文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中国日报2018年3月-5月新闻热词汇总

中国日报2018年3月-5月新闻热词汇总

一周热词榜(3.17-23)

贸易战

trade war

Chinese Ambassador to the US Cui Tiankai said China doesn't want a trade war with the US or with anybody else,but China is not afraid of it.

中国驻美大使崔天凯表示,中国不希望和美国或任何国家打贸易战,但绝不害怕。

加分

bonus points

The Ministry of Education will stop giving bonus points to students who have exceptional sports ability,who have won academic Olympiads or science and technology competitions,who are named"provincial-level excellent students"or those who have performed"righteous and courageous deeds",according to a statement posted on its website.

教育部网站的信息显示,将全面取消体育特长生、中学生学科奥林匹克竞赛、科技类竞赛、省级优秀学生、思想政治品德有突出事迹等全国性高考加分项目。

快应用

fast app

The top10Chinese smartphone vendors,including Huawei and Xiaomi, joined hands on Tuesday to promote technical standards for"fast apps," which are designed to compete against Tencent's mini programs.

20日,华为、小米等国内十大智能手机厂商联合推出"快应用"技术标准,以对抗腾讯旗下的小程序。

数据泄露

data breach

European Union and British lawmakers demanded on Tuesday that Facebook should clarify data breach following revelations that personal data was massively misused for political purposes.Facebook CEO Zuckerberg on Thursday admitted that the social media giant"made mistakes".

社交媒体巨头脸书的大量用户数据被政治利用的消息传出后,欧盟和英国议会20日要求脸书就数据泄露一事作出说明。22日,脸书首席执行官扎克伯格承认公司"犯下错误"。

婚前协议

prenuptial agreement

According to British media,Prince Harry has decided not to sign a prenuptial agreement before his May19marriage to Meghan Markle.

据英媒报道,哈里王子已决定,他和梅根·马克尔5月19日结婚前不会签署婚前协议。

一周热词榜(3.24-30)

减税大礼包

tax reduction package

China will cut value-added tax(VAT)rates as part of a tax reduction package amounting to400billion yuan this year to drive high-quality development.

作为今年减税4000亿大礼包的部分举措,我国将下调增值税税率以推动高质量发展。

洋垃圾

overseas/foreign garbage

China's environmental watchdog has approved two action plans,vowing to further crack down on the smuggling of overseas garbage while maintaining a tough stance against pollution caused by processing of imported waste.

我国环境监管部门近日通过了两项行动方案,表示将进一步打击走私洋垃圾,同时保持对加工进口废物造成的污染问题的高压态势。

快递业新规

new rules for the express delivery sector

New rules have been announced for the express delivery sector, demanding companies use eco-friendly,biodegradable and reusable packaging materials.

我国颁布快递业新规,要求企业使用环保、可生物降解、可重复利用的包装材料。

沙尘天气

sandy and dusty weather

The Beijing Meteorological Service issued a warning on Wednesday morning on sandy and dusty weather in the city.

北京市气象局28日上午就本市的沙尘天气发布预警。

美国外交人员

US diplomats

Russia will expel60US diplomats and shut the US consulate general in St Petersburg in tit-for-tat retaliation for Washington's moves against Moscow over an ex-spy incident,the Russian Foreign Ministry said Thursday.

俄罗斯外交部29日称,该国将驱逐60名美国外交人员并关闭美驻圣彼得堡总领馆,以此回应美国就前特工事件针对俄罗斯采取的行动。

一周热词榜(4.7-13)

博鳌亚洲论坛

Boao Forum for Asia

President Xi Jinping delivered a keynote speech at the opening ceremony of the Boao Forum for Asia Annual Conference2018on Tuesday.

10日,国家主席习近平出席博鳌亚洲论坛2018年年会开幕式并发表主旨演讲。

海上阅兵

navy review

President Xi Jinping reviewed the Chinese People's Liberation Army Navy in the South China Sea Thursday morning,saying that the need to build a

strong navy"has never been more urgent than today."Xi,also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission,called for efforts to build a first-class navy.

12日上午,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在南海海域检阅海军部队时指出,建设强大的人民海军的任务从来没有像今天这样紧迫。他强调,要把人民海军全面建成世界一流海军。

抗癌药

anti-cancer medicines,cancer drugs

Starting May1,China will levy no tariffs on imports of anti-cancer medicines,the State Council said on Thursday.

国务院12日称,自5月1日起,我国将对进口抗癌药实施零关税。

积分落户

point-based household registration

Non-Beijingers will be able to apply for registration as permanent urban residents of China's capital under the city's new point-based household registration system.

根据北京新出台的积分落户制,非京籍人士将可申报成为我国首都北京的永久居民。

一周热词榜(4.14-20)

国家安全

national security

President Xi Jinping on Tuesday called for efforts to fully implement a holistic approach to national security and break new ground in national security in the new era.Xi,also general secretary of the Communist Party of China(CPC)Central Committee and chairman of the Central Military Commission,made the remarks at the first meeting of the19th CPC Central Committee National Security Commission,which he heads.

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央国家安全委员会主席习近平17日在十九届中央国家安全委员会第一次会议上强调,全面贯彻落实总体国家安全观,开创新时代国家安全工作新局面。

改革开放

reform and opening-up

China on Saturday unveiled guidelines on supporting the southern island province of Hainan to deepen reform and opening up,with details on turning it into a pilot free trade zone and creating a"free trade port with Chinese characteristics."

我国于14日发布支持海南全面深化改革开放的指导意见,列出将海南建设成为自由贸易试验区和中国特色自由贸易港的详细举措。

绕岛巡航

island patrols

A Chinese air force formation conducted island patrols recently during a training exercise with an aim of improving the ability to safeguard national sovereignty and territorial integrity,an air force spokesperson confirmed Thursday.

空军发言人19日证实,近日,我国空军多型战机连续"绕岛巡航",锤炼提升维护国家主权和领土完整能力。

微型生态圈

mini biosphere

China hopes to create a"mini biosphere"on the dark side of the Moon, with flowers and silkworms sustaining each other as they grow on the lifeless lunar surface.

中国希望在月球背面打造一个"微型生态圈",让花和蚕"相依为命",在没有生命的月球表面生长。

待产包

expectant mother's hospital bag

Kate Middleton,Duchess of Cambridge,is set to give birth at the exclusive Lindo Wing in St Mary's Hospital.A source told a publication Kate's hospital bag is packed with various good luck talismans.

凯特王妃目前已在圣玛丽医院的林都私人院区待产。有消息源告诉某刊物,凯特的待产包里打包了各种各样的"吉祥物"。

一周热词榜(4.21-27)

长江考察

trip along the Yangtze River

修复长江生态环境,是新时代赋予我们的艰巨任务,也是人民群众的热切期盼。Restoration of the river's ecological environment is an arduous task that the new era has entrusted to us and the high expectations of the people.

朝韩首脑会晤

inter-Korean summit

The Republic of Korea(ROK)'s President Moon Jae-in and top leader of the Democratic People's Republic of Korea(DPRK)Kim Jong-un began formal talks in the South Korean side of the border village of Panmunjom in the third-ever inter-Korean summit Friday.

朝鲜最高领导人金正恩27日与韩国总统文在寅在板门店韩方一侧举行正式会谈。这是韩朝双方举行的第三次首脑会晤。

电子社保卡

electronic social security card

The Ministry of Human Resources and Social Security issued China's first electronic social security card on Sunday to a woman surnamed Liu from Qingdao,Shandong.

22日,人力资源社会保障部向来自山东青岛的刘女士签发了全国首张电子社保卡。

全域限购政策

islandwide quota policy

Hainan has announced a strict,islandwide quota policy to curb speculation in the housing market and better promote building the island into a pilot international free-trade zone.

海南省公布了严格的全域限购政策,以遏制房地产市场的炒作行为,更好地推进将海南建设成为国际自由贸易试验区。

高速气动悬浮列车

high-speed aerotrain

A high-speed aerotrain that could run400to500kilometers per hour is being developed by China and Japan in a joint effort,the Chongqing Morning Post reported.

据《重庆晨报》报道,中日两国正合力研发一种时速可达400-500公里的高速气动悬浮列车。

一周热词榜(4.28-5.4)

出生缺陷

birth defect

New research involving half a million pregnant women across China is expected to greatly improve control and prevention of risks related to birth defects,which are likely to increase with the adoption of the universal second-child policy.

涵盖全国50万孕妇的新研究将极大改善对出生缺陷风险的防控。随着全面二孩的放开,新生儿的出生缺陷可能会增加。

隐形贫困人口

the invisible poor

The invisible poverty-stricken population,or the invisible poor,refers to people whose consumption exceeds their income.They usually live a quality life and spend a lot of money on food,clothing,gym,spas and other daily expenses,which leaves them little or no money in their bank accounts.

"隐形贫困人口"指那些花的比挣的多的人。他们通常讲究生活质量,在美食、衣服、健身房、水疗按摩以及其他日常支出方面开销很大,银行账户里基本没什么钱。

太空部队

space force

President Donald Trump signaled once again on Tuesday that he wants to create a new branch of the US military dedicated to fighting in outer space, the Space Force.

特朗普总统1日再次表示,他希望为美军创建一个专门进行外太空作战的新分支——"太空部队"。

程序员鼓励师

programmer motivator

A New York Times report about Chinese female programmer motivators has raised debate over sexism connected to the job.

《纽约时报》一篇关于中国女性从事"程序员鼓励师"的报道,引发了该职业是否存在性别歧视的争论。

一周热词榜(5.5-11)

习金会

Xi,Kim meet over peninsula issue

"After the first meeting between me and Comrade Chairman,

both China-DPRK relations and the Korean Peninsula

situation have made positive progress.I feel happy about it,"

he said.Xi said he was willing to meet Kim again to make

joint efforts to push the healthy and stable development of

China-DPRK relations,realize long-lasting peace and stability

on the Korean Peninsula,and promote regional peace,

stability and prosperity.

习近平指出,我同委员长同志首次会晤以来,中朝关系和朝鲜半岛

形势均取得积极进展,我对此感到高兴,愿同委员长同志再次举行

会晤,共同为推动中朝关系健康稳定发展、实现朝鲜半岛长治久安、

促进地区和平稳定繁荣作出努力。

中日韩+X

China-Japan-ROK plus X

Premier Li Keqiang said China,Japan and the Republic of Korea should work to explore fourth-party markets using the model of

"China-Japan-ROK plus X"to quicken regional development.

国务院总理李克强称,中国、日本、韩国应利用"中日韩+X"模式共同开拓第四方市场,以加快区域发展。

监测网络

monitoring network

China has started construction of a monitoring network in seismically active regions in an effort to explore earthquake prediction,researchers said Monday.

研究人员7日表示,作为探索地震预报的举措,我国已经开始在地震活跃地区建设监测网络。

电影票房

box office

For the first time ever,China's quarterly box office performance outshone its North American counterpart,topping the global film market.

中国的季度电影票房首次超过北美票房,问鼎全球电影市场。

伊朗核协议

Iran nuclear deal

US President Donald Trump on Tuesday said he will withdraw the US from the Iran nuclear deal,announcing that economic sanctions against Tehran will be reinstated.

美国总统特朗普8日表示,美国将退出伊朗核协议,宣布将重启对伊朗的经济制裁。

一周热词榜(5.12-18)

第二艘航母

China's second aircraft carrier

China's second aircraft carrier set out from a dock of Dalian Shipyard, Liaoning province,for sea trials Sunday morning.

13日上午,我国第二艘航母离开大连造船厂码头,开始海上试验。

紧急迫降

emergency landing

A Sichuan Airlines plane made an emergency landing in Chengdu on Monday after its cockpit windshield blew out.

14日,四川航空一架客机因驾驶舱风挡玻璃脱落紧急迫降成都。

民营火箭

private rocket

OneSpace Technology,China's first private rocket producer,declared the maiden launch of the company's OS-X rocket from a testing base in Northwest China a success Thursday.

我国首家民营火箭制造商零壹空间宣布,该公司的OS-X火箭17日在我国西北某基地成功进行首次发射。

顺风车

hitch ride

Didi Chuxing,China's largest ride-hailing operator,said on Wednesday that it will suspend its hitch ride service from10pm to6am as part of its response to the killing of a female passenger.Passengers and drivers will receive safety warnings for orders near10pm.

作为对此前女乘客遇害事件的回应,我国最大的网约车运营商滴滴出行16日表示,22点-6点期间暂停其顺风车服务。对于临近22点的订单,出发前会对合乘双方进行安全提示。

人口定时炸弹

demographic time bomb

The US birth rate dropped to new low in decades,according to preliminary numbers from the Centers for Disease Control and Prevention,fueling fears of a"demographic time bomb".

来自美国疾病控制与预防中心的初步数据显示,美国生育率降至数十年来最低水平,引发了"人口定时炸弹"的担忧。

一周热词榜(5.19-25)

习近平会晤默克尔

Xi meets Merkel

President Xi Jinping Thursday told visiting German Chancellor Angela Merkel that China will work with Germany to push bilateral ties to a higher level.

24日,国家主席习近平对来访的德国总理默克尔表示,中方愿同德方共同努力,推动双边关系不断迈上新高度。

经贸磋商

economic and trade consultations

China and the US issued a joint statement on Saturday on economic and trade consultations,vowing not to launch a trade war against each other.中美两国19日就双边经贸磋商发表联合声明,承诺不会向彼此发起贸易战。

朝美会晤

DPRK-US summit

US President Donald Trump on Thursday sent a letter to the Democratic People's Republic of Korea(DPRK)'s top leader,Kim Jong-un,to cancel their planned Singapore summit on June12.

美国总统特朗普24日致信朝鲜最高领导人金正恩,取消了原定于6月12日与其在新加坡的会晤。

汽车进口关税

automobile import tariffs

China will slash import tariffs for automobiles and vehicle components starting July1as part of its efforts to further open up the world's largest car market,the Ministry of Finance said on Tuesday.

财政部22日表示,自7月1日起,我国将降低汽车整车及零部件进口关税,这是我国作为世界最大汽车市场进一步开放的部分举措。

线上法律服务

online legal services

The Ministry of Justice officially launched an online legal services platform on Sunday.

20日,司法部正式推出线上法律服务平台。

(完整版)史上最全机关公文常用词汇大全

史上最全机关公文常用词汇大全 主动纳谏接受监督,广开言路促进建设。 以更严的要求、更足的干劲,持之以恒地解决群众的困难和问题,确保件件有落实、事事有回音。 在传统文化中发掘中国梦的正能量 ⒈发掘传统文化的正能量,增强干部群众的道德自信 ⒉开展丰富多彩的系列活动,搭建传统美德的实践平台 ⒊发挥典型模范的示范作用,建立美德传承的长效机制 成效考察 伴随着德孝文化建设的推进,“德政千秋、孝行天下”的传统美德日益深入人们的心灵,崇德向善、孝老爱亲的社会风尚逐步建立,为经济社会的发展提供了有力的文化支撑。 ⒈强化了干部的德政意识,增进了群众对党和政府的感情 ⒉提升了群众的道德素养,营造了敬老爱亲的社会风尚 ⒊张扬了文化软实力,推动了经济社会的全面发展 ⒋弘扬了优秀传统文化,增强了中华民族的凝聚力向心力 感受体会 在几千年的文明发展中,德孝作为治国、齐家的基本价值取向和行为追求,深深地融入了中华民族的血脉精神,成为最为重要的文化基因之一。运城市盐湖区充分利用德孝文化发源地的独特历史文化资源,发掘历史文化中最为人们推崇的传统美德,并以此为突破口,大力弘扬社会公德、职业道德、家庭美德和个人

品德,为我们加强思想道德建设,提供了一条可资借鉴的现实路径。 ⒈要紧扣当地历史文化传统找准切入点 ⒉要抓准老百姓关心的现实问题形成着力点 ⒊要顺应时代特点结合受众实际创新工作手段 “明者因时而变,知者随事而制。” ⒋要充分发动群众凝聚崇德向善的强大合力 辛辛苦苦勤勤恳恳兢兢业业起早贪黑披星戴月夙兴夜寐通宵达旦夜以继日日理万机废寝忘食呕心沥血争分夺秒常年不懈数十年如一日实干苦干巧干积极肯干埋头苦干全心全意尽心尽责不遗余力竭尽全力殚精竭虑全力以赴勇挑重担奋发有为大有作为大显身手恪守职责克已奉公廉洁奉公奉公守法吃苦耐劳任劳任怨忍辱负重心力交瘁积劳成疾雷厉风行大刀阔斧当机立断干脆利落一鼓作气立竿见影卓有成效实事求是脚踏实地注重实际力戒空谈不务空名不图虚名因陋就简深入细致调查研究胸有全局统筹兼顾按部就班井井有条有头有尾有条不紊持之以恒力所能及独当一面得心应手游刃有余轻车熟路驾轻就熟了如指掌十拿九稳水到渠成瓜熟蒂落旗开得胜群策群力同心合力齐心协力戮力同心配合默契分工合作各负其责步调一致比学赶帮工作懈怠消极怠工拖拖拉拉吊儿郎当敷衍塞责玩忽职守粗心大意粗制滥造挑三拣四拈轻怕重避重就轻见异思迁蛮干瞎干盲目乱干闭门造车独断专行一手包办事必躬亲高高在上发号施令越俎代疱一意孤行力不胜任力不从心勉为其难滥竽充数一筹莫展骑虎难下举棋不定不得其法舍本逐末本末倒置凌乱无序事倍功半亦步亦趋东施效颦循规蹈矩因循守旧抱残守缺墨守成规无所作为碌碌无为劳而无功功败垂成前功尽弃 《机关公文常用排比句大全》 1、常用排比: 新水平、新境界、新举措、新发展、新突破、新成绩、新成效、新方法、新成果、

中国日报整理

8月24日 近日,湖南永州的唐慧女士因“闹访”被劳教一案引发了全国舆论空前关注,劳教制度也引起社会各界的诟病。来自北京、广东、河南、湖南、山东等10个省市的10位律师,联名致信司法部和公安部,建议对劳教制度进行调整。 中国日报报道:Prominent lawyers r joining those now calling on China to reform its controversial laojiao system, or re-education through labor system, which allows suspects to be sentenced to forced labor without 1st undergoing a trial. 知名律师加入声讨大军,要求国家对劳教制度进行改革。劳教制度可以在未经审判的情况下对犯罪嫌疑人作出强制劳动处罚。 Re-education through labor----劳(动)教(养),是一种行政处罚----administrative punishment, 无需法院审判定罪即可deprive freedom of a suspect----限制嫌疑人人身自由,re-educate suspect through forced labor----通过强制劳动进行再教育。 十位律师对公安部和司法部发出公开信----open letter,称劳教制度的intransparency—不透明性和lack of supervision—缺少监督会导致abuse of power—权力滥用。 8月30日 1.Pedestrian overpasses人行天桥 2.plazas 广场 3.China is trying hard to revive interest in its ailing stock market, but some investors are instead shell ing out big money on an asset they can hold in the palms of their hands----walnut s.中国正竭力挽回投资者对股市的兴趣,但一些投资者却开始将大笔资金投入可以在掌心把玩的资产----核桃。(If you shell out for something, you spend a lot of money on it. 付(一大笔钱))

中国日报双语版2015-08-08

【Highlights】 >Wei Jianxing dies at 85 中纪委原书记尉健行病逝 >BJ has most wealthy singles 高薪单身贵族北京最多 >Ivy League hot for Chinese 美大学受中国游客青睐 >Late PM in child-sex scandal 英前首相被指性侵儿童 >UK math paper too hard 苏格兰数学题难哭考生 >Vanity Fair's best-dressed 名利场'2015最佳着装出炉、泰勒·斯威夫特上榜列第2 >Cake made of gorilla feces 猩猩粪便蛋糕:非洲风味 >New 'bubble nails' craze 泡泡美甲成最新潮流(图) 【Top News】 >Wei Jianxing dies at 85 中纪委原书记尉健行病逝 Wei Jianxing, former head of the Central Commission forDiscipline Inspection of the Communist Party of China (CPC), diedof illness in Beijing at 8:00 am on Friday, according to astatement from the CPC Central Committee. Wei, 85, was praised inthe statement as an excellent Party member, a time-tested and loyalcommunist soldier, a proletarian revolutionist, statesman and anoutstanding leader of the Party and the State. 中共中央发消息称,中国共产党的优秀党员,久经考验的忠诚的共产主义战士,无产阶级革命家、政治家,党和国家的卓越领导人,中央纪律检查委员会原书记尉健行同志,因病医治无效,于7日上午8时在北京逝世。享年85岁。 >BJ has most wealthy singles 高薪单身贵族北京最多 Beijing has most wealthy single people earning more thanRMB50,000 a month, followed by Shenzhen, Shanghai and Guangzhou,according to a survey by one of China's leading matchmakingwebsites https://www.wendangku.net/doc/b812136235.html, with 80m users. Most wealthy single men work inthe manufacturing, Internet and financial industries while wealthysingle women work in finance and education, the survey revealed.More than half said they were "waiting for true love", while 22.9%said that they were too busy to date. 中国领先相亲网站之一珍爱网对8000万会员进行的调查显示,月收入在5万以上的单身贵族中,北京所占的人数最多,其次是深圳、上海和广州。调查显示,男性单身贵族多从事制

翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表-P

翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表 -P 小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。以下为汉语P开头的单词,希望大家认真记忆。 帕金森症parkinsonism派出所local police station 排华政策policy of discrimination against the Chinese/ 排外主义exclusivism 潘多拉魔盒Pandora's box/ 攀比银行存款bankification 盘点stock count; take stock of/ 盘活存量资产liquidize remnant assets 抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ 跑龙套utility man, play a bit role, general handyman 泡沫经济bubble economy 泡妞chase after the girls 赔了夫人又折兵, 花钱填无底洞throw good money after bad/ 配股allotment of shares;rationed shares 配件accessories 配套政策supporting policies 棚户shacks; family that live in shacks 碰钉子get snubbed 碰头会brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.) 碰一鼻子灰be sent off with a flea in one's ear; be snubbedd; get a rebuff/ 批发市场wholesale market/ 皮包公司bogus company 疲软股票soft stock 啤酒肚beer belly 片面追求升学率place undue emphasis on the proportion of students entering schools of a higher level/ 骗汇、逃汇、套汇obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage / 票贩子scalper, ticket tout 票房box office

2018浙江省考时政热点:热词记录簿簿2018

2016浙江省考时政热点:热词记录2015·文化 浙江省考时政热点作为浙江公务员考试、政法干警及其他各类考试共同所考察的考点,在申论、浙江省考面试等考试中占有很大的比例,因此建议广大考生需注重关于时政热点的积累。为方便各位考生在备考期间系统的复习浙江省考时政热点以及与之相关的热点解读,在此浙江人事考试网邀您及时关注更新国内外时事政治热点汇总。 需要更多指导,请选择在线咨询一对一解答。 凡人善举 好人文化风行天下 一年来,人们总被乡亲、邻里、同事、朋友等身边好人传递出的温暖和坚韧感动着: 新时期公正为民的好法官、敢于担当的好干部邹碧华,崇法尚德,捍卫公平正义,特 别是在司法改革中,甘当“燃灯者”,诠释了一名共产党员对党和人民事业的忠诚;重庆老 爹方联海是一家中药铺的第十二代传人,他恪守“只卖良心药”的祖训,采药、制药、卖 药,一丝不苟、诚信经营;上世纪60年代“八六海战”中,“钢铁战士”麦贤得闻名全 国。50年过去了,英雄依然健康,他的妻子居功甚伟。“英雄背后的英雄”李玉枝说, “照顾好我的家庭,是一个妻子的本分、一个母亲的责任。” 在培育和践行社会主义核心价值观的过程中,这些不断涌现的“最美人物”“时代楷 模”“道德模范”,有道德、讲道德、守道德,可亲可爱、可敬可学,传承了千百年来的 中华传统美德,在全社会领奏出学好人、敬好人、帮好人的时代强音。

与此同时,以人民日报为代表的各大媒体,专门开辟出“点赞中国”“德耀中华”“志愿服务进行时”“对话核心价值观”等栏目,通过讲述一个个真实的故事,点赞凡人善举,褒奖美好、鞭挞丑陋、推介经验,将社会主义核心价值观播撒向千家万户。 榜样的力量是无穷的,道德的力量也是无穷的。社会文明的温度、大众学习的热情已然在神州大地持续高涨,凝聚成推进改革开放和社会主义现代化建设的强大精神力量,不仅清澈了乡风民风,还持续影响到了党风政风。人们对守信有坚持、对失信有顾忌,对节俭有赞赏、对浪费有抵制;官员对规矩有敬畏、对腐败有不安,不该伸的手坚决不伸,该做到的事立军令状行事。政风清,民风淳,向善向美成为全民共识。 正义向前一步,邪恶就后退一步。凡人善举积攒而来的强大正能量,还在孤立和抑制着种种负能量。多地建立的“红黑榜”制度,赏罚分明,对不良行为构成巨大震慑,让好人终有好报,让“坏人”寸步难行。 一流大学 中国特色世界前列 推进一流大学和一流学科建设,是中国高等教育发展史上一个里程碑式的战略举措。 回首过去,为促进高等教育跨越式发展,从上世纪90年代开始,我国先后实施“211工程”和“985工程”,重点支持部分高校、部分学科的建设,显著缩短了与世界一流大学的差距。2012年,高等学校创新能力提升计划(“2011计划”)启动,旨在建立一批协同创新中心,推进高等教育内涵式发展,深化科技体制改革。

1-11月《中国日报》英文热词汇总教学内容

2017年1-11月《中国日报》热词1.王储 crown prince 2.兄终弟及 agnatic seniority 3.碳排放收益 carbon emission bonus 4.爱国主义、集体主义、顽强拼搏 patriotism, collectivism and the spirit of indomitable struggle 5.企业资信 enterprise credit standing 6.慢就业 delayed employment 7.债券通 Bond Connect 8.全网络售票 online-only ticket sales 9.“一带一路”国际合作高峰论坛 the Belt and Road Initiative Forum for International Cooperation 10.“一照一码”营业执照 a unified business license with a unified social credit code 11.“多证合一” integrate multiple certifications and licenses into one consolidated license 12.国家赔偿 state compensation 13.住宅用地供应 housing and land supply 14.千年大计 strategy crucial for a millennium to come 15.“生前契约” pre-plan funeral arrangement contracts 16.药品加成 drug upmarket 17.投资争端解决机制

中国日报双语新闻每日1词

【每日1词】四六级高频词速记(五月汇总版) 2014-05-30 中国日报网双语新闻 【每日1词】#exaggerate# I'm not exaggerating - it was the worstmeal I've ever eaten in my life. 此处exaggerate (英[?ɡ'z?d??re?t]美[?ɡ'z?d??ret])意思是? A.夸张 B.欺骗 C.隐瞒 ------------------------------ 答案:A.夸张 句意:这是我这辈子吃过的最糟糕的一顿饭——我一点儿没夸张。 [解析] 除"夸张、言过其实"外,动词exaggerate还有"使……更显眼"的意思:--That dress exaggerates my thinness. 那条裙子显得我更瘦了。 名词exaggeration: --To say she is beautiful is anexaggeration, but she does have nice eyes. 说她漂亮有些夸张了,但她的眼睛的确很好看。 【每日1词】#mop#

She mopped the kitchen floor. 此处mop (英[m?p]美[mɑp])意思是? A.拖地 B.扫地 C.打蜡 ------------------------------ 答案:A.拖地 句意:她把厨房地板拖了。 [解析] 任何跟"拖地"差不多的动作,都可以用mop: --mop the hallway 拖一拖走廊 --mop the spilled water 把弄洒的水擦干 --mop her forehead with a towel 用毛巾擦额头 还有名词mop,指"蓬乱的头发(像拖把头似的有木有)":--a mop of dark hair 乱蓬蓬的一团黑发 【每日1词】#jail#

翻硕备考:X开头常见词汇表

年翻硕备考:X开头常见词汇表

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

2018年翻硕备考:X开头常见词汇表 小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。以下为汉语X开头的单词,希望大家认真记忆。 行使否决权exercise the veto/ 行政审批制度administrative approval system 行政诉讼administrative proceedings/ 夕阳产业sunset industry/ 西部大开发Western Development/ 西电东送transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project/ 西行漫记Red Star over China 西气东输transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project/ 西厢记The Romance of West Chamber 西游记Pilgrimage to the West; Journey to the West 吸取世界文明成果assimilate the achievements of civilzations the world over 吸收存款deposit taking/ 吸收游资absorb idle fund 希望工程Hope Project 息事宁人pour oil on troubled waters 稀缺经济scarcity economy/ 洗礼baptism/ 洗钱money laundering

中国日报上的热词

【chinadaily】中国日报上的热词——学英语(下) (2011-06-06 07:40:11) 37. “无人值守”怎么说 近日,我国在世界最高峰建成了首个无人值守地震台。珠峰地震台的建成填补了西藏日喀则南部地区的监测空白,增强了我国中尼边界地区的地震监测能力,还将为地学工作者提供这一区域的第一手地震观测资料,将大大增强我国在青藏高原国际地学和防震减灾领域的科技竞争能力。 请看相关报道: China has built its first unattended seismic monitoring station at the foot of Mount Qomolangma, the world's highest mountain. 我国在“世界屋脊”珠穆朗玛峰脚下建成了首个无人值守地震台。 在上面的报道中,seismic monitoring station是“地震监测台”,简称“地震台”。地震台是利用各种地震仪器进行地震观测的观测点,是开展地震观测和地震科学研究的基层机构。这次建成的地震台是unattended seismic monitoring station(无人值守地震台),unattended在这里表示not watched(无人看守的)意思,有时还表示neglected(被忽视的)意思,比如:Never leave your luggage unattended.(千万注意看好你的行李。) Seismic一词的意思是“地震的,地震性的,地震引起的,易发生地震的”,和它相组合的短语都和地震有关。例如:seismic waves(地震波);seismic focus/origin(震源);seismic zone (地震带);seismic catastrophe(地震灾难)。 地震台中不可缺少的就是地震勘探(seismic prospecting)的工具——地震仪(seismograph),通过它可以测量地震活动度(seismicity)和地震波速(seismic velocity)。 38. 钓鱼执法entrapment 查处黑车本是一件好事,但若是为了多得罚款,而安排“钓钩”进行“钓鱼执法”,让好心的正当车主“被钓鱼”,可就另当别论了。近日,上海陆续出现涉嫌“钓鱼执法”的争议或诉讼,双方各执一词,但我们相信真相终究会大白于天下。 请看相关报道: Local transport supervisors did not entrap a van driver while investigating illegal cab operations, according to urban management authorities in the Pudong New Area of Shanghai. Sun said he believed it was obviously entrapment and "felt so angry and insulted" that he cut off his finger to protest the alleged trap. 上海浦东新区的城管人员称,地方交管人员在调查黑车非法营运时,没有诱捕这位货车司机。但孙先生(货车司机)认为这很明显就是一起“钓鱼执法”案件,并“感到非常恼怒和受辱”,他自断手指以抗议所谓的“钓鱼执法”行为。 报道中的entrapment就是指“钓鱼执法”,指在掌握一定证据的同时,为了抓获已知犯罪嫌疑人,而通过“诱惑”方式,以利引之,使其落网。如装扮成乘客搭乘illegal cab(黑车),在司机收取费用时将其抓获的行为。 Entrap在这里表示“诱捕,使入圈套、陷阱等”,诱使某人(做某事),则用entrap somebody into doing something.来表示,例如He felt he had been entrapped into marrying her. (他觉得和她结婚是上了当。) 39. 友好城市sister city

Buzzwords 流行新词 中国日报英文最潮最酷的流行新词

Buzzwords 流行新词 中国日报网英语点津为您汇集中英文最潮最酷的流行新词,解析它们背后的文化背景。 Wi-Fi蹭网族 2012-11-22 16:22 Wi-Fi squatter指长时间占用公共场所无线网络连接资源的人,或未经授权使用无线网络连接的人,即“Wi-Fi蹭网族”。你是“受挤压的中产阶级”吗? 2012-11-21 14:44 The squeezed middle指收入一般的人群因为生活成本提高而收入未曾增加而变得手头紧,原先能买的东西现在都没钱买了,我们称之为“受挤压的中产阶级”。各类节目中的“噱头”2012-11-20 13:30 电视或广播节目中提前设计好的较具争议性或者很精彩的节目片断通常会成为人们的谈资,这些片断就叫watercooler moment(噱头)。你“第二屏幕”了吗? 2012-11-19 14:09 第二屏幕,有时也被称为“伴侣设备”,指看电视时能同时与电视节目内容互动交流的电子设备,如平板电脑或智能手机等。“diao丝”英语怎么说? 2012-11-15 13:17 Plebs多指处于社会底层的人,即我们所说的“diao丝”。他们多被归类为出生低下、平凡无奇,且被轻视的社会阶层。什么是“赌场赢利效应” 2012-11-14 13:02 “赌场赢利效应”指人们拿着易来之财或者意外之财时更愿意采取一些冒险的投资方式。走光wardrobe malfunction 2012-11-13 14:08 Wardrobe malfunction常用作指代因穿衣不当(尤指演员)或演员更换演出服时导致身体部位外露的意外“走光”的委婉语表达。“女同性恋”说法种种 2012-11-12 14:07 Gay 这个词可以泛指男同性恋和女同性恋,但是女同性恋自己还有一个专属的单词叫lesbian。工作重压下的“过劳肥” 2012-11-09 13:01 “过劳肥”指很多办公室职员因为过度劳累、长时间坐着以及压力太大而变得超重,甚至肥胖。什么是“情境式亲密” 2012-11-07 13:07 情境式亲密(situational intimacy)指因彼此临近或同处于一个环境而引发的亲密感,与爱或其它深层次联系无关。一到冬季就“抑郁”? 2012-11-05 15:39 季节性情绪紊乱(seasonal affective disorder,SAD)指多发于冬季的一种抑郁症,也称“冬季抑郁症”。脸盲症face blindness 2012-11-02 14:27 脸盲症(face blindness)指难以辨认或分别人的容貌的状况。患者对熟人视而不见,看电影时也跟不上情节。你有“肉牙”吗? 2012-11-01 14:53 Meat tooth指某人爱吃肉。这个说法是对sweet tooth进一步演绎。Sweet tooth在英语中流传使用已超过600年,是人尽皆知的一个短语,用以形容对甜食的喜爱。喜欢“重启”的一代

中国日报英文版

中国日报英文版 中国的名言警句是历代先贤的智慧结晶,随着中外文化的交流,中国很多的名言警句都被翻译成英文版。下面是小编为你分享的中国名言警句英文版的内容,希望你喜欢! 中国名言警句英文版 没有加倍的勤奋,就既没有才能,也没有天才。 Didn’t double diligence, neither can nor a genius. 别人光鲜的背后或者有着太多不为人知的痛苦。 Others behind glamorous or has too many unknown pain. 不论你怎么样,父母总是在第一时间为你着想。 No matter how are you, my parents always think of you at the first time. 那些离别和失望的伤痛,已经发不出声音来了。 Those who leave and disappointed hurt, has not sent out the sound. 必须如蜜蜂一样,采过许多花,才能酿出蜜来。 Must like bees, picked lots of flowers, to brew a honey. 一个人的美不在外表,而在才华、气质和品格。 A person’s beauty is not in appearance, and in the talent, temperament and character. 一个人越在意的地方,就是最令他自卑的地方。 The more one mind place, is the place where the most to his inferiority. 精打细算叫会过日子;挣一个花俩必是败家子。 Pinch pennies will live; Make a spend two must be the black sheep of his family. 你若先走了,转身时就不要怪我也在背对着你。 If you go first, turn around when they don’t blame I also in facing you. 象有永生一样梦想,象明天就会死去一样生活。 Dream like has eternal life, life like tomorrow will die. 努力,不一定能成功;不努力,绝不可能成功。 Work hard, can not succeed; Don’t work hard, never likely to be successful. 我的习惯里有了你的动作,而你已不在我身边。 I have you in the habit of action, and you are not here with me. 不要因为它的结束而哭,应当为他的发生而笑。 D on’t cry because it came to an end, smile he happened. 不要嘲笑别人的疤,那只是你没有经历过的伤。 Don’t laugh at others’ scar, it’s just you don’t have experienced.中国名言警句英文版理智无法支配情绪,相反:行动才能改变情绪。 Reason cannot dominate the sentiment, the opposite: action can change the mood. 年轻人用生命换一切,而老年人用一切换生命。 Young people with life in everything, and the elderly with everything in life. 只有一颗会感恩的心,才能体会到幸福的滋味。 Only a thankful heart, to experience the taste of happiness. 人不能像走兽那样活着,应该追求知识和美德。 Man can not live like beasts, should pursue knowledge and virtue. 不要因为他的结束而哭,而要为他的发生而笑。 Don’t cry because he came to an end, but he happened. 推销产品要针对顾客的心,不要针对顾客的头。

新闻周刊(独具特色的每周新闻话题评论性节目)

新闻周刊 新闻记录时代,聚焦本周热点。欢迎在每周六晚的18:00与我们准时相约,如果大家有什么对新闻的看法或想法、观点可以通过@江西科技学院广播电视台或WO张力中的新浪微博与我们互动。我是张力中。我们首先进入今天的第一个版块新闻1+1 揭开部分高中国际班的美丽盖头 首先呢我们先来关注高校的国际班。近年来,我国一些大中城市的高中“国际班”日趋火爆,不少学校打出“中外合作”“国际精英教育”“世界名校录取”的招牌,吸引越来越多的家长送孩子前往就读。然而,新华社“新华视点”记者调查发现,一些“国际班”不仅收费昂贵,而且教学质量堪忧。专家呼吁,“国际班”泛滥之风急须整治,选择留学需要谨慎。新华社就说,“出国留学热带来的客观需求,是高中…国际班?越办越多的主要原因,而审批和监管上的缺位,造成了蜂拥而上、良莠(you)不齐。”对此牟利因素也不容忽视。由于财力不足,部分高中靠创收乃至高收费来解决经费来源,导致了“国际班”等高收费行为盛行。那么专家建议,应该在加大对高中教育投入的基础上确保教育“公共事业”属性。中外合办的“国际班”应明确审批制度和权限,规定本土学生的招生比例;规范课程设置,明确中方和外方课程所占比例;应该在财务上公开透明。东华大学教授严诚忠表示,高中“国际班”亟待规范,特别是示范性高中,更要控制开设“国际班”,避免优质教育资源和教育经费被少数家庭子女占用“教育国际化是正确的,但要看孩子是否适合去国外留学。”盲目的出国热危害很大,从家长到教育工作者乃至整个社会,都要给攀比出国的现象降温。来看下一个话题, 吸烟逼高铁降速要提醒更要执法跟进 12月3日,旅客王某乘坐沈阳北至大连北的D8072次高铁时吸烟,引发列车报警降速,受到铁路警方治安罚款处罚。这是哈大高铁开通3天来,发生的第7起因旅客吸烟引发的降速事件。如此频繁的高铁吸烟事件昭示着人们安全意识的缺乏,也反映了“法不责众”的默许条文带来的潜在不安定因素。 可见,在类似事件中,缺少的不是“道德经”,而是能真正约束人们行为的“硬道理”。但是,现有规定仍有不足之处,交通部《关于在公共交通工具及其等候室禁止吸烟的规定》实施细则中,明确对交通工具内的吸烟者,“个人卫生检查员应对其进行教育,责令其停止吸烟,可处以10元的罚款;对经教育、劝阻仍不执行本规定者,可处以20-50元的罚款。”,那这个法规应因时而变,《规定》中的10元罚款对现代人而言实属小菜,就算最高50的罚款也不能起到预防之效。因此,铁路部门要杜绝第N个吸烟哥的出现,在普及高铁不能吸烟的常识外,更要加强执法力度,用威慑力迫使“烟枪”灭烟也是必要的办法。接下来来聊聊南京停止公费报销的话题。 南京2013年起取消公费医疗 目前呢南京宣布,从明年起南京市将取消公费医疗制度,所有机关事业单位全部参加职工医保,实现机关事业人员和企业职工基本医疗保险统一制度政策、统一参保缴费、统一缴费比例、统一待遇标准、统一经办流程、统一医疗服务,等等等等。据介绍,目前南京有参加企业职工医保人员330万名,有约20万名机关事业单位人员享受公费医疗。那么公费医疗制度改革后,机关事业单位参保人员将和企业参保职工一样在定点医疗机构和定点零售药店

中国日报热词五月份

2020中国日报5月份热词汇总 由@江城小译整理 应急响应等级emergency response levels 突发公共卫生事件应急响应response to public health emergencies 强化公共卫生法治保障to strengthen the legal framework of public health 统一的应急物资保障体系unified emergency supply system 外防输入、内防反弹to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic 京津冀地区联防联控joint prevention and control efforts in the Beijing-Tianjin-Hebei Region 长征五号B运载火箭Long March5B carrier rocket 载人空间站manned space station 空间实验室space lab 在轨加注in-orbit refuelling 交会对接rendezvous and docking 运载火箭carrier rocket 助推火箭booster rocket 发射中止系统launch abort system 发射场launch site 可重复使用运载火箭reusable carrier rocket 珠穆朗玛峰Mount Qomolangma 专业测绘人员professional surveyor 高程测量measurement of height 高海拔地区the high-altitude region 高原反应altitude sickness 珠峰大本营base camp at Mount Qomolangma 摩天大楼skyscraper 房地产开发real estate development 面子工程face job 中层建筑mid-rise building 楼层建筑面积floor space 户外活动outdoor activities 近视nearsightedness/myopia 视力不良poor vision 弱视vision impairment 视力健康visual health 眼保健操eye exercises 解除封锁lifting of lockdowns 不麻痹、不厌战、不松劲to remain vigilant and never slacken our efforts 公共卫生监测系统public health surveillance system 病例反弹resurgence of cases 开展国际联防联控to make a collective response for control and treatment at

最新中国日报汉英词汇表

最新中国日报汉英词汇表(Eagle整理) A 矮子里拔将军choose a general from among the dwarfs 爱国统一战线patriotic united front 爱丽舍宫Elyse Palace 爱鸟周Bird-Loving Week 爱心工程Loving Care Project 安家费settling-in allowance 安居工程Comfortable Housing Project 安乐死euthanasia 安理会Security Council 安全岛safety strip 安全第一,预防为主Safetyfirst,precaution crucial。 按成本要素计算的国民经济总值GNP at factor cost 按揭贷款mortgage loan 暗箱操作black casework 澳门特别行政区the Macao Special Administration Region(SAR) B 巴解the Palestinian Liberation Organization 把握大局grasp the overall situation 白金汉宫Buckingham Palace 白领Whitecollar(早在1928年,人们开始用white-collar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。白领顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。) 白领犯罪white-collar crime 白皮书white paper 白热化be white hot 白色污染white pollution 白色行情表white sheet 白手起家starting from scratch 百年老店century-olds hop 百闻不如一见Seeing is believing。 摆架子put on airs 拜把兄弟sworn brothers 拜金主义money worship 拜年pay New Year call 斑马线zebra stripes 版权法copy right law 版税率royalty rate 办公自动化OA(Office Automation)

中国日报2017热词

01 国事访问+待遇:state visit plus experience 02 侮辱国歌行为列入刑法处罚:criminal penalties for disrespect to national anthem 03 营业税废止:business tax abolished 04 电子商务领域信用记录:credit records of e-commerce 05 双11促销:Double 11 promotion/促销方法:promotion methods/直接打折:direct percent-off discounts/预售:prelaunch/减免:money-off/价保:price protection 06 论文引用数:academic paper citation 07 联合国教科文组织创意城市网络:the UNESCO Creative Cities Network (UCCN) 08 美联储主席:Fed Chair 09 政治投机主义:political opportunitism/留任:stay in power 10 关系回到正常轨道:relations back on track 11 性别差距:gender gap 12 联合国教科文组织“空间科学奖章”:UNESCO Medal on Space Science 1东亚经济共同体:East Asian Economic Community 2国家账本:State balance sheet 3混合所有制改革:SOE mixed ownership reform/国有资本:State-owned capital/集体资本:collective capital/非公有资本:non-public capital 4支付产业:payment industry 5消费革命:consumer revolution 6绿色包装:eco-friendly packaging/快递包装产品绿色认证:green certification of packaging products 7公共健身场所:public exercise venue 8Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership(CPTPP):全面且先进的跨太平洋伙伴关系协定 9lucky money:吉利钱 11global wealth:全球财富/household wealth:家庭财富/wealth per adult:人均财富 take control of the country to “target criminals” around the president:“勤王清君侧” 1自主经营权和合法财产所有权保护:protection of their operational and property rights/居民产权保护:resident's property protection2国有股权划转:State-owned equity transferring 4人类头部移植:human head transplant 5数字人才库:digital talent pool 6核心素养:key qualities/十大专业能力:professional skills/行为准则:behavioral standards 7专项督查:special inspection/学前教育: preschool/早期教育:early childhood education 8幸福产业:happiness industries 9灵活就业:flexible employment 10king of social media:社交媒体之王 14extend the streak:(票房)颓势难改 15install a new country president:任命新总统 16air and sea reseach:空中和海上搜索

相关文档
相关文档 最新文档