文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 一百句成语英文翻译

一百句成语英文翻译

一百句成语英文翻译
一百句成语英文翻译

1。爱屋及乌 Love me, love my dog.

2。百闻不如一见 Seeing is believing。

3。比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst。

4。笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。

5。不眠之夜 white night

6。不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7。不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best

8。不打不成交 No discord, no concord。

9。拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul

10。辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

11。大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

12。大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

13。国泰民安 The country flourishes and people live in peace

14。过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

15。功夫不负有心人 Everything comes to him who waits。

16。好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more

17。好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide。

18。和气生财 Harmony brings wealth。

19。活到老学到老 One is never too old to learn。

20。既往不咎 let bygones be bygones

21。金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect。

22。金玉满堂 Treasures fill the home。

23。脚踏实地 be down-to-earth

24。脚踩两只船 sit on the fence

25。君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

26。老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché

27。礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity。

28。留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope。

29。马到成功 achieve immediate victory; win instant success

30。名利双收 gain in both fame and wealth

31。茅塞顿开 be suddenly enlightened

32。没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards。-

33。每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most。

34。谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes。

35。弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself

36。拿手好戏 masterpiece

37。赔了夫人又折兵 throw good money after bad

38。抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

39。破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

40。抢得先机 take the preemptive opportunities

41。巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw。

42。千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

43。前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future。

44。前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps。

45。前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something

46。强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies。

47。强强联手 win-win co-operation

48。瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest。

49。人之初性本善 Man's nature at birth is good。

50。人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man。

51。人海战术 huge-crowd strategy

52。世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way。

53。世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

54。死而后已 until my heart stops beating

55。岁岁平安 Peace all year round。

56。上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth。

57。塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing。

58。三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself。

59。升级换代 updating and upgrading (of products)

60。四十不惑 Life begins at forty。

61。谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass。-

62。水涨船高 When the river rises, the boat floats high。

63 时不我待Time and tide wait for no man。

64 杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel

65 实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts-

66 说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes。

67 实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

68 实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth。-

69 山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; ' 70 韬光养晦hide one's capacities and bide one's time

71 糖衣炮弹sugar-coated bullets

72 天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

73 团结就是力量Unity is strength。

74 “跳进黄河洗不清”eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name

75 歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena

76 物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together。

77 往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.'

78 望子成龙hold high hopes for one's child

79 屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours。

80 文韬武略military expertise; military strategy

81 唯利是图draw water to one's mill

82 无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots

83 无中生有make create something out of nothing

84 无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire。-

85 徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

86 新官上任三把火a new broom sweeps clean

87 虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind。

88 蓄势而发accumulate strength for a take-off

89 心想事成May all your wish come true

90 心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding-

91 先入为主First impressions are firmly entrenched。

92 先下手为强catch the ball before the bound

93 像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan

94 现身说法warn people by taking oneself as an example

95 息事宁人pour oil on troubled waters

96 喜忧参半mingled hope and fear

97 循序渐进step by step

98 一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest

99 严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others

100 鱼米之乡a land of milk and honey

有情人终成眷属 ack shall have Jill, all shall be well.

有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks。

有识之士people of vision

有勇无谋use brawn rather than brain

有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination。

与时俱进advance with times

以人为本people oriented; people foremost

因材施教teach students according to their aptitude

欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

欲速则不达Haste does not bring success。

优胜劣汰survival of the fittest

英雄所见略同Great minds think alike。

冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies。

冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words。

招财进宝Money and treasures will be plentiful

债台高筑become debt-ridden

致命要害Achilles' heel

众矢之的target of public criticism

知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat。

纸上谈兵be an armchair strategist

纸包不住火Truth will come to light sooner or later。

小菜一碟 a piece of cake

英语作文中最常用的60个成语翻译

1.爱屋及乌Love me, love my dog. 2.百闻不如一见Seeing is believing. 3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜white night 6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力spare no effort; go all out; do one’s best 8.不打不成交No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界open one’s eyes; broaden one’s horizon; be an eye-opener 13.国泰民安The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little. 15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财Harmony brings wealth.

中国成语英文版100个

中国成语英文版100个 中国成语的英文版100 个 1.赔了夫人又折兵Suffer a double loss; lose the bait along with the fish. 2.抛砖引玉A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a mackerel. 3.破釜沉舟Cut off all means of retreat;burn one"s own way of retreat and be determined to fight to the end. 3.抢得先机Take the preemptive opportunities. 4.巧妇难为无米之炊One can"t make bricks without straw. 5.千里之行始于足下 A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. 6.前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 7.前怕狼,后怕虎Fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. 8.强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent. 9.瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. 10.人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events. 11.世上无难事,只怕有心人Where there is a will, there is a way. 12.世外桃源A retreat away from the turmoil of the world. 13.人之初,性本善Humans are born good. 14.上有天堂,下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth 15.塞翁失马,焉知非福 A blessing in disguise; Every cloud has a silver lining. 16.三十而立A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself. 17.水涨船高A ship rises with the tide 18.时不我待Time and tide wait for no man. 19.杀鸡用牛刀Use a steam-hammer to crack nuts. 20.实事求是Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts. 21.说曹操,曹操到Speak of the devil. 22.实话实说Speak the plain truth; call a spade

中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全 Where there is a will, there is a way。有志者。事竟成爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing。比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交”No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits。好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to

100个中国成语俗语的英文翻译培训资料

100个中国成语俗语的英文翻译

1.爱屋及乌.Love me, love my dog. 2.百闻不如一One look is worth a thousand words./Seeing is believing. 3.比上不足,比下有余to fall short of the best, but be better than the worst 4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 5.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best 6不打不成交No discord, no concord. 7拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 8辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new 9大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 10.大开眼界broaden one's horizon; be an eye-opener 11国泰民安the country flourishes and people live in peace 12过犹不及going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency; too much is as bad as too little 13好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 14好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast. 15和气生财harmony brings wealth;/friendliness is conducive to business success 16活到老学到老never too old to learn 17既往不咎let bygones be bygones 18金无足赤,人无完人There are spots even on the sun. 19金玉满堂Treasures fill the home. 20脚踏实地be down-to-earth 21脚踩两只船sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp

成语的英文翻译

成语的英文翻译 成语的英文翻译 不动声色 拼音: bùdòngshēngsè 解释: 声:言谈;色:脸色。在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。形容非常镇静。 出处: 宋·欧阳修《相州昼锦堂记》:“垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安。” 翻译: 不动声色指的是说话、神态都保持镇定,没有变化。 保持可以用keep,maintain等表示,镇定可以是composure,组合起来就是keep/maintainone’scomposure 要不动声色,不要让对方看到任何你生气或是不安的迹象。Don'tshowanysignsofangerorupset.Youmustkeepyourcomposure. 还有一个词组也表示不动声色:notturnahair。 notturnahair:tonotshowanyemotionwhenyouaretoldsomethingb adorwhensomethingbadhappens 连一根头发丝都没有动,是不是十分镇定呢?

我还期待着他听到这笔开销时大惊失色,不料他却不动声色。Iwasexpectinghimtobehorrifiedwhenheheardthecostbuthedidn'tt urnahair. 不负众望 拼音: bùfùzhòngwàng 解释: 负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的.期望。 出处:《诗经·大雅·下武》:“永言配命,成王之孚。”(这句话是说周成王顺应天命,令众人信服。) 翻译: liveuptoone’sexpectation liveupto表示“不辜负”,不辜负期望(expectation)也就等于不负众望。 我努力活出自己的样子,不辜负众望。Itriedtoliveuptomyideallifeandpeople’sexpectation. 如果是辜负了众望,即不孚众望呢?又该如何翻译? 只要在liveupto前面加上fail就可以了。 fail是动词,意思是失败,failtodosomething的意思是“未能做成某事”。 因此,不孚众望可以翻译成: failtoliveuptoone’sexpectation.

英语翻译四字成语大全

“四字格”翻译 (一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead

英语作文100个单词加翻译英语作文常用单词

英语作文100个单词加翻译英语作文常用单词 小学英语作文教学的目标在于培养学生的语言组织能力、口语 表达能力、逻辑思维能力、语言运用能力等,为学生英语素质的培养 打下基础下面,是为你的英语作文100个单词加翻译,希望对你有帮助! When I was small, I was taught that we should help others, though it was not our duty, we should take no hesitation to do it. Today, the economy develops, but people bee selfish, they care so much about their benefit, when it es to help others, some will ask if there is a reward. It seems that they need some temptation to take the kind act. In my opinion, we should help others without asking a reward, when we help others, we will have the sense of satisfaction, what’s more, once we are in the trouble, people will help us, it is the best return. We are not alone, helping each other makes the world bee beautiful. 当我还小的时候,我被教育我们应该帮助别人,虽然那不是我 们的责任,但是我们应该毫不犹豫去做。今天,经济发展了,但是人们变得自私,他们很在意自己的利益,当谈到帮助别人的时候,一些人会问有没有回报。似乎他们需要一些诱惑才会去做这样善意的举动。在你我看来,我们应该帮助别人,不求回报,当我们帮助了别人,会

成语典故英文翻译

一朝被蛇咬,十年怕草绳 Once bitten, twice shy. 一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling. 一见钟情 to fall in love at first sight 一箭双雕/一举两得 Kill two birds with one stone. 一寸光阴一寸金 Time is money. 一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 一将功名万古枯 What millions died that Caesar might be great. 一年之计在于春,一日之计在于晨 Plan your year in spring and your day at dawn. 一人难称百人意 You cannot please everyone. 一气呵成 Never make two bites of a cherry. 九死一生 to have a hair-breadth escape 九牛一毛 a drop in the bucket 人生如梦 Life is but a dream. 人生自古谁无死 Death comes to all men. 人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover. 人山人海 a sea of faces:How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces. 人云亦云 echo others' words 人面兽心 a wolf in sheep's clothing 人言可畏 Opinion rules the world 十年风水轮流转 Every dog has its day. 十全十美 leave nothing to be desired 十拿九稳 win something in the bag. 十万火急? in hot haste 力不从心? my spirit is willing, but my flesh is weak 力挽狂澜 try to stem the tide 入乡随俗 Do in Rome as the Romans do. 七上八下 to be sixes and sevens 八面玲珑 smooth and able to win favour on all sides

成语英语翻译大全[1]

成语英语翻译大全 爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best 不打不成交"No discord,no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be aneye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond isas wrong as falling short;too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope." 马到成功achieve immediate victory;win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes." 弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece

中国成语&短语的英文翻译

1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财 Harmony brings wealth. 19.活到老学到老 One is never too old to learn. 20.既往不咎 let bygones be bygones 21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect. 22.金玉满堂 Treasures fill the home.

中国文化特色词语英译

中文摘要 特色词汇是中国研究中相当重要的一部分。中国特色词汇是表达中国文化中的特有事物,其中蕴藏着中国千百年文化的内涵,当中国的文化传出中国走向世界的时候,这些中国特色词汇又是怎样不失原味的被翻译成外语从而被外国人所接受的呢?本文将以中国特色词汇翻译成为例,介绍了一些中国特色词汇的被译成英语的方法,它们分别是音译、直译、意译等,通过这些方法可使大家基本了解中国特色词汇在英语交际是怎样被转换并被使用的,逐渐融合进传统英语中的,以满足人们日常生活中用英语交流的需要。除此之外,还将浅谈中国特色词汇所对应的特别的英文词汇出现的原因之一:中西文化差异造成的词汇空缺。并对文化差异进行细分详细阐述。还将提出一些关于中国特色词汇在英语国家传播的前景的看法。 关键词:中国特色词汇;文化差异;翻译 Abstract Chinese culture-loaded words are becoming increasingly important in the study of China English. Chinese culture-loaded words refer to the uniqueness of Chinese items, and of course, contain the connotation of Chinese culture. With the wide spread of Chinese culture to the world, how can they be understood and accepted by foreigners accurately in translation? The paper, by giving a good number of examples, introduces some methods of translating Chinese culture-loaded words, including transliteration, literal translation, free translation and so on. These methods help to understand how Chinese culture-loaded words are

英语成语翻译大全

爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one‘s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes; broaden one‘s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.

40个成语俗语的英文翻译

40个成语俗语的英文翻译 1. 爱屋及乌Love me, love my dog. 2. 百闻不如一见One look is worth a thousand words./ Seeing is believing. 3. 比上不足,比下有余To fall short of the best, but be better than the worst. 4. 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 5. 不遗余力Spare no effort. / go all out./ do one's best. 6. 不打不成交No discord, no concord. 7. 拆东墙,补西墙Rob Peter to pay Paul. 8. 辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new. 9. 大事化小,小事化了 Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. 10. 大开眼界Broaden one's horizon. / be an eye-opener. 11. 国泰民安The country flourishes and people live in peace. 12. 过犹不及 Going beyond the limit is as bad as falling short./ Excess is just as bad as deficiency. / Too much is as bad as too little. 13. 好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast. 14. 和气生财 Harmony brings wealth. / Friendliness is conductive to business. 15. 活到老学到老Never too old to learn. 16. 既往不咎Let bygones be bygones. 17. 金无足赤,人无完人There are spots even on the sun. 18. 金玉满堂Treasures fill the home. 19. 脚踏实地Be down-to-earth. 20. 君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green. 21. 老生常谈,陈词滥调Cut and dried; cliche 22. 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 23. 留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope. 24. 马到成功Achieve immediate victory; / win instant success. 25. 名利双收Gain both fame and wealth. 26. 茅塞顿开Be suddenly enlightened. 27. 没有规矩,不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 28. 每逢佳节倍思亲 On festive occassions more than ever one thinks of one's dear ones far away. 29. 谋事在人,成事在天Man proposes, god disposes. 30. 弄巧成拙 Overreach oneself; / make a fool of oneself in trying to be smart. 31. 抛砖引玉 Throw a sprat to catch a whale. / a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions. 32. 破釜沉舟 Cut off all means of threat; / burn one's own way of retreat and determined to flight to the end.

英语经典成语故事带翻译

英语经典成语故事带翻译 成语寓言故事:Flying High and Far to Distant Places远走高飞 Tian Rao had served Ai Gong, King of the State of Lu, for many years, but he was never appointed to any important position. 田饶虽然服侍鲁哀公多年,但是仍然没有受到重用。 One day, Tian Rao said to Ai Gong of Lu: 有一天,田饶对鲁哀公说: "I am going to leave Your Majesty, and fly high and far to distant places like the swan goose." “我要离开大王,像鸿雁那样远走高飞。” "What do you mean?" asked Ai Gong. 鲁哀公说:“你这是什么意思?” Tian Rao replied: 田饶回答说: "Haven't Your Majesty seen a rooster before? It has a red cockscomb on its head and looks very elegant. It has sharp claws on its feet and is of martial bearing. When facing enemies, it is very brave and vigorous and fights to the bitter end. When it fords food, it will call its pals to enjoy together, and is very kind. It keeps watch during the night and crows at dawn, never bungles matters and is very honest. Though the rooster has these five merits, Your Majesty still order your subordinates to cook it for food. Why is that so? Because it is near to Your Majesty." “大王难道没有见过雄鸡吗?它头上戴着红冠,非常文雅;脚上有锋利的爪子,格外英武;面对敌人敢打敢拼,十分勇猛;看见食物就呼唤同伴一道享用,多么仁义;晚上守夜,黎明报晓,从来不会误事,极其诚实!雄鸡虽然有这五种长处,可是大王还是命令手下人把它煮了吃。为什么会这样呢?因为它就在大王身边啊!” Tian Rao paused and then continued: 田饶顿了顿,接着说:

中国成语的英语经典翻译

(一)并列关系 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation

英语成语翻译精选

英语成语翻译精选 有相当一部分成语可以用英语直接翻译出来,这样非常方便我们记忆。 (1)bad egg坏蛋,歹徒。 Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。 (2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。 Don’t weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩! (3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。 That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。 (4)(that is)easier said than done说起来容易做起来难。 Easier said than done,let’s pay more attention to practice.

说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧! (5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。 He’s always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。 (6)fish out of water离水之鱼,不得其所。 She felt like a fish of water at the evening party because she knew no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。 (7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。 If you give those people an inch,they’ll take an ell;we told them they might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现

相关文档