文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 菜单名称中英文对照!

菜单名称中英文对照!

菜单名称中英文对照!
菜单名称中英文对照!

菜单名称中英文对照!

山宴会料理 Yama Kaiseki Dinner /席

开胃菜Appetizer

极品小菜Seasonal Dish

清汤Clear Soup

生鱼片Raw Fish

烧烤物Broiled Dish

煮物Stewed Dish

油炸物Fried Fish

醋拌物Vinegarish Dish

主食Rice or Noodle

水果Fruit

涮牛肉火锅 Beef Shabushabu

蔬菜Vegetable

牛肉Beef

乌冬面Noodle

煎牛肉火锅 Beef Sukiyake

鸡肉海鲜火锅 Yosenabe

生鱼片 SASHIMI

什锦生鱼片(梅) Assorted Sashimi

Tuna,Salmon,Yellow Tail,Cuttlefish,Sea Urchin

什锦生鱼片(竹) Assorted Sashimi 二

Tuna,Salmon,Yellow Tail,Cuttlefish,Ark shell

什锦生鱼片 Assorted Sashimi 四

Tuna,Salmon,Yellow Tail,Cuttlefish,Sea Urchin

什锦生鱼片船(小)

Tokusen moriawase special selection of sliced raw fish(Small)什锦生鱼片船(大)

Tokusen moriawase special selection of sliced raw fish(Big)金枪鱼 Tuna

三文鱼 Salmon

墨斗鱼 Cuttlefish

黄狮鱼 Yellow Tail

雪鱼籽 Cod roe with chili

醋腌青花鱼 Mackerel

金枪鱼腩 Tuna fatty meat

章鱼 Octopus

海胆 Sea Urchin

加吉鱼 Sea Bream

赤贝 Ark shell

北寄贝 Bei Ji Shell

扇贝 Scallop

油炸物 Fried Fishes

炸鸡肉 Fried Chicken

炸豆腐 Fried Tofu

炸虾排 Fried Shrimps

炸牡蛎 Breaded deep-fried oysters served with home-style sauce

醋拌小菜 Vinegarish Dish

醋拌章鱼 Vinegarish Octopus

醋拌什锦鱼贝类 Assorted Vinegarish Seafood

醋拌海蛰 Vinegarish Jelly Fish

醋拌裙带菜 Vinegarish Keip

烧烤类 Broiled Dishes

汁烤鸡排 Broiled chicken leg with teri yaki sance

烤多春鱼 Grilled Smelts

酱烤鳕鱼 Broiled Codfish

盐烤鲭花鱼 Broiled Mackerel

烤鳗鱼 Broiled River Eel

盐烤三文鱼 Grilled head of salmon

盐烤秋刀鱼 Grilled Sanma with Salt

烤鱿鱼 Broiled Cuttlefish

烤加吉鱼头 TAI-KABUTOYAKI

烤黄狮鱼 Grilled head of Yellowtail

烤三文鱼 Grilled head of salmon

烤茄子 Broiled egg plant with comdiments

烤三文鱼皮

盐烤三文鱼腩

精制小菜 Dishes to Compliment your Choice

煮什锦蔬菜 Stewed Assorted Seasonal Vegetables 煮加吉鱼头 Stewed Head of Red Snapper

肉豆腐 Simmered Tofu&Beef

冷豆腐 Fresh Soybean Cake

盐水毛豆 Boiled Green Soybeans

罗卜泥拌红鱼籽 Salmon Roe with Grated Radish

鳕鱼籽拌墨鱼 Cuttlefish with Codfish Roe

咸鱿鱼 Marinated Squid

日式沙拉 Japanese Style Salad

蒸鸡蛋羹 Steamed Egg Custard

金枪鱼纳豆 Tuna Sashimi with Fermented Soybeans 炒蔬菜 Stir Vegetable

烤雪鱼籽 Broiled Cod roe with Chill

辣味墨鱼须

炒牛榜

姜汁炒猪肉

牛肉蒜片

拌煎牛肉

萝卜泥拌滑子蘑

汁腌季节青菜

黄瓜沾酱

日本黄咸菜

中华冷豆腐

日式洋葱沙拉样

蒸牛舌

金针菇牛肉卷

烤安康鱼肝

烤鱼饼

菠菜炒鸡蛋

天妇罗 Deep Fried Dishes

什锦天妇罗(花)

Assorted Deed Fried Items(Prawm ,Fish,Vegetable)

什锦天妇罗(月)

Deluxe Assorted Deed Fried Items(Prawm ,Fish,Vegetable) 什锦蔬菜天妇罗 Assorted Deed Fried Vegetables

炸大虾天妇罗(只) Prawn tempura

天妇罗零点 Tempura A La Carte

虾(本) Prawn(Two Pieces)

白身鱼(本)Line Fish(Two Pieces)

墨斗鱼(本) Cuttle Fish(Two Pieces)

扇贝(本) Scallpo (Two Pieces)

炸虾、墨斗鱼饼(个)Mixture of prawn and cuttlefish

炸什锦蔬菜饼(个) Mixture of Vegetables(One piece)

香菇 Deep Fried Black Mushroom

茄子 Deep Fried Eggplant

藕 Lotus

青椒 Spanish Paprika

胡萝卜 Carrot

玉葱 Onion

白薯 Sweet Potato

芦笋 Asparagus

寿司 Sushi

什锦寿司拼盘(梅) Standard Assorted Sushi

什锦寿司拼盘(竹) Deluxe Assorted Sushi

什锦寿司拼盘(松) Superior Assorted Sushi

生鱼片盖交饭 Sliced Raw over Sushi Rice Served In a Bowl

零点寿司 Sushi A La Carte

金枪鱼 Tuna

黄狮鱼 Yellow tail

加吉鱼 Red Snapper

三文鱼 Salmon

墨鱼 Cuttlefish

章鱼 Octopus

烤鸡蛋 Egg

虾 Prawn

赤贝 Ark Shell

扇贝 Scallop

海胆 Sea Urchin

三文鱼籽 Salmon Roe

飞鱼籽 Flying Fish Roe

醋腌青花鱼 Mackerel

鳗鱼 Eel

金枪鱼腩Tuna Fatty meat

卷物 Roll Sushi

葫芦卷 Bocky Roll

黄瓜卷 Cucumber Roll

黄咸菜卷 Pickle Roll

梅肉紫菜卷 SuShi with Plum

金枪鱼卷 Tuna Roll

特制粗卷 Big Roll

加州卷 California Roll

加州手卷 California Roll(Hand Rolled)

纳豆卷 Fermented soy beans rolled in seaweed 葱卷三文鱼腩 Marinated salmon with green onion

主食 Rice And Soup

鳗鱼饭 Grilled Eel over Rice

炸猪排盖饭 Deep Fried Pork in Egg on Rice

天妇罗盖饭 Tempura Selection on Rice

烧牛肉盖饭 Fried Beef and Rice

茶泡饭(紫菜、梅子、三文鱼)

Heat Rice in hot green tea with your choice of seaweed,plum or salmon

泡饭(鸡蛋、蔬菜)

Rice soup with your choice of Egg or Vegetable

米饭套餐 Rice set(Includes Soup and pickles)

清汤 Clear Soup

酱汤 Miso Soup

米饭 Rice

煎饺子 Pan-broil Dumplins

饭团两个(含酱汤、咸菜)

Rice ball wrapped in dried seaweed with picked plums and broiled salmon ser ved with miso soup and picked vegetables

咖喱鸡肉饭

咖喱牛肉饭

叉烧炒饭

面类 Noodles

茶味荞麦面 Green tae flavored buckwheat noodle

凉拌荞麦面或乌冬面

Buckwheat Noodle or white noodle(cold)

热汤荞麦面或乌冬面

Buckwheat Noodle or white noodle(warm)

锅烧乌冬面

Buckwheat noodle or white noodle with tempura in hot pot

酱油叉烧面 Roast pork Noodle

酱汤拉面 Miso Noodle

牛肉乌冬或荞麦面 Beef Udon Noodle

骨汤拉面 Pork soup noodle

排骨拉面 Pork Rib Noodle

蔬菜拉面 Mix Vegetable Noodle

激辣拉面 Hot Chili Noodle

日式凉面 Cold Noodle

天妇罗乌冬面、荞麦面

Chilled Japanese Udon or Soba Noodle served with tempura 雪菜拉面

味噌拉面

串烧

鸡翅 Broiled Chicken nuts

烤鸡肉串

烤鸡胗

烤鸡心

洋葱

香菇

日式比萨饼 Japanese Piza

铁板烧单品 Toppan Yaki Ala Carte

中国牛肉(特级) Chinese sirloin

大虾 Prawn

雪鱼 White Meat

三文鱼 Salmon

鱿鱼 Cuttlefish

鸡肉 Chicken

芦笋 Asparagus

金针菇 Asparagus

香菇 Black Mushroon

洋葱 Union

白薯 Sweet potato

茄子 Eggplant

青椒 Green bell pepper

铁板牛肉炒饭 Sirloin Fried Rice Toppan Yaki

铁板什锦炒饭 Assorted Fried Rice Toppan Yaki

饮料和酒水 Beverages

贺茂鹤 KMOTSURU (.l瓶) ;(ml/壶)

大关 OOZEKI (.l/瓶) ;(ml/壶)

白雪 SHIRAYUKI (.l/瓶) ;(ml/壶)

白鹤 HAKUTSURA (.l/瓶) ;(ml/壶)

菊正宗 KIKU-MASAMUNE(.l/瓶) ;(ml/壶) 松竹梅 SHOCHIKBUAI (.l/瓶) ;(ml/壶)

依智子 IICHIKO (ml/瓶)

玄海 GENKAI (ml/瓶 )

芝华士 Chivas Regal (ml/瓶)

龙徽 LONGHUI 瓶

朝日 Asahi (ml/瓶)

麒麟 Kirin (ml/瓶)

青岛(小) Qingdao(Small)

燕京 YanJing 瓶

日本绿茶 SEN CHA 壶

可乐 Coke 听

雪碧 Sprite 听

橙汁 Orange Juice 听

咖啡 Coffee

蓝涧 LanJian

食彩亭日本料理(兰) /位

一品料理

煮毛豆Boiled Green Soybeans

冷豆腐Fresh Soybean Cake

醋拌海蛰 Vinegarish Jelly Fish

韩国泡菜Pickles

叉烧肉 Poast Pork

日式瓜条Cucumber

蔬菜沙拉Vegetable

金枪鱼纳豆墨鱼纳豆蛋黄纳豆墨鱼胆太子Tuna Sashimi with fenmented soybeans 醋拌裙带菜黄瓜沾酱海鲜沙拉醋拌鱼贝类生鱼片

金枪鱼(限三片/位) Tuna

墨鱼Cuttlefish

黄狮鱼Yellowtail

三文鱼 Salmon

加吉鱼 Red

醋腌青花鱼snapper

鲈鱼 Mackerel

章鱼 Perch

北极贝Octopus

寿司

墨鱼黄狮鱼三文鱼飞鱼籽虾

Cuttlefish,Yellowtail,Salmon,Flying fish Roe,Prawn

加吉鱼鲈鱼醋腌青花鱼章鱼鸡蛋鳗鱼

Red snapper,Perch,Mackerel,Octopus,Egg,Eel

卷物

葫芦卷黄瓜卷黄咸菜卷金枪鱼卷纳豆卷

Bock Roll,Cucumber Roll,Tuna Roll,Fermented

三文鱼卷特制粗卷金枪鱼手卷三文鱼手卷

Big Roll,Tuna Roll(hand Roll),Sake Roll(Hand Rolled)

鳗鱼手卷

Eel Roll

烤物

青花鱼秋刀鱼多春鱼鱿鱼鸡翅

Mackerel,Broiled Mackerel,Gilled smelts Broiled,Chicken wing 明太子鸡翅鱼饼平鱼三文鱼头鳗鱼

Fish Pie,Flatfish,Head of salmon,Eel

黄狮鱼头牛舌串鸡心串鸡肉串三文鱼皮

Head of Yellowtail,Cow tone,Chicken heart,chicken bbq

炸物

蔬菜天妇罗炸鱿鱼须炸河虾炸鸡块炸土豆饼

Fried Vegetable,Fried Shrimps,Fried Chicken

大虾天妇罗炸猪排炸虾排炸墨鱼须石鲽鱼

Deep Fried Pork,Fried Flatfish

煮物

土豆煮牛肉煮南瓜炒什锦蔬菜炒牛肉

Simmered potato with beef,Stewed assorted seasonal vegetable

猪肉生姜烧泡菜炒牛肉韭菜炒鱿鱼日式鸡蛋羹

铁板、锅物

铁板金针菇铁板洋葱铁板茄子铁板香菇铁板鱿鱼

铁板牛舌鱼骨豆腐砂锅涮牛肉火锅

主食

荞麦面(冷、热)乌冬面(冷、热)

Buckwheat Noodle(warm、cold),White Noodle(warm、cold)

中华冷拉面骨汤拉面味噌拉面烧牛肉盖饭

Cold noodle,pork soup noodle,Miso noodle

鳗鱼饭咖喱鸡肉饭咖喱牛肉饭酱汤

Girlled Eel over rice,Chicken curry rice,Beef curry rice,Miso soup 酒水

燕京纯生金装燕京可乐雪碧矿泉水

Yanjingchunsheng,Coke,Sprite,Mineral water

食用自助餐食谱以外的菜品。酒水均享受八五折优惠。

食彩亭日本料理(兰) /位

一品料理

煮毛豆冷豆腐醋拌海蛰

Boiled Green Soybeans,Fresh Soybean Cake,Vinegarish Jelly Fish 韩国泡菜叉烧肉日式瓜条蔬菜沙拉

Pickles,Poast Pork,Cucumber,Vegetable

金枪鱼纳豆墨鱼纳豆蛋黄纳豆墨鱼胆太子

Tuna Sashimi with fenmented soybeans

醋拌裙带菜黄瓜沾酱海鲜沙拉醋拌鱼贝类

生鱼片

★金枪鱼(不限量)墨鱼黄狮鱼三文鱼

Tuna,Cuttlefish,Yellowtail,Salmon

加吉鱼醋腌青花鱼鲈鱼章鱼北极贝

Red,snapper,Mackerel,Perch,Octopus

★海胆(人)赤贝

Sea Urchin,Ark shell

寿司

★金枪鱼黄狮鱼三文鱼飞鱼籽虾

Tuna,Yellowtail,Salmon,Flying fish Roe,Prawn

加吉鱼鲈鱼醋腌青花鱼章鱼鸡蛋鳗鱼★赤贝墨鱼

Red snapper,Perch,Mackerel,Octopus,Egg,Eel,Ark shell,Cuttlefish 卷物

葫芦卷黄瓜卷黄咸菜卷金枪鱼卷纳豆卷

Bock Roll,Cucumber Roll,Tuna Roll,Fermented

三文鱼卷特制粗卷金枪鱼手卷三文鱼手卷

Big Roll,Tuna Roll(hand Roll),Sake Roll(Hand Rolled)

鳗鱼手卷★加州卷

Eel Roll

烤物

青花鱼秋刀鱼多春鱼鱿鱼鸡翅

Mackerel,Broiled Mackerel,Gilled smelts Broiled,Chicken wing

明太子鸡翅鱼饼平鱼三文鱼头鳗鱼

Fish Pie,Flatfish,Head of salmon,Eel

黄狮鱼头牛舌串鸡心串鸡肉串三文鱼皮

Head of Yellowtail,Cow tone,Chicken heart,chicken bbq

★明太子★银雪鱼

炸物

蔬菜天妇罗炸鱿鱼须炸河虾炸鸡块炸土豆饼

Fried Vegetable,Fried Shrimps,Fried Chicken

大虾天妇罗炸猪排炸虾排炸墨鱼须石鲽鱼

Deep Fried Pork,Fried Flatfish

煮物

土豆煮牛肉煮南瓜炒什锦蔬菜炒牛肉

Simmered potato with beef,Stewed assorted seasonal vegetable

猪肉生姜烧泡菜炒牛肉韭菜炒鱿鱼日式鸡蛋羹★牡蛎

铁板、锅物

★铁板牛肉★铁板海螺★铁板墨鱼★铁板白身鱼

铁板金针菇铁板洋葱铁板茄子铁板香菇铁板鱿鱼

铁板牛舌鱼骨豆腐砂锅涮牛肉火锅

主食

荞麦面(冷、热)乌冬面(冷、热)

Buckwheat Noodle(warm、cold),White Noodle(warm、cold)

中华冷拉面骨汤拉面味噌拉面烧牛肉盖饭

Cold noodle,pork soup noodle,Miso noodle

鳗鱼饭咖喱鸡肉饭咖喱牛肉饭酱汤

Girlled Eel over rice,Chicken curry rice,Beef curry rice,Miso soup

酒水

燕京纯生金装燕京可乐雪碧矿泉水

Yanjingchunsheng,Coke,Sprite,Mineral water

生鱼片套餐 Sashimi set

寿司套餐 Sushi set

天妇罗套餐 Tempura set

炸猪排套餐 Deep fried pork set

炸虾排套餐 Deep fried prawn set

鳗鱼盖饭套餐 Broiled river eel

咖喱猪排饭套餐 Deep fried pork shop over steamed rice with curry sauce teis hioku

烤鱼套餐(秋刀鱼、三文鱼、青花鱼任选一种) Grilled fish set(saury fish ,sal mon,mackerel)

烤银雪鱼套餐 Grilled Codfish set

姜汁炒猪肉套餐 Brtani kushogagaki teishoku

鸡素烧套餐 Mini sukiyaki set

天妇罗荞麦面或乌冬面定食 Tempura buckwheat noodle or white noodle

咖喱饭套餐 Steamed rice with curry flavored

铁板牛肉套餐 Grilled cubed beef steak set

铁板海鲜套餐 Seafood steak set

铁板鸡肉套餐 Chicken steak set

鸡蛋鳗鱼盖饭套餐 Unugi tamakodon set the same sa above but in a bowl

三文鱼红鱼子寿司饭 Salmon roe with salmon on rice

虾仁蔬菜天妇罗盖饭 Shrimp with vegetables tempura sprinkled with soy-seas

oned broth

天妇罗盖浇饭套餐 Tempura selection on rice set

烧牛肉盖饭套餐 Fried beef and rice set

炸猪排盖饭套餐 Deep fried pork in egg on rice set

寿司、天妇罗盖饭、荞麦面套餐 Soba,sushi and tempura selection on rice 精制日式餐盒 Special lunch box

Herring 鲱 Salmon 鲑

Cod 鳕 Tuna 鲔鱼

Plaice 比目鱼 Octopus 鱆鱼

Squid 乌贼 Dressed squid 花枝

Mackerel 鲭 Haddock 北大西洋产的鳕鱼

Trout 鳟鱼、适合蒸来吃 Carp 鲤鱼

Cod Fillets 鳕鱼块,可做鱼羹,或炸酥鱼片都很好吃 Conger (Eel) 海鳗Sea Bream 海鲤 Hake 鳕鱼类

Red Mullet 红鲣,可煎或红烧来吃 Smoked Salmon 熏鲑*

Smoked mackerel with crushed pepper corn 带有黑胡椒粒的熏鲭* Herring roes 鲱鱼子 Boiled Cod roes 鳕鱼子

Oyster 牡犡 Mussel 蚌、黑色、椭圆形、没壳的即为淡菜

Crab 螃蟹 Prawn 虾

Crab stick 蟹肉条 Peeled Prawns 虾仁

King Prawns 大虾 Winkles 田螺

Whelks Tops 小螺肉 Shrimps 小虾米

Cockles 小贝肉 Labster 龙虾

Fresh Grade Legs 大鸡腿

Fresh Grade Breast 鸡胸肉

Chicken Drumsticks 小鸡腿

Chicken Wings 鸡翅膀

Minced Steak 绞肉

Pigs Liver 猪肝

Pigs feet 猪脚

Pigs Kidney 猪腰

Pigs Hearts 猪心

Pork Steak 没骨头的猪排

Pork Chops 连骨头的猪排

Rolled Porkloin 卷好的腰部瘦肉

Rolled Pork Belly 卷好的腰部瘦肉连带皮Pork sausage meat 做香肠的绞肉Smoked Bacon 醺肉

Pork Fillet 小里肌肉

Spare Rib Pork chops 带骨的瘦肉Spare Rib of Pork 小排骨肉

Pork ribs 肋骨可煮汤食用

Black Pudding 黑香肠

Pork Burgers 汉堡肉

Pork-pieces 一块块的廋肉

Pork Dripping 猪油滴

Lard 猪油

Hock 蹄膀

Casserole Pork 中间带骨的腿肉

Joint 有骨的大块肉

Stewing Beef 小块的瘦肉

Steak & Kidney 牛肉块加牛腰

Frying steak 可煎食的大片牛排Mimced Beef 牛绞肉

Rump Steak 大块牛排

Leg Beef 牛键肉

OX-Tail 牛尾

OX-heart 牛心

OX-Tongues 牛舌

Barnsley Chops 带骨的腿肉

Shoulder Chops 肩肉

Porter House Steak 腰上的牛排肉Chuck Steak 头肩肉筋、

油较多

Tenderised Steak 拍打过的牛排

Roll 牛肠

Cowhells 牛筋

Allspice--------------- 香辣椒,多香果,牙买加胡椒Anise (star anise)----- 大茴香,八角,大料Aniseed --------------- 大茴香子

Basil ----------------- 罗勒,紫苏,九层塔

Bay leaf--------------- 香叶,月桂树叶

Caper------------------ 马槟榔

Caraway --------------- 藏茴香果,葛缕子,页蒿Cardamom -------------- 小豆蔻

Cayenne pepper--------- 辣椒,牛角椒

Chive ----------------- 细香葱,虾夷葱

Cinnamon -------------- 肉桂

Clove------------------ 丁香

Coriander-------------- 芫荽,香菜,胡芫

Cumin------------------ 孜然,小茴香,枯茗

Dill ------------------ 莳萝

Fennel----------------- 茴香

Fenugreek ------------- 胡芦巴

Hop-------------------- 忽布,啤酒花

Horseradish------------ 山葵,辣根

Laurel----------------- 月桂

Mint------------------- 薄荷

Mustard---------------- 芥末

Nutmeg----------------- 肉豆蔻

Oregano---------------- 牛至

Paprika---------------- 红辣椒粉

Parsley --------------- 欧芹,洋芫荽洋香菜

Poppy seed ------------ 罂粟种子

Rosemary -------------- 迷迭香

Saffron --------------- 藏红花,番红花

Sage------------------- 鼠尾草,洋苏草

Tarragon--------------- 龙蒿,蛇蒿,菌陈蒿

Thyme ----------------- 百里香,麝香草

Turmeric -------------- 姜黄

vanilla --------------- 香草,香子兰

Wormwood -------------- 苦艾,

Long rice 长米,较硬,煮前先泡一个小时Pudding rice or short rice 短米,较软

Brown rice 糙米

THAI Fragrant rice 泰国香米

Glutinous rice 糯米

Strong flour 高筋面粉

Plain flour 中筋面粉

Self- raising flour 低筋面粉

Whole meal flour 小麦面粉

Brown sugar 砂糖(泡奶茶、咖啡适用)

dark Brown Sugar 红糖(感冒时可煮姜汤时用)Custer sugar 白砂糖(适用于做糕点)

Icing Sugar 糖粉

Rock Sugar 冰糖

Noodles 面条

Instant noodles 方便面

Soy sauce 酱油,分生抽浅色及老抽深色两种Vinger 醋

Cornstarch 太白粉

Maltose 麦芽糖

Sesame Seeds 芝麻

Sesame oil 麻油

Oyster sauce 蚝油

Pepper 胡椒

Red chilli powder 辣椒粉

Sesame paste 芝麻酱

Beancurd sheet

腐皮 Tofu 豆腐

Sago 西贾米

Creamed Coconut 椰油

Monosidum glutanate 味精

Chinese red pepper 花椒

Salt black bean 豆鼓

Dried fish 鱼干

Sea vegetable or Sea weed 海带

Green bean 绿豆

Red Bean 红豆

Black bean 黑豆

Red kidney bean 大红豆

Dried black mushroom 冬菇

Pickled mustard-green 酸菜

Silk noodles 粉丝

Agar-agar 燕菜

Rice-noodle 米粉

Bamboo shoots 竹笋罐头

Star anise 八角

Wantun skin 馄饨皮

Dried chestuts 干粟子

Tiger lily buds 金针

Red date 红枣

Water chestnuts 荸荠罐头

Mu-er 木耳

Dried shrimps 虾米

Cashewnuts 腰果

Potato 马铃薯 Carrot 红萝卜

Onion 洋葱 Aubergine 茄子

Celery 芹菜 White Cabbage 包心菜

Red cabbage 紫色包心菜 Cucumber 大黄瓜Tomato 蕃茄 Radish 小红萝卜

Mooli 白萝卜 Watercress 西洋菜

Baby corn 玉米尖 Sweet corn 玉米Cauliflower 白花菜 Spring onions 葱

Garlic 大蒜 Ginger 姜

Chinese leaves 大白菜 Leeks 大葱

Mustard & cress 芥菜苗 Green Pepper 青椒

Red pepper 红椒 Yellow pepper 黄椒

Mushroom 洋菇 Broccoliflorets 绿花菜

Courgettes 绿皮南瓜,形状似小黄瓜,但不可生食 Coriander 香菜Dwarf Bean 四季豆 Flat Beans 长形平豆

Iceberg 透明包心菜 Lettuce 莴苣菜

Swede or Turnip 芜菁 Okra 秋葵

Chillies 辣椒 Eddoes 小芋头

Taro 大芋头 Sweet potato 蕃薯

Spinach 菠菜 Beansprots 绿豆芽

Peas 碗豆 Corn 玉米粒

Sprot 高丽小菜心

Lemon 柠檬 Pear 梨子

Banana 香蕉 Grape 葡萄

Golden apple 黄绿苹果、脆甜 Granny smith 绿苹果、较酸

Bramleys 可煮食的苹果 Peach 桃子

Orange 橙 Strawberry 草莓

Mango 芒果 Pine apple 菠萝

Kiwi 奇异果 Starfruit 杨桃

Honeydew-melon 蜜瓜 Cherry 樱桃

Date 枣子 lychee 荔枝

Grape fruit 葡萄柚 Coconut 椰子

豆浆Soybean milk 板条Flat noodles

烧饼 Clay oven rolls 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 油条 Fried bread stick 米粉 Rice noodles

水饺(Boiled)dumplings 紫菜汤 Seaweed soup

馒头 teamed buns ,Steamed bread 牡蛎汤 Oyster soup

饭团 Rice and vegetable roll 蛋花汤 Egg & vegetable soup

皮蛋 100-year egg 鱼丸汤 Fish ball soup

咸鸭蛋 Salted duck egg 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)

稀饭 Rice porridge 油豆腐Oily bean curd

白饭 Plain white rice 虾球 Shrimp balls

糯米饭 Glutinous rice 春卷 Spring rolls

蛋炒饭 Fried rice with egg 蛋卷Chicken rolls

刀削面 Sliced noodles 肉丸 Rice-meat dumplings

麻辣面Spicy hot noodles 火锅Hot pot

乌龙面 Seafood noodles 卤味 braised food

中餐菜单英译方法举例

随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、的烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、的菜肴的色香味形器、的菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、的烹制方法、的菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 一、的以主料开头的翻译方法https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 1www.51t https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:主料(形状)+(with)辅料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almondwww.51te https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 牛肉豆腐beef with https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomatowww.51tes https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 2菜肴的主料和味汁:https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:主料(形状)+(with,in)味汁https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:芥末鸭掌duck webs with mustard https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 葱油鸡chicken in Scallion https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 米酒鱼卷fish rolls with rice https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 二、的以烹制方法开头的翻译方法https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 1

绍菜肴的烹法和主料:https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:烹法+主料(形状)https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:软炸里脊soft-fried po rk https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 烤乳猪roast suckling https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 炒鳝片Stir-fried eel sliceswww.51test.ne t https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 3

汁:https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:红烧牛肉braised beef wit h brown https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html,

的三、的以形状或口感开头的翻译方法https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 1(口感)和主料、的辅料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:芝麻酥鸡crisp chicken with https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 陈皮兔丁diced rabbit with orange https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 2感、的烹法和主料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:口感+烹法+主料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:香酥排骨crisp fried https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 水煮嫩鱼tender stewed https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 香煎鸡块fragrant fried https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 3(口感)、的主料和味汁https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 椒麻鸡块cutlets chicken with hot https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 四、的以人名或地名开头的翻译方法

https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 1(发源地)和主料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:人名(地名)+主料

https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:麻婆豆腐Ma Po https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 四川水饺Sichuan boiled https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 2(发源地)、的烹法和主料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 公式:人名(地名)+烹法+主料https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 例:东坡煨肘DongPo stewed pork https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 北京烤鸭Roast Beijing https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:

https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 1.sauteed chicken cubes with https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 2.Gongbao chicken https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 3.diced chicken with chilli and https://www.wendangku.net/doc/b914647911.html, 由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。

酒店餐厅菜谱中英文对照大全

第一页 沙律蛋皮卷Salad Egg Rolls 冰镇凉瓜Frappe Balsam Pear 素油杂拌Offal with Seed Fat 麻辣牛展Cold Beef with Chilli sauce 夜上海熏鱼Bloated Fish of Shanghai 话梅花生The Mix of Preserved Prune and Peanut 脆皮黄瓜Crackling Cucumber 回味脆耳Aftertaste Pig Ears 双椒皮蛋Preserved Eggs with Dual Chilli 蔬菜色拉Vegetable Salad 水晶肴肉Salted Pork in Jelly 位上凉拌Wei Shang Cold and Dressed with Sauce 第二页 至尊醉膏蟹Super Drunken Crab 虾、蟹PK Shrimp PK Crab 腐乳五花肉Streaky pork with Fermented Bean Curd 女儿红酱牛展Sauteed Beef with Nu'er Hong Wine 一品炝河虾Super Shrimp Cooked in Soy 五香扎蹄Spiced Pig Hoof 糖醋小排Shortribs cooked with Sweet-and-sour Sauce 豉香小黄鱼Yellow Croaker cooked with Black Bean Sauce 兰亭熏鹅Lanting Smoked Goose 口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce 冰镇芥蓝Iced Chinese Kale 糟香四宝Preserved Bean Curd with Peanuts and Fungus 老醋海蜇头Jelly Fish with Vinegar Sauce 三层蔬菜塔Vegetables T ower 第三页 北极贝荷兰豆North Pole Shellfish with Snow Pea 风味酱乳鸽Stewed Pigeon with Soy 心太软Sauteed Heart 川北凉粉Bean Noodles in Chilli Sauce 酱香萝卜条Sliced Radish with Sauce 野山椒凤爪Chicken Paw with Pepper 油爆河虾Fried Shrimp 凉拌黑木耳Tossed Black Fungus in Sauce 宁波烤菜Ningbo Grilled Vegetable 鸳鸯雪豆腐Tofu with Sauce 桂花糖藕Sliced Lotus Root with Sweet Sauce 南瓜百合Pumpkin and Lily Bulb 第四页 驰名卤水拼盘Famous Marinated Meat Combination 金桂轩一品鸡Super Chicken of Laurel Bistro

星级酒店VI设计项目清单列表

五星级酒店&餐饮业VI 设计项目清单列表 A、基础识别系统 A-1、酒楼象征标识系统 I 、酒楼标志图形释意 2、酒楼标志图形标准制图 A-2、酒楼标准组合系统 3、标志与标准中、英文组合 4、标志与标准中、英文组合标准制图 5、标志与标准中、英文横式组合 6、标志与标准中、英文横式组合标准制图 7、标志与标准中、英文竖式组合 8、标志与标准中、英文竖式组合标准制图 9、标志图形、中文横式组合 10、标志图形、中文横式组合标准制图 II 、标志图形、中文竖式组合 12、标志图形、中文竖式组合标准制图 13、标志图形、英文横式组合 14、标志图形、英文横式组合标准制图 15、标志图形、英文竖式组合 16、标志图形、英文竖式组合标准制图 17、标志图形、中英文变化组合标准 18、标志图形、企业中、英文全称(横、竖)组合 19、标志图形、企业中、英文全称(横、竖)组合标准制图 20、标志图形与中、英文基本要素(企业全称、地址、电话等)组合规范A-3、酒楼标准字系统 21 、中文标准字(标准型、修正型)及标准制图 22、英文标准字(标准型、修正型)及标准制图 23、英文标准字笔划规范 24、中、英文标准字笔划规范标准制图 A-4、标准色系统 25、标准色应用效果 26、准色标准色值 27 A-5 、辅助图形 28 A-6 、产品品牌标识(注册商标) 29 A-7 、基础元素应用规范 30、酒楼标志图形的误用范例 31、标志图形与中、英文组合的误用范例 32、标志图形与中、英文组合(全称)的误用范例 33、色标再生工具 34、基本组合再生工具 35、酒楼指定印刷字体 36、酒楼象征标识与中、英文标准字的规范组合格式,四周最小预留空间、 37、酒楼象征标识在明度色环上的变化 38、酒楼象征标识与中、英文标准字之色彩组合 39、酒楼辅助图形

Hrt菜单中英文对照

1. PROCESS VARIABLES 过程变量(只看) 1. Press过程变量 2. %range百分比量程 3. AO1 out模拟输出 4. Snsr tempe传感器温度 5. static 6.engr unit 7.engr disp 1. TEST DEVICE 测试设备 1. Seft 自检 2. Statics 状态 2. DIAG/ SERVICE 2. LOOP TEST 回路测 试 1. 4mA 2. 20mA 3. Other 4. END 诊断和维修 1.RE-RANGE 重设量程 ( 1.Keypad input 键区输入 2.Apply values 实际输入 ) 3.CALIBRATION 校准 2. Trim analog output 修整模拟输出 ( 1.D/A trim 数/模刻度修整 2. Scaled D/A trim数/模刻度修整) 3.Sensor trim 传感器修整 1. ZeroTrim 零点微调 2. Press过程变量 3. Lower Sensor Trim传感 器下限微调 1.Tag 位号 4. Upper Sensor Trim传感器上限微调 5. Sensor Trim Points传感器微调点 6.clear snsr trim 2.Unit 单位 3.RE-RANGE 重设量程 ( 1.Keypad input 键区输入 2.Apply values 实际输入 ) 3. BASIC SETUP 4. Device information 设备信息 基本设置 5.Transfer function 变 送器特性 Linear/Sq root线性/开方 6.Damp 阻尼 7.Low cut 1. %range百分比量程 8.cut mode 2. Press过程变量 1.PRES SENSOR压力传感器 3. Unit 1. ZeroTrim 零点微调 2. Press过程变量 3. Lower Sensor Trim传感器下限微调 1. DEVICE SETUP 设备设置 1. SENSORS传感器 4. Sensor trim 传感器修整 4. Upper Sensor Trim传感器上限微调 5. Sensor Trim Points传感器微调 点 6.clear snsr trim 1.offline 离线 2. Pres 压力 2. TEMP SENSOR传感器温度 (1.Sensor Temp 传感器温度 2. Amp temp 3.snsr temp unit ) 2.online 在线 3. AO1 out 模拟输出 4. DETAILED SETUP 3. Statics pres Sensor (1.Statics pres 2.Statics pres unit ) 3.utility 4. LRV 量程下限详细设置 1.Process variables 过程变量 2. RE-RANGE 重设量程 3. Unit 单位 4.Transfer function 变

酒店用品中英文对照

酒店用品的中英文对照 酒店客房用品 Curtains 窗帘Clothes —han ger 衣架Pillow枕头Pillow case 枕袋 Quilt被子 Bla nket 毛毯Extra bed 加 床Mattress :床垫 Hard mattress 硬床垫Soft mattress 软床垫Laundry list 洗衣单Laundry bag 洗衣袋Laundry 洗衣店Sewing kit针线包Towel毛巾Shampoo洗发水Con ditio ner 护发素Toothbrush 牙刷Toothpaste 牙膏Soap香皂 Tissues 面巾纸 Toilet paper 卫生纸 Comb梳子 Bath tub 浴缸 Bath towel 浴巾Face towel 小方巾 Bath mat 地巾 Shower cap 浴帽 Bath robe 浴袍 Hairdryer吹风机 Tap 水龙头 Coffee table 茶几 Bed —head 床头 Electric kettle 电热水壶Chips薯片 Slippers 拖鞋 Folder文具盒 Writi ng paper 信纟氏Env elope 信封 Wardrobe 衣柜

Drawer抽屉 Vani ty/dress ing table 梳妆台Bed cover 床罩 Sheet床单 Luggage 行李 Do not disturb 请勿打扰Light bulb 电灯泡 Breakfast card 早餐卡 Ashtray 烟灰缸 Matches 火柴 Tea茶 Coffee 咖啡 Shoes board 鞋拔子 Iron 熨斗 Ironing board 熨衣板 Floor lamp 落地灯 Table light 台灯 Adapter 插头 Exte nsion code 接线板 Tra nsformer 变压器Chair椅子 Trolley 工作车 Min eral water 矿泉水Switch开关 Switch board 控制板 Safety box 保险箱 Bedside table 床头柜 Door bell 门铃 Livi ng room 客厅 TV remote control电视遥控器King size bed 双人床Rubbish bin 垃圾桶 Flash light 手电筒 Key hole 取电器 Wall lamp 壁灯 Bed room 卧室 Twin beds 成对单人床 Data line数据线 Peep hole 门镜猫眼Lamp shade 灯杆

Cadence-Menu--cadence软件菜单中英文对照图知识讲解

第一部分Concept HDL第二部分Allegro 菜单栏 文件、编辑、察看、器件、连线、文本、模块、组、显示、PSpice、工具、窗口、帮助1.文件菜单 原菜单中文菜单说明 新建 打开 关闭 保存 另存为 保存所有 保存层 转换 恢复 移动 编辑页和符号下一层菜单见下表 编辑层同上 返回 改变组件设置启动的工具 察看搜索栈 物理输出进行封装并输出 物理输入从Allegro导入 IFF输入导入IFF文件 打印设置 打印预览 打印输出可输出原理图 退出 注:若菜单中的说明项为空,则表示不不需要说明或说明项与中文菜单相似。以下相 下一页 前一页 转向 加入新页 下一层 上一层

撤销 重做 移动 复制 复制所有 重复复制 排列 删除 颜色 分割 镜像 翻转 旋转 模块顺序 画弧 画圆 3.察看菜单 放大矩形范围 放大到满屏 放大 缩小 按比例放大 上移 下移 左移 右移 预览 网格设定 状态条 错误信息条 控制窗口 数据栏 工具栏

添加器件 替换器件 改变版本可改变器件符号的显示类 型 修改 部分可设置器件在封装中的位 置 交换针脚 删除 5.连线菜单 连线需要从一点画到另一点 连线点击两点自动连线 添加信号名 添加总线名 连结总线 设定总线参数 画点 连线加粗 连线减细 设置连线的图案 6.文本菜单 特性设置 习惯设置 器件赋值可对电阻电容等进行赋值 理性文本 设置端点的名称 添加注释 打开文本文档 设置字体大小 放大 缩小 交换 重新连结 特性显示下一层菜单如下

显示名称 显示值 两样都显示 不可见 7.模块菜单 添加 重命名 扩展 连线 连线 添加针脚 重命名针 删除针脚 移动针脚 输入针脚 输出针脚 双向针脚 8.组菜单 创建组下一层菜单在下表 设定当前组 显示组的内容 移动 复制 复制全部 设置复制个数 设置文字大小 改变注释 删除 设定颜色 激活 器件 特性显示 矩形框内创建为一组 多边形框内创建为一组 用表达式创建 下一个

酒店专用术语中英文

酒店专用术语中英文 High quality manuscripts are welcome to download

(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。 (2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。 (3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。 (4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。 (5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。 (6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。 (7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即。 (8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。 (9) Cancellation (取消):指客人取消订房。 (10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。 (12)Complimentary(免费):指由批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。 (13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。 (14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。 (15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。 (16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。 (17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。 (18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。 (19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。

酒店客房前厅专业术语中英文对照

酒店客房前厅专业术语中英文对照 酒店专业术语中英文对照 (1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。 (2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。 (3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。 (4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。 (5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。 (6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。 (7) Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即ADR.。 (8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。 (9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。 (11)Check-Out:指客人结账离开酒店。 (12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。 (13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。 (14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。 (15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。 (16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。 (17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。 (18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。 (19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。 (20)Early Arrival (提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客

酒店菜谱中英文对照

中餐菜名中英文对照Beverages 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat 40、萝卜干毛豆Dried Radish with Green Soybean 41、麻辣肚丝Shredded Pig Tripe in Chili Sauce 42、美味牛筋Beef Tendon 43、蜜汁叉烧Honey-Stewed BBQ Pork 44、明炉烧鸭Roast Duck 45、泡菜什锦Assorted Pickles 46、泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 47、皮蛋豆腐Tofu with Preserved Eggs 48、乳猪拼盘Roast Suckling Pig 49、珊瑚笋尖Sweet and Sour Bamboo Shoots 50、爽口西芹Crispy Celery 51、四宝烤麸Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 52、松仁香菇Black Mushrooms with Pine Nuts 53、蒜茸海带丝Sliced Kelp in Garlic Sauce 54、跳水木耳Black Fungus with Pickled Capsicum 55、拌海螺Whelks and Cucumber 56、五彩酱鹅肝Goose Liver with White Gourd 57、五香牛肉Spicy Roast Beef 58、五香熏干Spicy Smoked Dried Tofu 59、五香熏鱼Spicy Smoked Fish 60、五香云豆Spicy Kidney Beans 61、腌三文鱼Marinated Salmon 62、盐焗鸡Baked Chicken in Salt 63、盐水虾肉Poached Salted Shrimps Without Shell 64、糟香鹅掌Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce 65、酿黄瓜条Pickled Cucumber Strips 66、米醋海蜇Jellyfish in Vinegar 67、卤猪舌Marinated Pig Tongue 68、三色中卷Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk 69、蛋衣河鳗Egg Rolls Stuffed with Eel 70、盐水鹅肉Goose Slices in Salted Spicy Sauce 71、冰心苦瓜Bitter Melon Salad 72、五味九孔Fresh Abalone in Spicy Sauce 73、明虾荔枝沙拉Shrimps and Litchi Salad 74、五味牛腱Spicy Beef Shank 75、拌八爪鱼Spicy Cuttlefish 76、鸡脚冻Chicken Feet Galantine 77、香葱酥鱼Crispy Crucian Carp in Scallion Oil 78、蒜汁鹅胗Goose Gizzard in Garlic Sauce 79、黄花素鸡Vegetarian Chicken with Day Lily 80、姜汁鲜鱿Fresh Squid in Ginger Sauce 81、桂花糯米藕Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 82、卤鸭冷切Spicy Marinated Duck 83、松田青豆Songtian Green Beans 84、色拉九孔Abalone Salad 85、凉拌花螺Cold Sea Whelks with Dressing 86、素鸭Vegetarian Duck 87、酱鸭Duck Seasoned with Soy Sauce 88、麻辣牛筋Spicy Beef Tendon 89、醉鸡Liquor-Soaked Chicken 90、可乐芸豆French Beans in Coca-Cola 91、桂花山药Chinese Yam with Osmanthus Sauce 92、豆豉鲫鱼Crucian Carp with Black Bean Sauce 93、水晶鱼冻Fish Aspic 94、酱板鸭Spicy Salted Duck 95、烧椒皮蛋Preserved Eggs with Chili 96、酸辣瓜条Cucumber with Hot and Sour Sauce 97、五香大排Spicy Pork Ribs 98、三丝木耳Black Fungus with Cucumber and Vermicelle 99、酸辣蕨根粉Hot and Sour Fern Root Noodles 100、小黄瓜蘸酱Small Cucumber with Soybean Paste 101、拌苦菜Mixed Bitter Vegetables 102、蕨根粉拌蛰头Fern Root Noodles with Jellyfish 103、老醋黑木耳Black Fungus in Vinegar 104、清香苦菊Chrysanthemum with Sauce 105、琥珀核桃Honeyed Walnuts 106、杭州凤鹅Pickled Goose, Hangzhou Style 107、香吃茶树菇Spicy Tea Tree Mushrooms 108、琥珀花生Honeyed Peanuts 109、葱油鹅肝Goose Liver with Scallion and Chili Oil 110、拌爽口海苔Sea Moss with Sauce

最全酒店房型中英文对照

酒店房型英文名称 基本房型(BASIC): 标准房Standard Room 高级房Superior Room 豪华房Deluxe Room 商务房Business Room 山景房Mountain-view Room 市景房City-view Room 湖景房Lake-view Room 海景房Ocean-view Room 江景房River-view Room 行政房Executive Room 特价房Special Promotion **双床房Twin Room **大床房Queen Room **单人房Single Room **双人房Double Room 单人房Single Room 单床房Single Room(double occupancy) 大床房Queen Room 三人房Triple Room 家庭房Family Room 套房Suite 高级套房Superior Suite 豪华套房Deluxe Suite 商务套房Business Suite 行政套房Executive Suite 总统套房Presidential Suite 阳光房Sunshine Room 时尚房Superior Room 崖景房Cliff-view Room 限量房Special Promotion 内景房Atrium-view Room 豪华大房间Deluxe Grand Room 情侣房Lovers’Room 舒适房Deluxe Room 电脑/数字房Smart Room 大使套房Embassy Suite 舒适房Superior Room 大床房以床宽为准: bed width>=1.5m,queen bed room;>=1.8m,king bed room;>=2m, double bed room.

国际酒店专业中英文对照

酒店专业术语中英文对照 HOTEL TELMINOLOGY (CHINESE TO ENGLISH)

Part 1 部门及岗位名称 行政及人力资源部Executive & Human Resources Division E&HR 人事部Personnel Department PD 质检培训部Quality Inspection & Training Department Q ID 后勤部Rear-Service Division RSD 市场推广及销售部Sales &Marketing Division S&M 公共关系部Public Relation Department PRD 财务部Finance Division FD 收银部Cash Division CD 成本部Cost-control Department CCD 会计部Accounting Division ACD 采购部Purchasing Department PD 电脑部Electronic Date Processing EDP 房务部Rooms Division RD 前厅部Front Office FO 管家部Housekeeping Department HSKP 洗衣房Laundry Room LR 保洁部Public Area PA 楼层Floor 保安部Security Department SEC 康乐部Entertainment & Recreation Department E&R 工程部Engineering Department ENG 餐饮部Food & Beverage Department F&B 西餐厅West Restaurant WR 中餐厅Chinese Restaurant CR

西餐菜单中英文对照

西餐菜单中英文对照 菠菜汤 Spinach Soup 烩牛肉Beef Goulash 炒土豆 Fried Potato 酸辣汤Hot &Sour Soup 咖喱海鲜汤Seafood Curry Soup 香煎茄子P a n F r i e d E g g p l a n t 俄式烩牛肉S t r o n g a n o f f B e e f G o u l a s h 维也纳香肠Wienner Sauages 黑椒牛排B e e f S t e a k w i t h B l a c k P e p p e r S u u c e 墨西哥鸡肉饼Mexican Quesadillas 炸鸡腿D e e p F r i e d C h i c k e n w i n g s 酿焰猪排Stuffed Pork Chop 金枪鱼意大利面S p a g h e t t i w i t h T u n a 墨西哥牛肉丸子汤Mexican Beef Ball Soup 蔬菜炒饭F r i e d R i c e w i t h V e g e t a b l e 螺旋面Fussili Pasta 西兰花B r o c c o l i 香草西红柿汤Tomato Basil Soup 西红柿角Tomato wages 米兰式西兰花F r i e d B r o c c o l i 奶油南瓜汤Pumpkin Cream Soup 蓝芝士菠菜汤Spinach Soup with Blue Cheese

米兰式猪排Pork Milannaise 煎土豆Roasted Potato 蘑菇鸡排Pan Fried Chicken with Mushroom 香酪猪排P o r k C o r d o n b l e u 香酪鸡排Chicken Corden Bleu 洋葱圈Onion Rings 奶油烩猪柳P o r k R a g o u t 培根牛肉串Bacon and Beef Skewer 印尼炒饭Nasi Goreng 黑椒牛柳粒Sauted Beef Tenderloin with Black Pepper 奶油烩鸡Chicken Ragoat 扬州炒饭F r i e d R i c e o f Y a n g z h o u S t y l e 红烧牛腩Beef Stew 地中海茄子汤M e d i t e r r a n e a n E g g p l a n t S o u p 蘑菇猪排P a n F r i e d P o r k S t e a k w i t h M u s h r o o m 香辣猪肉丝S a u t e d P o r k S l i c e o f S ic h u a n S t yl e 地中海青椒汤Mediterranean Bell Pepper Soup 奶油西兰花汤Broccoli Cream Soup 土豆泥Mashed Potato 蜜汁胡萝卜F r i e d C a r r o t 煎乳牛排J a g e r S c h n i t z e l 炸猪排Pork Schnitzel 肉面包Meat Loaf 扒蔬菜G r i l l e d V e g e t a b l e

【知识整理】酒店中式小吃菜单中英文对照表

酒店中式小吃中英文对照表 中式早點 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类 馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves 冰类 绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding 果汁 甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice 点心 牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls 蛋卷Chicken rolls 碗糕Salty rice pudding 筒仔米糕Rice tube pudding 红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake 糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake 肉圆Taiwanese Meatballs 水晶饺Pyramid dumplings 肉丸Rice-meat dumplings 豆干Dried tofu 其他 当归鸭Angelica duck

常用中国菜中英文菜单对照表

MENU 冷菜Cold Dish 白切鸡Boiled Chicken with Sauce 川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 五香牛肉Spicy Roast Beef 盐焗鸡Baked Chicken in Salt 炸花生米Fried Peanuts 酱猪肘Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce 糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar 糖蒜Sweet Garlic 热菜Hot Dishes 东坡方肉Braised Dongpo Pork 鱼香肉丝Yu-Shiang Shredded Pork 糖醋排骨Sweet and Sour Spare Ribs 毛家红烧肉Braised Pork,Mao’s Family Style 红烧狮子头Stewed Pork Ball in Brown Sauce 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 酸豆角肉沫Sautéed Sour Beans with Minced Pork 杭椒牛柳Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper 青椒肉丝Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 水煮牛肉Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil 葱爆羊肉Sautéed Lamb Slices with Scallion 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots 烤羊腿Roast Lamb Leg 手扒羊排Grilled Lamb Chops 烤羔羊Roasted Lamb

475菜单中英文对照表

HART 475菜单中英文对照表 1.offline 离线 2.online 在线 2.1. DEVICE SETUP 设备设置 2.1.1 .PROCESS VARIABLES 过程变量(只看) 2.1.1.1 Press过程变量 2.1.1.2 %range百分比量程 2.1.1.3 AO1 out模拟输出 2.1.1.4 Snsr tempe传感器温度 2.1.1.5 static 2.1.1.6 engr unit 2.1.1.7engr isp 2.1.2. DIAG/ SERVICE 诊断和维修 2.1.2.1 TEST DEVICE 测试设备 2.1.2.1.1. Seft 自检 2.1.2.12.Statics 状态 2.1.2.2.LOOP TEST 回路测试 2.1.2.2.1. 4mA 2.1.2.2.2. 20mA 2.1.2.2. 3. Other 2.1.2.2.4. END 2.1.2. 3. CALIBRATION 校准 2.1.2. 3.1.RE-RANGE 重设量程 2.1.2. 3.1.1 Keypad input 键区输入 2.1.2. 3.1.2.Apply values 实际输入 2.1.2. 3.2. Trim analog output 修整模拟输出 2.1.2. 3.2. 1.D/A trim 数/模刻度修整 2.1.2. 3.2. 2. Scaled D/A trim数/模刻度修整 2.1.2. 3.3.Sensor trim 传感器修整 2.1.2. 3.3.1. ZeroTrim 零点微调 2.1.2. 3.3.2. Press过程变量 2.1.2. 3.3.3. Lower Sensor Trim传感器下限微调 2.1.2. 3.3. 4. Upper Sensor Trim传感器上限微调 2.1.2. 3.3.5. Sensor Trim Points传感器微调点 2.1.2. 3.3.6.clear snsr trim 2.1. 3. BASIC SETUP基本设置 2.1. 3.1.Tag 位号 2.1. 3.2.Unit 单位 2.1. 3.3.RE-RANGE 重设量程 2.1. 3.3.1.Keypad input 键区输入 2.1. 3.3.2.Apply values 实际输入 2.1. 3. 4. Device information 设备信息 2.1. 3.5. Transfer function 变送器特性 Linear/Sq root线性/开方

酒店人必知专用术语(中英文对照)!太全了……

这可能是酒店人每天都在看的东西!收藏!120个酒店专业术语+缩写,你值得拥有 酒店管理必知!当然,可能有些叫法不同而已。比如:人事部是Personal Deparment ,而比较常见叫法是HR。欢迎大家指正哦! ?Department:部门 General Manager: GM 总经理 Deputy Manager 副总经理 Executive Office 总经理办公室 Personnel Department 人事部 Sales Department 销售部 Public Relation Department: PR 公关部 Front Office Department: FO 前厅部 Housekeeping Department: HSKP 管家部 Laundry Department 洗衣部 Food and Beverage Department: F& B 餐饮部 Account Department/Financial Department 财务部 Purchasing Department 采购部 Training Department 培训部 Engineering Department 工程部 Security Department 保安部 Computer Room 电脑房 Public area : PA 公共区域

Duty manager 值班经理 ?Address:称呼 General Manager:GM 总经理Department Head:DH 部门经理Directory of sales: DOS 销售总监Front Office Manager: FOM 前厅经理Assistant FOM: AFOM 前厅副经理Assistant Manager:A 大堂副理Supervisor 主管 Assistant Supervisor 副主管 Captain/Shift Leader 领班 Financial controller 财务总监 ?Front Office Section 前厅各分部Reception: Recp (Receptionist) 接待处Reservation:Rsvn 订房部 Concierge/Bell Counter 礼宾部Operator:总机 Business Center: BC 商务中心 Front Office Cashier:FOC 前厅收银Transportation 租车服务

相关文档