杂着被急流冲下的树枝,汹涌奔腾。那辆车一半己被水流淹没。尽管车不小,但是水流的力量把它顶在一棵树上,副驾驶座一侧被淹没,河水漫过挡风玻璃。“我的上帝啊!”琼达祈祷道。“不要再像上次一样啊!”这样的事让人受不了,太熟悉了,琼达心想。

The driver would not have had time to make it out, Jonda knew. Her flashlight beam barely cutthrough the heavy rain, but she could still see the trapped d river screaming and banging thewindow. And the car was filling up with water .

琼达知道,司机肯定来不及脱身。倾盆大雨中,她手电的光亮几乎没什么用,但是她还是能够看到被困司机在叫喊着,拍打着车窗。河水正在灌满车厢。

"David, I need the window hammer!" Jonda called over her radio and rushed toward the car. Bythe time she was at the driver door, the water was rushing up to her waist, and unbelievablycold, like her legs had been encased in ice. If she didn't work quickly, she could lose the feelingin her lower body and coll apse.

“戴维,我需要破窗锤!”琼达向对讲机呼叫,并冲向车子。当她来到驾驶员一侧的车门时,水已经涨到她的腰部,而且冰冷刺骨,她的双腿就像被冰包裹住一样。如果她动作不够快,她的下半身可能就会失去知觉,她就会瘫倒。

Through the window, Jonda saw the woman with water up to her chest. A wor k badge pinnedto her chest identified her as Sandy. And she was old,

65 or 70. She would not last long in theicy water. Her eyes, betraying her int ense fear, were locked on Jonda's. "Save me," shescreamed.

透过车窗,琼达看到那位妇女,水已经淹到她的胸口。她胸前别有一枚工作胸卡,写着她的名字桑迪。她年事己高,有65 岁或70 岁。她在冰冷的水中支撑不了多久。她的眼中流露出极度的恐惧,直直地盯着琼达的眼睛。“救救我,”她大声呼喊着。

David caught up with Jonda and passed her thewindow hammer.

"Ma'am," she yelled through thewindow,

"I need you to turn away from the glass! I'mgoing to break through!" The wo man turned herhead, and Jonda struck. The glass, thick as the oldcar was big , barely cracked. And with a heavy heartJonda felt the car heave. The curren t was looseningit from the tree.

戴维赶到琼达身边,把破窗锤递给她。“夫人,”她透过车窗喊道,“请你转过身,避开玻璃!我要把车窗砸开!”那位妇女转过头去,琼达砸向车窗。这辆旧车车身大,窗玻璃也厚,砸一下几乎不见裂缝。这时,琼达感到车起伏了一下,她不禁心头一沉。水流正把车推离那棵树。

Jonda struck again with all her might and this time, mercifully, the window br oke into littlepieces. Water rushed in and the car heaved again, soon to be ca rried downstream.

琼达用尽全力又砸了一次,谢天谢地,这次车窗碎成了小片。水灌了进来,车又起伏了一下,它很快就会被冲到下游。

The woman tried to speak through her shivering lips.

"Tell my grandchildren I love them," shemoaned.

那位妇女颤抖着双唇,努力想说些什么。“告诉我的孙子孙女,我爱他们,”她呜咽着。Jonda leaned in and wrapped her arms around the woman.

"We're not going to lose you,Sanely! Put your arms around my neck and hold on! David, grab my waist and pull!"

琼达探进身子,用自己的双臂箍住妇女。“桑迪,我们不会让你死的!你抱住我的脖子,抓紧!戴维,搂住我的腰往外拉!”

With all her strength in the icy water, Jonda grabbed the slender woman out of her seat andthrough the broken window, David pulling at her waist. The ca r heaved one last time, and justas the woman cleared it, it was swallowed by the water.

戴维搂住她的腰往外拉。同时,琼达在冰冷的水里用尽全力把那位瘦弱的妇女拖出驾驶座,从砸破的车窗拉了出来。车最后又起伏了一下,那位妇女刚被救出,车就被水吞没了。The woman was crying in Jonda's arms.

"It's all right, ma'am," Jonda said, tears streaking downher cheeks, unable to letgoofthe woman.

"We didn't lose you! We didn't lose you!" she cried.Stiff and sore, Sandy cried, "Thank you!"

那位妇女在琼达的怀里哭了。“没事了,夫人,”琼达说道,泪水顺着她的脸颊滚落下来,她抱紧那位妇女不愿松开。“我们没有失去你!我们没有失去你!”她哭着说。四肢僵硬酸痛的桑迪也哭着说道:“谢谢你!”

Since the accident, the two women have become close friends. "She's a fantastic woman,"Sandysays."She just refused to let me die. I'm forever grat eful to her." But Jonda feels shehas much to be grateful for too, because fin ally, she is healed and free of the acute nightmares of her past.

自从那次车祸之后,两位女士成了亲密的朋友。“她是一个了不起的女人,”桑迪说。“她绝不让我死。我永远感激她。”但是琼达感到她也同样很感激。因为她内心的创伤终于愈合了,她终于摆脱了过去痛苦的噩梦。

Unit6

Earn as you learn?

勤工助学?

As the cost of attending university has soared overthe last two decades, a fra nk and vigorous debate is emerging over who should pay for the cost ofhig her education. While in some countries studentshave always been expected to absorb part or evenall of their tuition costs through work or borrowing,in oth er countries the tremendous cost of attendinguniversity has been provided by the relevant education authority or by parents. I am proud to bein the smal l minority of students who "earn as they learn" and absorb the cost of their ownuniversity education in spite of the many obstacles.

随着近20 年上大学费用的急剧攀升,高等教育费用应该由谁支付的问题引发了坦诚而激烈的争论。在有些国家,人们总是希望学生通过打工或贷款来承担部分或全部的学费,而在另一些国家,上大学的大笔费用一直由有关教育部门或者父母提供。我是少数派学生中的一员,通过“勤工助学”、克服种种困难去承担自己的学费,我为此而感到自豪。

As for the remaining majority, I ask myself,

"Is it me, or are students these days just lazy?"Collectively, they claim that t hey have no capacity to pay for college. I think it's more a matterof them si mply not wanting to pay or contribute. During college I consistently endure dcomments from peers with scholarships and loans, and peers who had new c ars and expensiveapartments, who would ask me, eyes bulging,

"You mean your parents didn't help you at all?"

"How did you pay for tuition?" My response was simple:

"I worked." They would look at meblankly, as though I had told them I'd gone to the moon.

至于其他大多数人,我问自己:“是我情况特殊,还是现在的学生就是懒惰呢?”大家都说自己没有支付大学学费的能力。我认为倒不如说是他们不想自己出钱或不愿分担学费。在大学时,我一直忍受着其他同学的评论。他们拿着奖学金和助学贷款,或者开着崭新的汽车、住着昂贵的公寓。他们会瞪大眼睛问我:“你是说你的父母一点资助都不给你吗?”“那你怎么付学费啊?”我的回答很简单:“我打工。”然后他们就会一脸不解地看着我,仿佛我告诉他们我去过月球一样。

As an undergraduate student, I worked for two solid years as a day care provi der earningminimum wage. Then I paid for the rest of my education by helpin g deaf children and working asa tutor in a private school.

读本科时,我做了整整两年的日托保育员,拿的是最低工资。后来,我还照顾过失聪儿童,也当过私人学校的助教,以此支付我其余的学费。

Looking back, I'm not sure how I managed to coverall the costs of my educati on. But I did. And I boughtevery single textbook and pencil myself too.

回顾过去,我都不清楚我是怎么设法付清了我所有的学费的。但是,我做到了。而且,每一本课本、每一支铅笔也都是我自己花钱买的。

Sometimes, I did feel a little sorry for myself,especially when I compared mys elf to wealthystudents. I once asked another student if sheworked.

"Oh, no!" she said, startled,

"I go to schoolfull-time." She was taking only 13 credit hours, andyet was "to o busy" to work. She went on to explain that her parents paid for everything andprovided her with every necessity, and many luxuries too!

有时候,我也有点儿为自己感到难过,尤其是当我把自己跟家境富裕的同学相比时。有一次,我问另一个同学她是否打工。“哦,我不打工!”她说,很吃惊的样子,“我是全职学生。”她只上13 学分的课,但竟然“没有空”去打工。她接着解释道,她的父母负担她的所有费用,为她提供一切日常所需,还有许多奢侈品!

Truthfully, I was a little envious of her easy life as I took 18 credit hours so that I couldgraduate within four years. Besides, I was working 25 hours a wee k so I could pay tuitionwithout future loan debt. And here's something amazi ng: I pulled straight A's and was at thetop of my class!

说真的,我有点儿嫉妒她那轻松的生活。因为为了能在四年内毕业,我得上18 个学分的课。另外,我每周打工25 个小时,这样我才能付清学费,将来不会有贷款债务。而令人难以相信的是:我门门功课都得 A,成绩在班里名列前茅!

One day I caught a glimpse of that same girl's report card at the end of the te rm. She pulledC’s and a few B's, low grades, which didn't surprise me. Having to work hard and multitaskforces you to prioritize, a skill she hadn't learned. 期末的某一天,我瞥见了那位女生的成绩单。她得的大多是 C,以及几个 B,成绩不佳。对此我并不感到惊讶。要做到努力打工,并且要同时做好几件事,这就迫使你按轻重缓急来安排事情,而这种技能她还没有学会。

I am aware that my work and study choices are not popular and that many i nfluential studies claim to illustrate that working while going to school nega tively impacts educational performance. They cite increased dropout rates, l ower scores and reduced lifetime earnings.Besides, these studies also give ev idence that many students exhaust much of their earningsnot on school, but on entertainment and partying while attending school. The studies alsosho w increased abuse of alcohol and drugs, which leads me to question these st udents'resolve and commitment to the serious side of life.

我明白,我这种半工半读的做法并不普遍,而且有很多颇有影响的研究声称半工半读会给学习成绩带来负面影响。他们引用的证据包括上升的退学率、下降的成绩以及减少的终身收入。而且,这些研究还提供证据说,在大学期间许多学生并没有把大部分赚来的钱用在学习上,而是用在娱乐和聚会上。这些研究还表明,酗酒和吸毒现象有所增加,这让我质疑这些学生缺乏意志力和责任心,对待生活不够认真。

For me, one of the most authentic benefits of the "earn-as-you-learn" approach is that, upon graduation, I was free from the substantial stress and tension of debt payments that make so many people worried and uneasy. Relieved of this considerable burden, I am convinced that I will be able to make intelligent career choices that will provide me with greater personal satisfaction and ensure better pay over the years to come.

对我来说,“勤工助学”最切实的好处之一就是,毕业时我没有还债的巨大压力和焦虑感,而这种压力和焦虑感让许多人忧心忡忡、忐忑不安。没有了这个大包袱,我确信我能明智地选择能让我获得更大的个人满足感、并保证今后有更称心收入的职业。

The central questions of this debate are: "What is the major purpose of attending university?" and "Who should be responsible for the cost?" For me, the answer has always been that my purpose is to get a formal education with an advanced degree and that the responsibility is my own. I understand that some will disagree with my singular approach to educational funding. But consider this, the path I have chosen has massive educational, financial, and psychological benefits!

争论的核心问题是:“上大学的主要目的是什么?”以及“谁应来负担上大学的费用?”对我而言,回答始终是:我上大学的目的是接受正规的教育、获得高等学位;一切费用应由我自己来承担。我知道有些人会不赞成我的这种不同寻常的教育筹资途径。但是想想看,我所选择的道路能带来教育上、经济上和心理上的巨大好处!

I am particularly proud that, in choosing this path of self-support, I have relieved my parents of the burden of my university education. Furthermore, by

taking care of myself, without their assistance, I have given them the satisfaction of knowing that they successfully completed the task of raising me into adulthood.

让我尤其感到自豪的是,由于选择了自我资助,我解除了父母的负担,使他们不必承担我上大学的费用。而且,我不靠父母的帮助,自己照顾自己,这给了他们满足感,因为他们知道他们已经将我成功地培养成人了。

I will readily concede that it's not always fun. It's not! But, with acceptance that you will pay your own way, you will grow and mature and learn important skills that will serve you all your life. Want to know a successful path to a happy and sustainable life? Consider joining the ranks of those of us who "earn as they learn"!

我乐于承认,勤工助学并非一直都充满乐趣。这并不好玩!但是,你一旦接受了你要靠自己负担学费的做法,你就会成长、成熟,并学会能让你受益终生的重要技能。你想知道一条通向快乐并能持续发展的人生之路吗?那就考虑加入我们“勤工助学”一族吧!

Unit7

Rays of hope in rising rudeness

粗鲁现象虽增,希望之光初显

Rudeness is a common element of modern life.

"Ifyou don’t like it, lump it." Or "Mind your ownbusiness." Or “Get out of the way." This kind of talkand attitude is cropping up more often in publicexperie nces - on the highways, in theater lines, onpublic transport. Whether it is pe ople smoking inpublic, or people cutting in line, the examples arealmost endle ss.

粗鲁是现代生活中常见的现象。“你不喜欢,也得忍着”,或者“管好你自己的事”,或者“闪开”。这种粗鲁的语言和态度在公共场合越来越常见——在公路上、在电影院排队的队伍中、在公共交通工具上。不管是有人在公共场所吸烟,还是有人插队,这样的例子几乎数不胜数。It is generally thought around the world that the inhabitants of large cities are ruder than theirfellow citizens from smaller towns or the countryside. Walk d own streets of any major capitalaround the world and you will encounter taxi drivers who believe a "Walk" sign at a walkway isan automatic invitation to bump their cars against pedestrians’ knees. Recently, an angry pedestrian re acted by kicking a cab, prompting the driver to get out and give chase. And hardly a day goes by without a reluctant office worker riding an elevator wit h someone talkingloudly on the cell phone, despite the obvious disturbance t o fellow passengers.

"If you don’tlike it, get out and switch to another elevator," one cell phone user recently told anotherpassenger who objected to his loud voice. In New Y ork and other cities, quiet walks are a thingof the past. Who is to blame? The cell phone users talking loudly as well as the annoying drivers behind beepin g car horns. In some big cities, subway terminals are bulging with herds ofco mmuters, elbowing their way to grab seats, intimidating the old, the young, the disabledand the pregnant. It’s common to hear people on the bus or subw

ay talking on their cell phones very loudly, being a nuisance to those around t hem.

世界范围内,人们普遍认为大城市的居民比较小城镇和农村的居民更为粗鲁。如果你走在世界上任何一座大都市的街上,你都会遇到那种出租车司机,他们把人行通道上的“行人通行”信号当作他们去撞行人膝盖的自动邀请。最近,一位愤怒的行人用踢出租车的方式回应了这样的粗鲁行为,结果却招致该出租车司机下车追赶他。还有,几乎每天都会发生这样的事:办公室职员不得不和一个用手机大声打电话的人同乘一部电梯,而这个人完全不顾自己已经明显干扰到了电梯里的其他乘客。最近,有个在电梯里打手机的人告诉电梯里反对他大声打电话的乘客说:“如果你不喜欢,出去换乘另一部电梯。”在纽约和其他城市里,安安静静地步行己成为过去的事了。这是谁的错?是那些打手机声音太大的人的错,也是那些令人讨厌的按喇叭的司机的错。在一些大城市里,地铁站里挤满了通勤的上班族。大家互相推搡,争抢座位,吓坏了老人、小孩、残疾人和孕妇。经常听到有人在公共汽车或地铁上非常大声地打电话,着实令周围的人厌烦。

What can we detect about such incidents? Someexperts say the trend began decades ago whenpeople became resistant to traditional values andmanner s. Others blame fast-paced modern lifestylesfor contributing to a society th at has little time tobe polite. This is particularly true in big cities, wherepeople are surrounded by strangers. As a noted psychologist has observed,

"In a small town, theperson to whom you are rude is more likely to besomeo ne you are going to see again tomorrow." Inthe city, if you have a minor con flict, it’s very unlikely you will ever encounter that person again.

从这些事件中我们可以看出什么端倪呢?一些专家说,这种趋势早在几十年前人们抵制传统价值观及传统习俗时就已经开始了。还有人指责快节奏的现代生活方式催生了人们无暇顾及礼貌的社会。在人们身边充满陌生人的大城市里尤其如此。正如一位著名心理学家所说的:“在小城镇里,你对一个人粗鲁,明天你更有可能还会遇到这个人。”在城市里,如果你和某人有个小摩擦,很可能你不会再碰到这个人。

Stress also plays a role in incidents of ignorant behavior. Cindy Kludt, a cou nselor who workswith overworked nurses, says rudeness in hospitals corres ponds with the stress of people constantly working under life-and-death circ umstances.

"If people at the top are rude oruncaring, rudeness moves on downward, aff ecting everyone’s behavior."

压力也是造成漠视行为的一个因素。辛迪?克拉特是一位辅导过劳护士的咨询师。她说,医院里的无礼行为与人们总是在生死攸关的环境下工作所面对的压力相关。“如果医院的上层领导粗鲁无礼或不关心员工,粗鲁就会向下层传播,影响每个人的行为。”

Rudeness comes with stress and this is becoming strikingly common. Motoris ts regularly forcebicyclists off the road, and large trucks intimidate autos mo ving too slowly in front of them.Disgraceful insults are shouted and even bottl es and trash are thrown at road crews by upset drivers because lanes are res tricted.

人们因为压力而变得粗鲁,这成为非常普遍的现象。机动车司机经常迫使骑自行车的人让路,大货车威逼着他们前面那些开得太慢的汽车。因车道限行,心情烦躁的司机会脱口骂出难听的话,甚至会向养路工人丢掷瓶子和垃圾。

Public officials are often the target of people’s frustration. Staff assistants in public institutionstell of rude, hostile, and sometimes threatening words fro m people who feel governmentagencies are rude or mistreating them. As rud eness in public dealings cuts both ways, citizens perceive that public servant s habitually ignore them, and they in turn treat the publicservants in an off ensive fashion.

公共机构的官员常常是人们发泄不满的对象。公共机构的工作人员说,一些人对他们说出粗鲁的、充满敌意的、有时是威胁性的话,因为这些人觉得政府机构对他们粗鲁或者没有善待他们。在公共交往中粗鲁行为是双向的,由于市民感到公务员对他们总是熟视无睹,他们反过来也对公务员咄咄逼人、气势汹汹。

Sometimes, such behavior goes beyond verbal abuse. A worker in a restaurant was slapped and cursed by a customer after she told him no table would be available for two hours. A man in the United States recently won damages for injuries suffered when he made a complaint about a woman for using bad language in her loud conversation. After being told to "get lost", he was beaten with an umbrella by the woman and punched by her companion. Utility crews in big cities report increasing violence from people who have complaints against the power company. "Our repair crews have a rough time in some apartment houses where a lot of people live with relatively little space," says a utility company executive. "That makes short tempers, and angry, rude behavior shows up."

有时候,这种行为不只是言语辱骂。当一名餐厅的员工告知一位顾客两小时之内餐厅无空位时,这位顾客扇她耳光并咒骂她。最近美国一名男子起诉一妇女得到了损害赔偿金。说他在抱怨那个妇女大声喧闹、口吐脏字后遭受到身体伤害。那个妇女对他说“滚开”后,又用雨伞打他,她的同伴也挥拳打他。据大城市里的公共事业工作人员反映:对电力公司有怨气的用户对他们施以暴力的行为越来越多。“有些公寓房里的很多住户不得不住在相对狭小的空间里。我们的维修人员去那里工作时很不容易。”一位公共事业公司的管理人员说道,“空间狭小使住户爱发脾气,愤怒和粗鲁的行为也就随之出现。”

There is disagreement as to whether the situation is improving or not. Many see little hope for a decline in today’s rude behavior. I n fact, some see a new pattern emerging in big cities — the "norm of non-involvement" as one psychologist calls it. Others are feeling more hopeful. For example, one international organization, the Random Acts of Kindness Foundation, inspires people to practice kindness and to pass it on to others! The organization points to a variety of indicators showing kinder and more compassionate citizens. More people are volunteering their time for community projects; also, donations of goods and money to charities have increased. These acts of kindness would have a positive effect on others and would help to reduce the stress in society. Let’s hope this optimistic view prevails and brings a better, brighter world for us all.

这种情况现在是否有所改善,大家对此意见不一。很多人对于如今无礼行为是否会减少不抱什么希望。事实上,有些人看到城市中正在出现一种新的模式,一位心理学家称之为“不介入模式”。另一些人则感到比较乐观。例如,一个叫“随机善举基金会”的国际组织鼓励人们行善,并把友善传递给其他人!该组织指出,有各种迹象表明,更友善和更富同情心的市民

大有人在。越来越多的人自愿花时间从事社区项目而且,捐给慈善机构的钱物也有所增加。这些友善的行为会给他人带来积极的影响,并有助于减少社会上的压力。我们希望这样的乐观看法可以流行开来,并给我们所有人带来一个更加美好、更加光明的世界。

新视野大学英语读写教程__第三册(vocabulary答案+翻译)

第一单元Section A 1、with his index finger, Patterson pointed toward a plan color-coded box beneath a long wooden table.他的食指向帕特森表示计划颜色盒长的木头桌子下面。 2、He disguised himself as a waiter and watched what was going on around. 他把自己伪装成一个服务员看着周围发生了什么事情。 3、He often whistles a tune during the morning tea break when his boss is not around. 他经常口哨曲子在上午茶休息的时候,他的老板不在身边。 4、And again she shouted in a high-pitched voice, word by word, with no attempt to restrain herself,“I cannon stand any more. 她又喊高音,一字一句,没有试图克制自己,“我炮忍受。 5、There were certain people in that room, like perter and John, who had failed to grasp what I was saying. 这个房间一定的人,像彼得和约翰,谁没有明白我在说什么。 6、During that time I was overwhelmed with longing for those innocent days of early childhood. 那段时间我不胜向往纯真的童年时光。 7、I’m just praying that the board of directors will take steps before it is too late. 我只是祈祷,董事会将采取的步骤之前,已经太晚了。 8、She was the director’s faithful assistant in whom he could have absolute confidence. 她是导演的忠实助手在他可以有绝对的信心。 9、These developers pledge to build low-income housing units when the supply of affordable housing for poor people continues to shrink. 这些开发商承诺建立低收入住房单位时,穷人的经适房供应继续缩小。 10、People have been mobilized to build defenses and drain f looded lad as heavy rains continue to fall.人有被动员起来,建立防御和排水淹水的小伙子暴雨持续下降。 第二单元Section A 1、Church Mill, although of fairly moderate size compared with some of its neighbors, is a delightful two-story building of stone. 教会厂,虽然相当大小适中的一些邻国相比,是一个愉快的两层楼建筑的石头。 2、If your weight remains constant you must be using up all your calories, but if you are gaining weight then some of the calories you consume are being stored as fat. 如果你的体重保持不变,你必须使用你所有的卡路里,但如果你增加体重然后一些你消耗的卡路里作为脂肪存储。 3、I don’t think it advised that Tim be assigned the job since he has no experience.我不想劝提姆是分配工作,因为他没有经验。 4、Meals also have to be modified from their original state so that they will have a beneficial effect on the body. 膳食也必须从它们的原始状态修改,使得它们不会对人体具有有益的效果。 5、His face was very red, which was a clear evidence of his fever. 他的脸很红,这是他发烧的明确的证据。 6、Families with children tend to be restricted as to when they can take their

新视野大学英语(第三版)读写教程第三册课后答案

Unit 1 TEXT A Language focus Word in use [3] 1.whereby 2. pursuit 3. inhibit 4. maintain 5. patriotic 6. transcend 7. endeavor 8. dedication 9. prestige 10. nominate Word building [4] [5] 1.resultant 2. tolerant 3. pollutants 4. inhabited 5. participants 6. descendants 7. attendants 8. respectful 9. contestants 10. neglectful 11. resourceful 12. boastful Banked cloze [6] 1.eventually 2. premier 3. endeavor 4. bypass 5. handicaps 6. committed 7. attained 8. transcend 9. feats 10. slightest Expressions in use [7] 1. removed from 2. failed in 3. in pursuit of 4. deviated from 5. precluded from 6. triumph over 7. work their way into 8. written off

TEXT B Understanding the text [2] CBADBBCD Language focus Word in use [4] 1.indulge 2. propelled 3.aggravated 4.dazzled 5. alleviated 6.renowned 7.eloquent 8. destined 9.scorns 10. Applause Expression in use [5] 1.up 2.in 3.on 4.up 5.to 6.on 7.as 8.out sentence structure [6] 1.He prefers to start early rather than leave everything to the last minute 2.She prefers to be the boss, to be in charge and to organize others rather than be organized by some whom she may not even rate very highly. 3.My brother prefers to take the whole blame himself rather than allow it to fall on the innocent. [7] 1. Try as he would 2. Search as they would 3. Hard as we work Try as we might Collocation Warm-up 1. repeated 2.overwhelming 3.immense 1.heroic 2.sound 3.substantial 1.attained 2.fueled 3.achieved [8] 1. sudden opportunities 2. immense obstacles 3. amazing determination 4. profound difficulties 5. overwhelming failures 6. poverty-stricken 7. substantial hardship 8. repeated misfortunes 9. sheer persistence 10. dazzle audiences 11. achieve fame 12. strong will

新视野大学英语1读写教程

新视野大学英语1读写教程 Unite 1 一、Words in use 选词填空 Explore(v. 勘探,探测)transmit(v. 传送,传递,传播)resource(n. 资源)emerge(v. 岀现,为? ??所公认)yield(v. 产生,岀产,屈从,让步)pose(v. 摆姿势,导致)assume(v. 认为,假定,假设)confiden ce( n. 信任信赖,自信心)in herit(v. 沿袭,秉承,继承)c omprehe nsive(a. 综合的,多方面的) 1. Give n the cha nee to show his ability, he rega ined con fide nee and bega n to succeed in school. 2. It is so difficult to explore the bottom of the ocea n because some part s are very deep. 3. It was about 30 sec onds before Alex emerged from the water; we were quite scared. 4. We ofte n assume that whe n other people do the same thi ngs as we do, the y do them for the same reas ons; but this assumpti on is not always

reas on able. 5. There is widespread concern that the risi ng un employme nt may pose a ______ threat to social stability. 6. After a(n) comprehensive physical exam, my doctor said I was in good condition except that my blood pressure was a little high. 7. It is well known that China is a country with rich n atural resources an _____________ d a very big populati on. 8. Some people believe that the earth can yield enou gh food to support at least twice its present population.

新视野大学英语读写教程第三版第一册课文翻译

Unit1奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺 将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。” “等一等 , ”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。” 在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们, 一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你 们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过 去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着 去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获 这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能 体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世 界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你 隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友 却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来? 8 我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。我们很高兴你们将获得许多机会,也很高兴你们将作为社区、国家乃至世界的公民承担起应有的责任。欢迎你们!

新视野读写教程第三册第三单元测试题

新视野读写教程第三册第三单元测试题(二级) 试卷编号:T7-U3-RW3-HJW 考试时间:60 分钟 满分:45 分 Part 1 Understanding Short Conversations (Each item: 1) Directions:In this section you'll hear some short conversations. Listen carefully and choose the best answer to the questions you hear. 1. A. In China. B. In Japan. C. In Korea. D. At home. 2. A. To reduce the size of the head office. B. To help the company make more money. C. To try new Japanese techniques. D. To learn from Japanese companies. 3. A. The things the man has learned. B. The success the man has found. C. The ways the man has changed his life. D. The attitude of learning the man has adopted. 4. A. The man can't make his own interviews. B. The man hasn't ever worked in business. C. The man doesn't teach kids about business. D. The man doesn't want a new job.

新视野大学英语(第三版)第二册读写教程课后答案

新视野大学英语(第三版)第二册读写教程课后答案 新视野大学英语(第三版)第二册读写教程课后答案Unit 1 Language in mission Text A An impressive English lesson Ex.1 Understanding the text 1、Because he is tired of listening to his father and he is not interested in grammar rules. 2、The civilization of Greece and the glory of Roman architecture are so marvelous and remarkable that they should be described at least in a brief account; however, what the student could do was only one single utterance :“whoa!” without any any specific comment. 3、Because the schools fail to set high standards of language proficiency. They only teach a little grammar and less advanced vocabulary. And the younger teachers themselves have little knowledge of the vital structures of language. 4、Because teaching grammar is not an easy job and most of the students will easily get bored if it’s not properly dealt with. 5、He familiarized his son with different parts of speech in a sentence and discussed their specific grammatical functions including how to use adverbs to describe verbs. 6、Because the son had never heard about the various names and functions of words in an English sentence before. 7、The author uses “road map”and “car”to describe grammar and vocabulary. Here,“road map”is considered as grammar and “car”as vocabulary. 8、Since the subjunctive mood his son used is a fairly advanced grammar structure, the interjection“whoa!”reflects the tremendous pride the father had toward his son; it also reflects the author’s humor in using the word because it was once used by his student, tho ugh in two different situations and with two different feelings. Ex.3 Words in use 1.condense 2.exceed 3.deficit 4.exposure 5.asset 6.adequate https://www.wendangku.net/doc/b38986759.html,petent 8.adjusting 9.precisely 10.beneficial Ex.4 Word building -al/-ial: managerial/editorial/substance/survival/tradition/margin -cy : consistency/accuracy/efficient -y : recovery/ministry/assembly Ex.5 Word building 1.editorial 2.recovery 3.accuracy 4.substance 5.managerial 6.margin 7.assembly 8.Ministry 9.survival 10.tradition 11.consistency 12.efficient Ex.6 Banked cloze 1-5: L C J A I 6-10: O N E H F Ex.7 Expressions in use 1.feel obliged to 2.be serious about 3.run into 4.distinguish between 5.thrust upon 6.was allergic to 7.get lost 8.be attracted to 9.make sense 10.looked upon as Ex.8 Structured writing Some bookworms in my dormitory often spend hours reading their “Bible”, Practical English Grammar, and do a lot of exercises in that book , but I don’t care about it at all. My assumption is since I have never learned Chinese grammar, what’s the sense of l earning English grammar? In fact, English grammar has always been a big headache to me. English grammar is very complicated because, unlike Chinese, there are many verb tenses. Even

最新新视野大学英语第三版第二册第三单元读写答案

精品文档 Unit 3 – Section A Language Focus – Words in Use 1. Ernest Hemingway's keen insight into his society, ardent love for people and perceptive abilities helped him to form his own (peculiar) characteristic of writing. 2. The project is on the point of collapse, and unless something very (radical) is done to repair the damage there will be no hope for the project. 3. It's not unusual for teenagers to go through a(n) (phase) when they feel ashamed of their parents, afraid that they might not live up to their friends' standards. 4. It is (sensible) for every family to make earthquake emergency plans and know how to leave the area during the chaos following an earthquake. 5. Economists are interested in all the factors that can help to (predict) the extent to which a price change will affect supply and demand in the market. 6. Starting Monday, all foods (labeled) "organic" must be up to the strict national standards that the government decided to put into effect now. 7. There is more to a woman than her looks, so I (resent) the fact that after a woman grows old and loses her looks people stop paying attention to her. 8. Apart from technological development, the 20th century (witnessed) an enormous worldwide political, economic and cultural transformation. 9. Unlike the practice in China, if you're at a hotel restaurant in the United States, expect a 15-20 percent service charge or add the (equivalent) amount yourself. 10. The change in smoking habits (parallels) a change in the incidence of lung cancer. The more people smoke, the more chances of occurrence for lung cancer. Word Building 1.chaos 2.drama 3.academic 4.depress 5.detect 6.erode 7.classify 8.confusion 9.cooperation 10.dictation 11.right 12.journalist 1.chaotic 2.dramatic 3.academy 4.depression 5.detection 6.erosion 7.classification 8.confuse 9.cooperate 10.dictate 11.rightist 12.journal

(完整word版)(第三版)新视野大学英语读写教程1答案

Unite 1 1.选词填空 explore(v.勘探,探测) transmit(v.传送,传递,传播) resource(n.资源) emerge(v.出现,为···所公认) yield(v.产生,出产,屈从,让步) pose(v.摆姿势,导致) assume(v.认为,假定,假设) confidence(n.信任信赖,自信心) inherit(v.沿袭,秉承,继承) comprehensive(a.综合的,多方面的) 1. Given the chance to show his ability, he regained confidence and began to succeed in school. 2. It is so difficult to explore the bottom of the ocean because some parts are very deep. 3. It was about 30 seconds before Alex emerged from the water; we were quite scared. 4. We often assume that when other people do the same things as we do, they do them for the same reasons; but this assumption is not always reasonable. 5. There is widespread concern that the rising unemployment may pose a threat to social stability. 6. After a(n) comprehensive physical exam, my doctor said I was in good condition except that my blood pressure was a little high. 7. It is well known that China is a country with rich natural resources and a very big population. 8. Some people believe that the earth can yield enough food to support at least twice its present population. 9. Sam inherited the gift of imagination from his family, but he lacked the driving power to take action. 10. A bee that has found honey is able to transmit to other bees the information they need in order to collect the honey. 2.15选10 attain赢得,获得,得到 fascinating迷人的,吸引人fulfill履行,执行pursue追求,致力于 available可获得的可利用的 qualify使合适,合格raise提升,增加 passion强烈的爱好,热爱 virtually实际上classify分类归类 acquire获得,取得,学到 fashionable流行的especially特别的 sample样品,标本 prosperous繁荣的University students come from different parts of the country with various purposes. However, a closer look at their reasons for studying at the university will enable us to (1)classify them roughly into three groups: those who have a(n) (2)passion for learning, those who wish to (3)attain a bright future, and those who learn with no definite purpose. Firstly, there are many students who learn simply because they (4)pursue their goal of learning. Some read a wealth of British and American novels because they are keenly interested in literature. Others sit in front of the

(第三版)新视野大学英语读写教程1答案

(第三版)新视野大学英语读写教程1答案

Unite 1 1.选词填空 explore(v.勘探,探测) transmit(v.传送,传递,传播) resource(n.资源) emerge(v.出现,为···所公认) yield(v.产生,出产,屈从,让步) pose(v.摆姿势,导致) assume(v.认为,假定,假设) confidence(n.信任信赖,自信心) inherit(v.沿袭,秉承,继承) comprehensive(a.综合的,多方面的) 1. Given the chance to show his ability, he regained confidence and began to succeed in school. 2. It is so difficult to explore the bottom of the ocean because some parts are very deep. 3. It was about 30 seconds before Alex emerged from the water; we were quite scared. 4. We often assume that when other people do the same things as we do, they do them for the same reasons; but this assumption is not always reasonable. 5. There is widespread concern that the rising unemployment may pose a threat to social stability. 6. After a(n) comprehensive physical exam, my doctor said I was in good condition except that my blood pressure was a little high. 7. It is well known that China is a country with rich natural resources and a very big population. 8. Some people believe that the earth can yield enough food to support at least twice its present population. 9. Sam inherited the gift of imagination from his family, but he lacked the driving power to take action. 10. A bee that has found honey is able to transmit to other bees the information they need in order to collect the honey. 2.15选10 attain赢得,获得,得到 fascinating迷人的,吸引人fulfill履行,执行pursue追求,致力于 available可获得的可利用的 qualify使合适,合格raise提升,增加 passion强烈的爱好,热爱 virtually实际上classify分类归类 acquire获得,取得,学到 fashionable流行的especially特别的 sample样品,标本 prosperous繁荣的University students come from different parts of the country with various purposes. However, a closer look at their reasons for studying at the university will enable us to (1)classify them roughly into three groups: those who have a(n) (2)passion for learning, those who wish to (3)attain a bright future, and those who learn with no definite purpose. Firstly, there are many students who learn simply because they (4)pursue their goal of learning. Some read a wealth of British and American novels because they are keenly interested in literature. Others sit in front

新视野读写教程 3 第三单元答案

U3 Enhance Your Language Awareness Words In Action 1.1) inform 2) evaluate 3) attractive 4) depression 5) leisure 6) Collective 7) decreased 8) spiritual 9) religious 10) temporary 11) scales 12) cultivate 13) suggests 14) purchase 15) inevitable 16) enable 17) reinforced 18) comparison 19) occupations 20) destructive 2.1) work out 2) have a clear conscience 3) other than 4) fact of life 5) as a whole 6) relative to 7) point of view 8) in terms of 9) in part 10) took pains 11) in effect 12) serve as 13) Leave…with 14) wore out 15) better off 16) has a great deal to do with 17) from…derives Increasing Your Word Power 1. 1) 反攻,反击2)反要求;反诉3)对策;对付措施4)对应的人(物),对手5)产生相反效果的6)抗癌的7)防冻剂8)防污染的9)反对吸烟的10)不合群的;反社会的 2.1) decrease 2) ranking 3) concept 4) suggest 5) central, key 6) way, pattern 7) aim, goal, end 8) buy 9) seek 10) norm, criterion 11) position 12) total, amount 13) short-term 14) honest 15) sort 16) inevitable 3.1) total 2) current 3) ideal 4) relatives 5) alternative 6) objectives 7) individual 8) maximum Grammar Review 1.1) was the law 2) could he free himself from feelings of guilt 3) will he now 4) have I faced so difficult a choice 5) are visitors allowed to feed the animals in the zoo 6) had we started lunch when the doorbell rang 7) she told me did I realize the mistake I had made 8) can you buy shoes like that 9) did he protest 10) I known what was going to happen 2.1) Your picture/ painting is far/much more beautiful. 2) If only I could do half as well as you (have done). 3) The publishing house has produced twice as many books as it did last year. 4) We had to do more work for less money. 5) While people are richer in material wealth, their spiritual life is poorer. Cloze 1)whole 2) However 3) part 4) In effect 5) derived 6) purchased 7) better off 8) take pains 9) necessarily 10) to do 11) comparison 12) relative 13) inevitable 14) serve 15) seek Translation 1.1) For thousands of years philosophers have taken pains to illustrate/ explain/ interpret the meaning of happiness from their own points of view. 2) When I first came to college, I suddenly found myself left with everything to

相关文档
相关文档 最新文档