文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 不能直译的英语短语

不能直译的英语短语

不能直译的英语短语
不能直译的英语短语

Dead president 美元(不是死的总统)

Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

break one's leg 祝好运(不是摔断腿哦)

in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

eat one's words 收回前言(不是“食言”)

an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是(“有心做”或“有意做”)

You can say that again! 说得好!

You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

black art 妖术

black stranger 完全陌生的人

white coal (作动力来源用的)水

white man 忠实可靠的人

yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封面)red tape 官僚习气

green hand 新手

blue stocking 女学者、女才子

personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)

dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)

capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

英语谚语500句,俚语 俗语与谚语专题精编版

英语谚语500句,俚语俗语与谚语专题 a heart of gold道德高尚的人 a heart of oak果断的人 a stitch in time saves nine一劳永逸 a bad workman quarrels with his tools不会睡觉怪床歪 a bird in the hand is worth two in the bush十鸟在树,不如一鸟在手a bit trying有些苦恼 a burnt child dreads the fire一朝被蛇咬,十年怕井绳 a cat may look at a king一视何伤 a constant guest is never welcome久住令人贱 a contented mind is a perpetual feast知足常乐 a crooked stick will have a crooked shadow上梁不正下梁歪 a friend is easier lost than found朋友易失不易得 a good beginning is half done能善其始,事已半成 a good beginning makes a good ending善始善终 a good gain takes long pain好事多磨 a good lather is half a shave良好的开端等于成功的一半 a good name is better than riches名声好,胜金宝 a good tale is none the worse for being told twice好戏不厌百回看 a jack of all trades is master of none样样精通样样稀松 a little learning is a dangerous thing一知半解是危险的事。 a man cannot whistle and drink at the same time一心不能两用 a man without a smiling face must not open a shop人无笑脸不开店a miss is as good as a mile失之毫厘,差之千里 a near neighbor is better than a distant cousin远亲不如近邻 a necessary lie is harmless必要的谎言无妨 a pin a day is a groat a year聚沙成塔 a reformed rake makes the best husband浪子回头金不换 a rolling stone gathers no moss转石不成苔,转业不聚财

中英翻译不可直译的英语词组

不可直译的英语 China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) English disease 软骨病(不是“英国病”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) in one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”) an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气 愤”) be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) You don't say! 是吗!(不是“你别说”) You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工 作不能太仔细”) It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年 了”) All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没 到”) People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不 是“人们会永远忘记她”) He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他

全新版大学英语-2-英语短语翻译整理

Unit 1 Ⅰ. Useful Expressions 1. 被系在…上be attached to… 2. 探索行为exploratory behavior 3. 偶尔on occasion 4. 父母的责任parental duties 5. 揭示,阐明throw light on 6. 最终目的an ultimate purpose 7. 要做的动作desired action 8. 所希望的结果desirable outcome 9. 关键critical point 10. 育儿观 value of child rearing 11. 弥补某种错误行为making up for a misdeed 12. 回想起来in retrospect 13. 善意的well-intentioned 14. 前来帮助某人come to sb.’s rescue 15. 极其熟练、温和地with extreme facility and gentleness 16. 适用于apply to 17. 发展到evolve to 18. 发展创造力promote creativity 19. 值得追求的目标worthwhile goals Ⅵ. Sentence Translation 1. But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing. (=然而,我和艾伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在期间寓居的金陵饭店的大堂。) 2. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot. (=他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。) 3. I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned tasks in China: to investigate the ways of early childhood education (especially in the arts), and to throw light on Chinese attitudes toward creativity. (=我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示了中国人对创造性活动的态度。) 4. 我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。(= With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same attitude as the staff at the Jinling Hotel.)

英语短语大全翻译版

英语短语大全翻译版 benefits but has created some serious problems as well.(互联网已在我们的生活扮演着越来越重要的角色,它给我们带来了许多好处但也产生了一些严重的问题) 5:With the rapid development of science and technology,more and more people believe that……(随着科技的迅速发展,越来越多的人认为……) 6:It is a common belief that……==It is commonly believed that……(人们一般认为……) 7:A lot of people seem to think that……(很多人似乎认为……) 8:It is universally acknowledged that + 句子(全世界都知道...) 二、表达不同观点 1:People's views on……vary from person to person. Some hold that……However, others be lieve that……(人们对……的观点因人而异,有些人认为……然而其他人却认为……) 2:People may have different opinions on……(人们对……可能会持有不同见解) 3:Attitudes towards (drugs)vary from person to person.==Different people hold different attitudes towards(failure)(人们对待吸毒的态度因人而异) 4:There are differen t opinions among people as to……(对于……人们的观点大不相同) 三、表示结尾 1:In short, it can be said that……(总之,他的意思是……) 2:From what has been mentioned above, we can come to the conclusion that……(从上面提到的,我们可以得出结论……) 3:Taking all these factors into consideration, we naturall y/reasonably come to the conclusion that……(把所有的这些因素加以考虑,我们自然可以得出结论……) 4:Hence/Therefore, we'd better come to the conclusion that……(因此,我们最好的出这样的结论……)5:There is no doubt that (job-hopping)has its drawbacks as well as merits.(毫无疑问,跳槽有优点也有缺点) 6:All in all, we cannot live without……,but at the same time we must try to find out new ways to cope with the problems that would arise.(总之,我们没有……无法生活,但同时我们必须寻求新的解决办法来面对可能出现的新问题) 四、提出建议 1:It is high time that we put an end to the (trend).(该是我们停止这一趋势的时候了) 2:There is no doubt that enough concern must be paid to the problem of……(毫无疑问,对……问题应予以足够重视) 3:Obviously ,if we want to do something … it is essential that……(显然,如果我们想要做么事,很重要的是……) 4:Only in this way can we ……(只有这样,我们才能……) 5:Spare no effort to + V (不遗余力的) 五、预示后果 1:Obviously,if we don't control the problem, the chances are that……will lead us in danger.(很明显,如果我们不能控制这一问题,很有可能我们会陷入危险) 版权归属:英语作文https://www.wendangku.net/doc/b816053374.html,

英语成语、谚语大全

1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财 Harmony brings wealth. 19.活到老学到老 One is never too old to learn. 20.既往不咎 let bygones be bygones

直译与意译

直译与意译 既忠于原文意思又保留原文的形式的翻译就叫直译。直译的优点是可以保留原作的风格、原文的比喻形象、民族色彩等,但应注意行文必须规范。 不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文表达方法,把原文意思表达出来,这就是意译。意译的优点是能发挥译语的优势,译文体现译者的创造能力,往往通顺流畅,但容易丧失原文的比喻形象、原作的风格和民族色彩。 (举例说明略) 形合意合与翻译 形合与意合是语言特性,注重形合的语言中,句子的各种成分之间(包括单词、短语、分句)采用关联词直接连接的手段,来标示它们之间的逻辑关系。重形合的语言具有显性连接(overt cohesion)、以形显意的特点,句子结构严谨、完整,但缺乏弹性。英语就是比较注重形合的语言。重意合的语言不用或少用关联词,而靠意义上的衔接、叙述事理的顺序间接显示句子各成分之间的关系,具有隐性连接(covert coherence)、以意役形的特点。句子结构比较松散但富有弹性。汉语就有注重意合的特点。 以英译汉而言,就是把英语的“空间构架”拆散,“颠倒附益”,根据逻辑关系和时间顺序,用“流水句法”,重新组合(其中文字当然有增益和减损);与此同时,“不要把英语中的各种连接手段都照录下来”,而要“在不致造成误解的前提下,将其联接手段由显变隐,让人们思而得之”。 汉译英的基本过程与英译汉相反,是将汉语句子的时间和逻辑序列转换成英语句子的空间构架,其间同样不可“斤斤于字比句次”。具体说来,一是按照英语行文的需要重新分句,二是分析和确定每个句子中的不同成分之间的逻辑关系,三是按照各成分之间的关系重新安排各个句子,使汉语句子的线性序列变成英语句子的空间构架。与此同时,汉语中靠语序间接表示的隐性接应转换为用关联词标示的显性连接。

英语谚语大全【简单的】

英语谚语大全【简单的】 本文是关于英语谚语大全【简单的】,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 失败是成攻之母 practice makes perfect. 熟能生巧 all roads lead to roma. 条条大道通罗马 don′t judge a person by the clothes he wears. 不能以貌取人 don′t count your chickens before they are hatched. 切莫过于乐观 learn to walk before you run. 循序渐进 it′s easy to be wise after the event. he sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。 he that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。 so said, so done. 说到做到。言出必行。 haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。 better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。 although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

so the world wags. 这就是人生。 one can not be in two places at once. 一心不可二用。 no weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。 like knows like. 惺惺相惜。 it is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。 dreams are lies. 梦不足信。 do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。 a light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。 an apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。 poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。 deliberate in counsel, prompt in action. 考虑要仔细,行动要迅速. one sin opens the door for another. ---german 犯了一次罪恶就会犯另一次罪。 one man‘s meat is another man‘s poison. 萝卜青菜,各有所爱。

(完整word版)大学英语四级短语及常用词组大全

四级短语及常用词组大全 1.With the help of 在~~帮助下 under the leadership / care of 在~~领导/关心下 2.be strict with sb. 对~人要求严格 be strict in sth. 对~事要求严格 3.at present=at the present time 目前 for the present 暂时 4.in the sun/sunshine 在阳光下 under the sun 在世界上 5.lie in 位于~~之内 lie on 同~~接壤 lie to 位于~~之外 6. at least 至少 in the least 丝毫,一点 7. by name 名叫 in the name of 以~~名义 8. in the air 空中,在流传 on the air 播出 9. in the way 挡路,障碍,用~~方法 in a way 在某点上,在某种程度上 get one’s own way to do 随心所欲 give way 让步,屈服 lose one’s way 迷路 by the way 顺便说一下 on one’s way to 在去~~的路上 Come this way 这边走 10. at the corner 在拐角处(外角) in the corner 在角落里(内角) on the corner 在角落上(外角上) 11. judge by / from 根据~~来判断 judge for oneself 由某人自己来判断 12. at the end (of) 在~~结束时 at the beginning of 在~~开始时 at the back of 在~~背后,支持 at the age of ~~岁时 at the foot of 在~~脚下 at the bottom of 在~~底部 at the top of 在~~顶上 at/on the edge of 在~~边上 13. in the course of 在~~过程中 in the middle of 在~中间 in the eyes of 从~~观点看来,在~~眼里 in the face of 面对~,尽管,纵使 in the end =at last=finally 最后 14. on the eve of 在~~前夕 on the side of 在~~一边 15. after a time = after some time 过一段时间后 for a time = for some time 一时,有一段时间 16. behind time 迟到,过期 behind the times 落在时代后面 17. at no time 决不 in no time 立即,马上 18. at one time = once time 曾经 at a time = each time 每次 at times = sometimes 有时 at all times 经常,一直,始终 at the same time 同时 at the time 在~~的时候 by the time 到~~的时候 19. for a moment 一会儿 for the moment 暂时 at the moment 当时 the moment /minute /instance 正当~~一刹那20. once or twice 一两次 more than once 不止一次 once more 重新,又 once upon a time 从前 once in a while 偶尔

经典英文谚语大全带翻译

经典英文谚语大全带翻译 英文谚语大全带翻译第一部分 1、A little of everything, and nothing at all. 样样皆通,样样稀松。 2、A picture is a poem without words. 画为无言诗。 3、A word spoken cannot be recalled. 谚语是一个民族生产、生活智慧的沉淀与结晶,是一个民族语言与文化的精华。以下是由为大家推荐的英文谚语大全,欢迎大家学习参考。 一言说出,难以收回。 4、An apple a day keeps the doctor away. 一天一个苹果,医生不来找我。 5、A man is never too old to learn. 活到老,学到老。 6、A little labour, much health. 常常走动,无病无痛。 7、A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 蛋糕莫保留,坏习气要除掉。 8、A life without a friend is a life without a sun. 她太喜爱这个娃娃了,所以对它观察得很细致。她是按这样的顺序来观察并描写的:蓝天→星星→月亮→小男孩和小女孩→可爱的小花猫。写一个静物比较容易,要把静物写得生动而又具体就不那么容易了。周智莹小朋友恰恰做到了这一点:她不仅写了这个静物各部分的颜色、大孝样子,还写出了小男孩和小女孩的服饰和姿态,最后还写出了自己的联想,字里行间流露出对爸爸送给自己的这份礼物的喜爱之情。 人生没有朋友,犹如生活没有阳光。

400句高考常用英语谚语大全

400句常用英语谚语大全_英语格言 A light heart lives long 静以修身。 All rivers run into sea 海纳百川。 All roads lead to Rome 条条大路通罗马。 A bully is always a coward 色厉内荏。 A cat has 9 lives 猫有九条命。 A cat may look at a king 人人平等。 A bad thing never dies 遗臭万年。 Knowledge is power 知识就是力量。 Life is but a span 人生苦短。 Money isn't everything 钱不是万能的。 Never say die 永不言败。 No cross, no crown 不经历风雨,怎么见彩虹。 A close mouth catches no flies 病从口入。 A constant guest is never welcome 常客令人厌。 Actions speak louder than words 事实胜于雄辩。 Failure is the mother of success 失败是成功之母。

Adversity leads to prosperity 穷则思变。 Promise is debt 一诺千金。 Practice makes perfect 熟能生巧。 Every minute counts 分秒必争。 Health is happiness 健康就是幸福。 Hear all parties 兼听则明。 Strike while the iron is hot 趁热打铁 It's never too late to mend 亡羊补牢 There is no smoke without fire 无风不起浪 East or west,home is best 走东串西,还是家里好 Equal pay for equal work 同工同酬 Pride goes before a fall 骄兵必败 Reading makes a full man 读书使人完善 All roads lead to Roma 条条大道通罗马 Blood is thicker than water 血浓于水。 Blood will have blood 血债血偿。 Business is business 公事公办。

不能直译的英语单词

a different animal,是“另一种动物”吗?不对,它“完全是另一回事”;谁知道August小写了就是“庄严”的意思呢?go to bed with the chickens不是“和小鸡一块睡觉”而是“睡的很早”……看到这里,你不得不感叹,不光咱们博大精深的汉语让人望文生义,英语也会糊弄人啊…… 在学习的过程中,看看你是否都犯过这些错误呢? [短语]yellow dirt [误解]黄色的泥土 [正解]黄金 例: The farmer secretly hid the yellow dirt which was picked up by the roadside. 这个农民把在路边捡到的黄金悄悄地藏了起来。 [短语]dirt farmer [误解]肮脏的农民 [正解]自耕农 例: The dirt farmers improved the land with dung and other sort of soils. 自耕农们用粪便和其他肥料增强土地的肥力。 [短语]the yellow press [误解]黄色报刊 [正解]低级报刊(故作耸人听闻的报道以哗众取宠的报纸)

例: He is scolded by his parents because he read the yellow press. 他因为看了低级报刊而被爸妈骂了。 [短语]yellow dog [误解]黄狗 [正解]卑鄙的人 例: I hate Ella very much because she is a yellow dog. 我很讨厌埃拉,因为她是个卑鄙小人。 [短语]a knowing card [误解]熟知的牌 [正解]精明鬼 例: He's a knowing card. 他是个精明鬼。 Get out of here.(别开玩笑了,别骗人了) 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl:)Get out of here.(别骗了)

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载)

1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于

17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏

英语短语大全

work out是什么意思及反义词 1.锻炼身体,做运动 2.成功地发展 3.理解 4.算出,解决,慢慢地想出 5.制定出,拟定出 6.挖尽,开采光 wrap up是什么意思 v. 1.【俚语】住口,闭嘴,别再捣乱 2.(sb)(使)穿得暖和 3.(sth)圆满完成,顺利结束(协议或会议等) be born什么意思及同义词 v. 出生于 order of magnitude的中文意思恒星等级,数量级 wipe out什么意思及同义词 1.(尤指做滑雪或冲浪等体育运动时)跌倒,翻跌下来 2. wipe sb out 使疲惫不堪 3. wipe sb/sth out 彻底消灭;全部摧毁 slip away是什么意思及用法 v. 逃走 jet lag什么意思及同义词 n.[U] 飞行时差综合症;时差反应 roller coaster什么意思及同义词 n. 1.(游乐场的)过山车,环滑车 2. 不断变化的局势 access code怎么翻译及发音选(存)取码 what is more的中文释义而且;更重要的是 come after https://www.wendangku.net/doc/b816053374.html,的中文翻译及用法 v. 1.跟着…来,跟在…后面 zip code的中文意思 (美)=postcode 美国1963年采用的邮政编码制度 with reference to是什么意思及用法 ad.关于 every day是什么意思每天 work on的中文翻译及音标 v.对 ... 起作用,企图影响或说服,忙于 work up是什么意思及用法 1.激发;使激动 n. 1.【医】诊断检查 hand brake什么意思及同义词 n. 手刹 account executive的中文释义 n. 1.(广告或服务业的)业务经理,业务员 strep throat的中文意思 n. 1.【医】脓毒性咽喉炎 with regard to怎么翻译及发音 ad. 1.关于 worn out https://www.wendangku.net/doc/b816053374.html,怎么翻译及发音 [ wear out ]的过去式 do someone a favor是什么意思 v. 1.帮某人一个忙

不可直译的英文词组

不可直译的英文词组,你译对了吗2013-08-01 12:15:27 来源:网络编辑:huangqiaoxiao 点击:次China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) English disease 软骨病(不是“英国病”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) eat one's words 收回前言(不是“食言”) an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) You don't say! 是吗!(不是“你别说”) You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)black art 妖术(不是“黑色艺术”) black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)

英语句子大全加翻译

英语句子大全加翻译 导读:本文是关于英语句子大全加翻译的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 01、I was waiting for your attention till my heart says no。 等待你的关心,等到我关上了心。 02、Never stop smiling,not even when you’re sad,some man fall in love with your smile。 永远都不要停止微笑,即使在你难过的时候,说不定有人会因为你的微笑而爱上你。 03、There is always something,and you will see some people。 总有一些事,会让你看清一些人。 04、For man is man and master of his fate。 人就是人,是自己命运的主人。 05、All the people were laughing at me,like a madman have to do STH over and over again。 所有人都在笑我,像疯子一样折磨自己。 06、In the end,it’s not the years in your life that count。It’s the life in your years。 到头来,你活了多少岁不算什么,重要的是,你是如何度过这些岁月的。

07、In the good can not help but forgotten,also arrived,but sad memories。 在美好也禁不住遗忘,在悲伤也抵不过回忆。 08、Always listen to your heart because even though it’s on your left side,it’s always right。 总是听从内心的声音。因为即便它长在你的左边,它却总是对的。 09、In memory,there are some moments,when experience,nothing special,remember,she was more than thousands of words。 在记忆里,有一些瞬间,经历时没什么特别,回想时,却胜过千言万语。 10、Even if I bowed my head also cannot find reason lets you took me by the hand。 即使我低头也无法找到理由让你牵起我的手。 11、Grasps the sand,simply lift it。 握不住的沙,干脆扬了它。 12、Where there is great love,there are always miracles。 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。 13、They say losing it after treasure,lost treasure actually hurt more than anything else after。 人们都说失去后才知道珍惜,其实珍惜后的失去比什么都痛。

英文俚语俗语谚语与格言大全

英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅) an ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a cake walk 走去吃糕(易事) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a nut 傻子,疯子 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a pig 猪猡 a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a short fuse 引线短(脾气火爆) a sinking ship 正在下沉的船 a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a smoke screen 烟幕 a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

a stick in the mud 烂泥中的树枝 a thick skin 厚脸皮 a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜) a weight off my shoulders 放下肩头重担 ace 得满分(得到完美的结果) all ears 全是耳朵(洗耳恭听) all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚) an ace up my sleeve 袖里的王牌 an open and shut case明显的事件 ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四 bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)

相关文档
相关文档 最新文档