文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 第五轮中美战略与经济对话框架下经济对话12日发布联合成果情况说明

第五轮中美战略与经济对话框架下经济对话12日发布联合成果情况说明

第五轮中美战略与经济对话框架下经济对话12日发布联合成果情况说明
第五轮中美战略与经济对话框架下经济对话12日发布联合成果情况说明

第五轮中美战略与经济对话框架下经济对话12日发布联合成果情况说明。全文如下:

第五轮中美战略与经济对话框架下经济对话联合成果情况说明

(2013年7月12日)

习近平主席特别代表、中国国务院副总理汪洋与贝拉克·奥巴马总统特别代表、美国财政部长雅各布·卢于2013年7月10日至11日在华盛顿共同主持了第五轮中美战略与经济对话框架下的经济对话。来自两国政府的高级官员出席了本轮对话。

今年6月初,习近平主席和奥巴马总统在加州举行了具有历史意义的重要会晤,明确了中美关系发展的战略基调和方向。本轮中美战略与经济对话为双方通过切实进展落实中美关系的战略框架、促进双边经济关系各领域务实合作提供了契机,有利于两国经济乃至世界经济的发展。

中美双方强调推进相互尊重、合作共赢的全面中美经济关系的重要性。双方重申在历年中美战略与经济对话中做出的重要承诺。双方表明将采取进一步措施支持强劲的国内和全球经济增长,促进开放的贸易与投资,提升国际规制和全球经济治理,支持金融市场稳定与改革。双方同意尽快落实既有承诺。在经济对话元首特别代表的领导下,双方经济团队将在下一轮中美战略与经济对话前采取具体措施予以落实。

一、强化经济政策

自2012年5月召开第四轮中美战略与经济对话框架下的经济对话以来,中美双方采取了重要行动促进各自国内的经济增长和就业,培育持久的全球复苏,确保国内经济增长方式支持强劲、可持续和平衡的全球增长。

中美双方承诺落实G20有关承诺,加快推进由市场决定的汇率制度,增强汇率灵活性以反映经济基本面,避免汇率的持续失调和货币竞争性贬值。中方继续致力于推进汇率改革,增强人民币汇率灵活性,更大程度地发挥市场供求在汇率形成中的基础性作用。

中美双方讨论了增加信息透明度与促进金融稳定的积极互动关系,以及改善中国加入特殊数据公布标准(SDDS)的条件。双方注意到,SDDS的外汇储备数据使用特别提款权公布,并且特别提款权篮子纳入符合现有标准的其他货币,将有助于推进这一进程。中国正在积极考虑加入SDDS。

根据其法定职能,美国联邦公开市场委员会寻求促进就业最大化和价格稳定。为履行这一职责,美国联邦公开市场委员会实施高度宽松的货币政策,包括购买长期国债和机构抵押贷款支持债券。在确定其资产购买的规模、速度和构成方面,美国联邦公开市场委员会继续适当考虑资产购买可能的收效和成本,以及实现经济目标的进展。美联储高度关注有关政策对国际金融体系的影响。美联储的一大重要目标是维持国内和国际的金融稳定。

中方将推进利率市场化改革,包括培育市场基准利率体系,改善货币政策传导机制,扩大市场主体的自主定价空间,加强市场主体的定价能力,使市场在信贷配置中发挥更重要的作用。

为提高城乡居民收入、逐步缩小收入分配差距、改善收入分配秩序和收入分配格局,中国将深化收入分配制度改革,继续完善初次分配机制,通过财政及其他政策加快健全再分配调节机制。中方将在“十二五”时期将社会保障和就业支出占财政支出比重提高2个百分点左右。中方将改革征地制度,依法保障农民合法权益,提高农民在土地增值收益中的分配比例。

为进一步推动美国经济再平衡,美国继续承诺致力于转向以增加投资和提高国民储蓄为特点的中长期增长模式,包括通过减少联邦预算赤字。

美方继续致力于实现中期财政可持续性。美政府在其已颁布的减赤2.5万亿美元的计划基础上,致力于制定额外的削减赤字措施的平衡组合策略来取代自动减支。美政府的削减赤字计划将实现2015年以后债务占GDP比重逐渐下降,到2023年将赤字占GDP的比重减少至大约2%。

中方继续致力于积极推进服务业营业税改增值税改革,并将全国范围内的增值税改革扩大到所有服务业行业。在今年年底前或2014年初,中方将把定于今年8月1日在全国范围开展的试点扩大到铁路运输和邮电通信行业。

中方将在加快国有企业改革,进一步剥离社会职能和国有企业退休职工福利管理的基础上,根据收入分配改革要求,继续提高中央国有企业红利上缴比例,增加上缴红利用于社会保障等民生支出的规模。

中方根据《预算法》和政府信息公开的有关法规,按年度公布国有资本经营预算的相关信息。中方将根据政府信息公开的相关要求,进一步完善公布国有资本经营预算的程序,细化预算公开的内容,包括预算分配。

中方继续致力于保证各种所有制经济依法平等使用生产要素,公平参与市场竞争、同等受到法律保护。中方将建立主要由市场决定生产要素价格的机制。

中美双方肯定法治对保护合法商业预期、为双边商业关系提供稳定的经济环境、为创新经济发展奠定基础的重要性。中美双方肯定法律合作与交流符合两国利益,并承诺合作改善两国国内的法律环境。

中美双方承诺通过适当的经济政策支持健康的、以市场为基础的绿色经济、低碳经济的发展,并就促进节能环保的财政政策、资源性产品价格和税费改革、公私合营模式(PPP)支持低碳经济发展等加强沟通交流,寻求合作机会。

中美双方欢迎在各自经济议程中的合作机会。中方致力于推动工业化、城镇化、信息化、农业现代化进程,欢迎与美方适时进行信息交流、经验分享和务实合作。双方承诺进一步加强宏观经济政策沟通与合作,及时与对方讨论重大经济政策。

中美双方致力于维护国际经济金融稳定,支持全球经济稳健复苏和增长。中美双方承诺继续就欧洲金融市场的形势交流看法,鼓励欧洲领导人进一步加强欧洲经济和货币联盟基础。双方还就日本经济态势交流看法,认识到日本采取措施通过国内需求相关政策重振经济和避免

通货紧缩十分重要,强调结构性改革措施将是该进程中的关键内容。

二、促进开放的贸易和投资

中美双方强调开放、公平的贸易与投资关系的重要性,认识到这对两国和全球的经济增长和创造就业至关重要。中美双方承诺采取以下措施深化双边贸易与投资关系,营造开放、公平环境,为中美两国企业和民众创造更大的机遇:

中美双方认识到制定一套包括开放、非歧视和透明度等高标准的双边投资协定对双方都是重要的,并高度评价此前谈判取得的进展。双方重申,将共同致力于提升开放程度,提供公正公平待遇,努力减少或消除歧视性做法和市场壁垒。经过九轮技术性讨论,中国同意与美国进行投资协定的实质性谈判。该投资协定将对包括准入环节的投资的各个阶段提供国民待遇,并以“负面清单”模式为谈判基础。

认识到商业秘密保护对维护公平竞争和创新型经济的重要性,中美双方承诺将有力开展商业秘密保护和执法,并依法加强有关程序和救济。中美双方还承诺将通过中美商贸联委会渠道加强商业秘密保护的合作和信息交流,包括相关执法的信息。

美方承诺,在出口管制体系改革过程中给予中国公平待遇,通过促进和便利民用高技术物项对华民用最终用户和最终用途出口,认真考虑中方关切;双方重申,将继续通过中美高技术与战略贸易工作组讨论出口管制问题。

中方将进一步推进国有企业使用正版软件,包括通过建立软件资产管理制度加强对中央国企和大型国有金融机构的监管;落实中方对上述国有企业购买和使用合法软件的要求;为软件提供预算保证和推动集中采购。中美双方将加强合作,解决技术实施问题,以利于巩固软件正版化成果。

中美双方承诺继续通过中美商贸联委会适当的工作组磋商,以一种合作的方式,向迅速、全面地承认中国市场经济国家地位的方向努力。

中国政府将考虑建立政策审议机制,美国贸易代表办公室和商务部可以随时向中国商务部转交美方认为由中国中央、地方政府颁布的含有与中国多边或双边承诺不相符语言的法规、规章、规范性文件。中国商务部将会同有关部门对此进行调查,并在必要时做出纠正。

中方确认,全国打击侵犯知识产权和制售假冒伪劣商品工作领导小组办公室将采取积极措施,推动完善立法,健全跨地区、跨部门执法协作机制,加强打击假冒和盗版力度。中美两国确认,以网络盗版行为为重点,严厉打击各类侵权假冒违法行为,营造更加有利于增加正版软件等知识产权密集型产品和服务销售的环境,包括联合研究和信息交换以实现这一目标。

中美承诺就《2013财年综合与继续拨款法案》中的涉华条款开展讨论。

中方承诺在2013年年底前向WTO政府采购委员会提交一份新的加入《政府采购协定》

(GPA)修改出价,出价对美国和其他参加方要价作出回应,包括降低门槛价,增加次中央实体,并在其他领域做出改进。中方将根据国内相关领域的改革进程,尽快提交范围更广的新的GPA

修改出价。中美双方将就各自政府采购制度和GPA条款要求交换问题清单,为自今年夏天启动并一直开展的技术性磋商奠定基础。

中方重申在第四轮中美战略与经济对话中关于实施更加积极主动开放战略的承诺。中方正积极研究进一步主动扩大服务业开放的措施,包括建立中国(上海)自由贸易试验区,该试验区将试行新的外资管理模式,并营造各类国内外企业平等准入的市场环境。此外,中方正积极考虑在电子商务、商业保理等领域扩大开放。

中方将积极推进行政审批制度改革,转变政府职能,减少微观事务管理。作为改革的重要内容之一,中方将逐步减少和下放外商投资核准事项。中方将最大限度缩小此类审批、核准范围,促进企业和个人的投资自主决策,进一步提高投资便利化程度。

中美双方将寻求在多边和区域方面的共同利益,包括世贸组织和亚太经合组织,并继续加强世贸组织和自贸区发展的信息交流。

美方承诺美国外国投资委员会(CFIUS)的所有投资审查都仅限于国家安全,而不是经济或其他国家政策。当一项交易引起国家安全风险时,CFIUS将尽可能迅速地解决,包括在可能的情况下,通过采取有针对性的缓和措施,而不是禁止交易。CFIUS在其公开年度报告中,尽最大可能概述其所审查的交易带来的国家安全考虑,以及其认为的交易对美国国家安全或关键基础设施带来的负面影响,CFIUS将在其下一报告期审议中考虑这些负面影响。双方将继续讨论美国外国投资审查中涉及的关键概念和因素,包括通过中美投资论坛讨论。

美国欢迎来自包括中国在内的所有国家的投资。美方重申其开放投资政策以及依法以公平和平等方式对待投资者的承诺。美方承诺与对待其他国家投资者一样,对包括国有企业在内的中国投资者保持开放的投资环境。

中美双方承诺以公平、客观和透明的方式实施反倾销、反补贴调查。双方认识到,采取贸易救济调查或实施贸易救济措施时遵守WTO规则很重要,以防止其滥用。

中美双方承诺,在2013年12月中旬之前重启并继续副部长级和工作层面定期会晤并提前一个月就准备工作进行接触,寻找加强市场参与者预见性、提升双方经济信心的途径,提高透明度。

中美双方确认,所有中央和省级政府的行政许可都按照现行法律、法规和规章实施,且设立行政许可制度的所有措施都可以公开获得。

美国重申将遵守经合组织2008年6月公布的《主权财富基金与投资接受国政策宣言》对主权财富基金坚持公开、非歧视原则的承诺;提高外资监管审批政策和程序的透明度和可预见性。中国重申将遵守主权财富基金普遍接受原则和惯例的承诺。

中美双方认识到两国企业在各自国家的基础设施融资领域发挥积极作用的潜力,承诺通过中美投资论坛等渠道开拓深化合作的机遇。为实现这一目的,中美两国承诺继续利用中美投资论坛作为加强中美投资决策者交流的平台。

双方承诺支持和推动两国地方层级合作。两国间的地方层级合作能促进互惠互利的贸易和投资机会。在前两届中美城市经济合作会议成功举行的基础上,中美双方承诺支持继续就促进两国城市间和企业间的投资合作进行交流,包括尽快举办第三届中美城市经济合作会议,力争在2013年内举行。

三、提升全球合作和国际规则

中美双方同意在二十国集团(G20)等多边框架下深化合作。双方认识到反映全球经济体系演进的国际贸易和金融规制的重要性,以及国际经济体系参与者发挥的作用,承诺采取以下具体措施深化该领域的合作:

中美双方承诺,在G20框架下加强协调与合作,寻求更多领域中的共同利益,推动G20作为国际经济合作主要论坛。双方支持G20圣彼得堡峰会把增长和就业作为主题,通过加强各成员宏观经济政策合作,出台此类政策时兼顾对本国和世界经济的影响,共同推动世界经济强劲、可持续、平衡增长。双方承诺落实G20框架下的声明,包括落实有关增长、财政可持续性、结构性改革及国际货币基金组织(IMF)份额和治理改革、汇率等方面的承诺,双方还将与G20成员共同努力落实G20其他承诺。双方反对任何形式的保护主义,支持G20将涉及影响贸易和投资措施的维持现状的承诺和不采取新贸易保护主义措施的承诺适当延长。

中美双方承诺加强在IMF和G20的合作,继续完善IMF的份额和治理结构,确保完成第15次份额总检查,支持IMF执董会将就新份额公式达成最终共识融入到第15次份额总检查的决定,进一步提高具有活力的新兴市场和发展中国家的发言权。美方承诺实施2010年IMF 份额和治理改革方案。

中美双方承诺在G20框架下加强合作,在世行和其他区域开发银行进行发言权和代表权改革的同时,支持治理和运行效率改革,以确保多边开发银行的相关性、机构问责、有效性和合法性。

中美双方支持所有国际金融机构通过公开、透明、择优的进程遴选负责人和高层管理人员。

中美双方倡导多边开发银行在不损害其财务稳健性的情况下提高其财务杠杆率,增强其贷款能力,运用所有贷款和知识工具,支持受援国优先领域,以扩大全球总需求、促进世界经济复苏与增长。

中美双方承诺在APEC框架下加强协调与合作,共同推进亚太地区的经济增长与繁荣。双方承诺在APEC中谋求更密切的伙伴关系,确保2014年中国主办的APEC领导人会议推进贸易和投资自由化和便利化,加强区域经济一体化和协调,在亚太地区通过务实有效的经济技术合作加强能力建设。

中美双方重申支持多边贸易体制,坚持透明、包容和多边主义的原则,反对贸易保护主义。双方承诺加强沟通和协调,共同推动早期收获谈判,寻求推进多哈回合未决议题谈判的途径,以期成功结束多哈谈判。

中美双方对5月举行的出口信贷国际工作组第二次会议表示欢迎。会上,工作组围绕在船舶和医疗设备行业建立强有力的国际出口信贷指导原则进行了积极谈判。在上述进展基础上,按照2012年2月《关于加强中美经济关系的联合情况说明》中的承诺,双方重申支持国际工作组就船舶和医疗设备的行业指导原则进行磋商,以在制定一套照顾不同国家利益和国情、与国际最佳实践一致的官方出口融资规定国际指导原则方面取得具体进展,争取在2014年达成协议。

中美双方承诺尽最大努力在法定截止期2014年1月前就《美国海外账户税收合规法案》(FATCA)的实施达成政府间协议。为寻求FATCA实施的合作方案,美国财政部、美国国税局、中国财政部、税务总局和中国人民银行承诺在2013年夏天尽早开展下一轮讨论。

中方将在G20承诺的基础上,继续改善能源数据的及时性、完整性和可靠性。中方将开展石油和天然气地质储量数据的研究工作并公开数据。中美双方承诺加强沟通、交流,并扩大在石油储备政策、管理及技术方面的合作。中美双方承诺加强信息共享与合作,帮助避免全球能源市场过度价格波动,确保其正常运行。

中方有意加快建立非常规石油和天然气领域的法律和监管框架。该框架应包含:(1)加强相关部门之间的协调;(2)为天然气基础设施建设(如处理设施和管道)提供监管激励;(3)采取措施推动天然气定价市场化以促进国内生产;(4)针对天然气生产和输送过程中的逸散性甲烷排放和生产过程中的水资源使用加强监管;(5)欢迎外国企业根据商业原则参与中国非传统油气行业。为加快中国燃料清洁化进程和减少电力生产过程中的排放,中美双方承诺通过在华举行一系列页岩气开发技术研讨会等,积极推进在页岩气等非传统能源资源技术和环保合作。美方承诺向中方通报《天然气法案》中规定的向自贸协定国家和中国等非自贸协定国家出口液化天然气(LNG)申请评估的法律程序。该法案指定美国能源部负责评估向非自贸国家出口LNG的申请。目前已有两个向非自贸协定国家出口LNG的申请获得有条件的批准。美国能源部正在对现有的申请进行逐案评估。

中美双方支持IMF在2015年底前对特别提款权篮子进行审查。美方重申,支持人民币在满足IMF现有纳入标准时进入特别提款权篮子。

四、支持金融稳定和改革

双方认识到强劲、稳定的金融系统对实现可持续、平衡增长的重要性。双方承诺进一步推进各自金融领域的改革并加强金融领域监管,推进双边合作,加强在G20、金融稳定理事会等多边框架下的协作,支持全球金融稳定。

为进一步促进并加强审计监管,中美双方欢迎美国公众公司会计监督委员会(PCAOB)和中国相关主管当局继续就两国公众公司的审计事务所监管问题开展对话。在PCAOB、中国证监会和财政部最近签署的执法合作谅解备忘录的基础上,上述机构承诺继续就审计监管跨境合作进行磋商,并尽早建立一个符合可适用法律法规的监管合作机制。

为更好地维护各自市场的诚信,提高投资者信心,中美双方承诺通过现有国际合作安排下的信息共享机制加强两国相关机构在证券业执法调查方面的合作。

中美双方承诺加强对影子银行系统的理解和影子银行信息交换方面的合作,制定政策工具以化解影子银行风险,并根据金融稳定理事会关于影子银行的最终政策建议开展同行评估。中国正在加强关于影子银行活动的信息披露、透明度和金融统计工作。美方正在积极采取举措监控并解决影子银行体系对金融稳定构成的潜在风险,包括通过采取政策措施提高透明度,并解决货币市场基金、三方回购市场和证券化活动的结构性脆弱问题。

美方继续承诺在类似情况下,对中资银行和证券机构与其它外资金融机构适用同样的审慎监管标准。美方在提议调整涉及外资金融机构的法律法规时,承诺依法及时提供此类提议的公告。美国金融监管机构愿意继续与中国金融监管机构就此类提议进行会谈或交流。

中美双方承诺在涉及中国境内金融机构的取证、通告相关方和美国关于限制、扣押或罚没的判决或裁定在中国的执行方面加强合作,通过适用相关国际协定、双边安排和其他双边、多边或国际合作机制予以解决。

中方正在开展金融业对外开放政策评估,将继续完善相关配套法规和审慎监管标准。在此基础上,中方将继续进一步扩大金融业对外开放。

美方欢迎外国投资包括金融在内的所有领域。美方也欢迎包括中资金融机构在内的符合审慎标准的合格外国金融机构在被允许的领域建立分支机构。美国联邦金融监管机构正在积极审核和考虑中资银行、证券等金融机构在美业务的待批申请,主管当局将尽快加以处理。

美方正在审阅沃尔克规则收到的评论。美国银行业和市场监管机构正考虑采取措施解决外国市场参与方和外国政府关切,包括对影响外国银行业务行为和外国主权债券的规定进行澄清。

中美双方将就寿险行业的发展开展讨论和分享经验,以促进活跃和竞争性的市场。

中方将推进市场化改革,营造积极的制度环境以建立高效、透明的债券市场,包括通过提高债券市场运行透明度,促进相关监管机构就准入和监管标准达成共识。中国人民银行将改进金融债券承销管理,促进银行间债券市场健康发展。中方欢迎合格的外资金融机构参与非金融企业债务融资工具承销业务。中国银行间市场交易商协会将继续依据公平和公开的程序对承销商进行评估。中方也将进一步促进场内、场外市场互联互通。

为促进利率市场化和满足债券持有者风险管理需求,中方将推出国债期货。中方计划允许符合条件的外资法人银行和国内银行及证券公司参与中国金融期货交易所的国债期货交易。为保证国债市场的流动性,中方将鼓励境内外机构投资者投资国债和国债期货。

中方将研究推进符合条件的外国机构在华发行人民币计价债券。

中方将积极总结消费金融公司试点公司的经验,进一步完善相关法规,增加对中国家庭提供的消费金融服务的可获得性。中方将把试点扩大到更多的合格中外资机构和更多的地区。

中方欢迎符合条件的外资银行参与跨境贸易和投资的人民币结算业务。中方正在积极考虑缩短外国银行分行提交人民币牌照申请等待期。

中国将进一步发展企业年金,并根据企业年金市场规模,适时增加合格的管理人。中国确认根据相关法律法规,平等、公平地对待所有符合申请条件的外资和中资金融机构。

中方将在试点基础上积极推动税收递延型养老保险发展,研究将试点范围扩大至更多省市,并将给予外国投资企业和国内企业平等待遇,包括其在现在及将来扩展试点中的参与。

中美双方承诺迅速落实G20承诺,集中清算所有标准化衍生品,以减少系统性风险、提高透明度并防止市场滥用。双方进一步承诺按照各自法律、法规、监管执法机制和核心政策目标,积极考虑对各自衍生品市场参与者、基础设施和交易适用“替代合规”。此外,双方试图确保两国关于场外衍生品的监管框架尽量避免对相同机构和交易适用相互冲突的规则。中方承诺迅速完成制定关于标准化场外衍生工具的强制性结算要求,并消除市场参与者报送交易信息的障碍。美国商品期货交易委员会(CFTC)已执行要求市场参与者提交报告的规定,并从2013年3月开始对若干利率及信用衍生产品实施强制清算要求。美方承诺继续对掉期产品进行审查,以确定是否将大宗商品和其他金融衍生工具等掉期类型产品也纳入强制清算。

中美双方支持建立全球统一高质量会计准则的目标,并支持彼此国家会计准则制定机构开展的与国际财务报告准则趋同工作。中美双方承诺加强两国会计方面的沟通与合作,分享彼此市场会计实务的观察报告。

附录

机制性安排:

中美两国将继续通过一系列其他对话和机制加强经济合作,强化双边经济关系,促进全球经济发展。双方合作领域包括:

1、中国国家质量监督检验检疫总局及中国国家认证认可监督管理委员会与美国财政部的合作

2、美国输华葡萄酒证书合作

3、保护金融体系不受非法金融威胁

4、中国人力资源和社会保障部与美国劳工部的合作

5、中国国家安全监管总局与美国劳工部的合作

6、中国煤炭工业协会与美国劳工部的合作

7、风险管理研讨会

8、中美交通论坛

9、中美铁路部门合作

10、海关知识产权执法合作

11、知识产权执法

12、知识产权立法改革

13、知识产权刑事执法工作组联合联络小组

14、加强中国商务部与美国贸易发展署之间的合作

15、开展中美中小企业政策对话

16、APEC框架下海洋/渔业领域的合作

17、原产地规则合作

18、中美创新对话

19、中美投资论坛

20、农业合作

21、传统医药合作

22、反假币合作

23、中美银行业监管磋商

24、中美进出口银行合作

25、原油期货市场建设

26、中国国家质检总局与美国运输部的合作

27、民航合作

28、中美贸易统计技术合作

中美对话:两大议题悬而未决汇总

中美对话:两大议题悬而未决 专家表示,市场经济地位和放松出口管制问题年内恐难达成和解 为期两天的第二轮中美战略与经济对话25日在北京落下帷幕。这次阵容空前的高端对话中,两国就推进新时期双边关系、促进经济强劲复苏以及促进互利共赢的贸易和投资等问题进行了深入沟通,签署了多项合作文件,对话取得积极成果。但是,专家也指出,虽然有了诚意和最新表态,但是市场经济地位问题和放松出口管制这两个中美经贸关系的关键议题,事实上还是没有实质性成果,今年年内恐难以达成和解。 在经济对话的成果发布中,美方承诺将在贸易救济调查中,认真考虑并给予提出“市场导向行业”申请的中国企业公正、合理的待遇,并通过中美商贸联委会以一种合作的方式迅速承认中国市场经济地位。 “这并不意味着美国已经正式承认中国的市场经济地位。事实上,这是一个很难的问题。”中国现代国际关系学院世界经济研究所所长陈凤英认为,美国只是说尽快解决这个问题,承诺给市场导向行业在应诉时给予同等的待遇。要提前5年给中国一个市场经济地位确实是一个很难的问题,承认中国的市场经济地位就意味着承认中国的开放,不可以再使用“第三方价格”来参照,反倾销立案条件明显要提高了,这就涉及到很多出口企业的竞争。另外,这也不仅仅是一个双边的问题,这会影响到全球导向。美国承认了也就意味着欧洲也会承认。 “此外,美国要立案,需要国会通过,国会会提出很高要求,比如说在市场经济条件下,汇率应该是市场化的、资本项目应该开放、价格形成机制尤其是资源性产品的价格形成机制也应该市场化等一系列条件,这些争论会很激

烈。因此,这个程序要如何通过也是一个难题。现在与10年前已经完全不同了,现在中国已经快速发展成为世界第三大经济体,在美国国会通过的阻力之大可想而知。”陈凤英说。 对外经贸大学中国WTO研究院副院长屠新泉也表示,事实上,美国之前也曾多次表态将承认中国的市场经济地位,美国并不是没有能力,也不涉及到特别的法律问题,只是美国一直拿此作为和中国作交换的筹码,在美国得到他想要的东西之前,恐怕不会轻易放开这个筹码。 “如果要说承认中国的社会主义市场经济地位是相当困难的,都是障碍性跑道,每一道栏都要跨过去,可能是旷日持久。这种情况下,我觉得中国可能还需要一定的耐心。”清华大学国际问题研究所教授孙哲表示。 美国技术出口管制的议题也是中方在对话中十分关切的。美国在高技术产品出口方面的保守,一直被认为是造成中美双边贸易不平衡的重要原因。在美国商务部的管制清单中,包括航空发动机等20个大类的美国高科技产品不得对中国出口。白宫此前公布的一份声明认为,美国长期实行严格的出口控制,是为维护国家安全。中国商务部数据显示,中国高技术产品自美进口比重从2001年的18.3%下降到2009年的7.5%。如果按照2001年的进口比例推算,美国对华出口至少损失330亿美元。对此,中国商务部发言人姚坚曾表示,这说明了美国出口管制制度大大制约了美国对中国的贸易。 此轮对话中,中美双方承诺遵守首轮中美经济对话达成的共识,在《中国-美国高技术与战略贸易发展指导原则》下,采取有效措施,积极落实《中美高技术贸易重点领域合作行动计划》,包括美国政府评估中国政府就出口管制问题提出的关注。 但是,美国放松出口管制的具体路线图和时间表依然没有公布。商务部部长陈德铭在对话期间曾表示,美国正在对现行的出口管制体制进行评估,并认为该体制形成于冷战时期,难以适应21世纪的发展,需要进行改革,中国对

就中美战略经济对话中存在问题进行

就中美战略经济对话中存有问题实行 冷战结束以来,随着世界化的持续加深,中美两国在经贸、环境、安全等各个方面存有着越来越广泛的共同利益,但是,这并没有使双方的合作关系自发改进,反而因为各种原因致使两国存有着愈演愈烈的冲突。中美作为世界上最大的发展中国家和最大的发达国家,如果两国关系处理不当,不但会直接影响到两国经济发展,甚至会世界的发展带来负面影响。为了减少冲突,相互合作以达到"双赢",中美双方试探性地实行了战略经济对话,形成了相关机制,并取得了一系列的成效。为使该机制更大水准促动中美合作,我们必须对该机制实行深入研究,分析其内在规律,把握其局限性与发展方向。 一、中美战略经济对话的由来及其过程 2006年8月21日,中国国家主席******同美国总统布什通电话。双方表示,增强双方在经济领域的对话,将有利于两国经贸合作和中美建设性合作关系的发展,对世界经济增长和世界稳定安全也会产生积极影响。2006年9月20日,中美双方发表《中美关于启动两国战略经济对话机制的共同声明》,标志着中美战略经济对话机制正式进入创建轨道。 2006年12月14-15日,首次中美战略经济对话在北京举行。双方围绕"中国的发展道路和中国经济发展战略"的主题实行了深入讨论。2007年5月22-23日,第二次中美战略经济对话在华盛顿举行。双方围绕服务业、投资与透明度、能源和环境、平衡增长和创新等议题实行了讨论。2007年12月12-13日,第三次中美战略经济对话在北京举行。中美围绕"抓住经济世界化的机遇和应对世界化的挑战"这个主题,实行了富有成效的讨论,取得了一系列重要成果。第四次中美战略经济对话,将于2008年6月在美国华盛顿举行。随着双方对话的深入,中美战略经济对话所涉及的领域越来越广泛,机制也日趋完善和成熟。 二、剖析中美战略经济对话原因

奥巴马致辞美中战略与经济对话 中英

奥巴马致辞美中战略与经济对话 Thank you. Good morning. It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China. This is an essential step in advancing a positive, constructive, and comprehensive relationship between our countries. I'm pleased that President Hu shares my commitment to a sustained dialogue to enhance our shared interests. 谢谢各位。早上好。能够在此欢迎你们前来参加美中战略与经济对话首次会议,我深感荣幸。这是推动两国积极、建设性、全面关系的极其重要的步骤。胡锦涛主席同我一样致力于为增进两国的共同利益而开展持续对话,我对此感到高兴。 President Hu and I both felt that it was important to get our relationship off to a good start. Of course, as a new President and also as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said, "No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another." Well, through the constructive meetings that we've already had, and through this dialogue, I'm confident that we will meet Yao's standard. 胡主席和我都认为两国关系有一个良好的开端很重要。当然,作为一位新任总统和篮球迷,我从姚明说过的话中受到启示,他说:“无论你是新队员还是老队员,你都需要时间相互适应。”通过我们已经举行的建设性会晤和这项对话,我深信我们能够达到姚明提出的标准。 I want to acknowledge the remarkable American and Chinese leaders who will co-chair this effort. Hillary Clinton and Tim Geithner are two of my closest advisors, and they have both obtained extraordinary experience working with China. And I know that they will have extremely capable and committed Chinese counterparts in State Councilor Dai and Vice Premier Wang. Thank you very much for being here. 我来介绍一下将共同主持这一对话的美中两国卓越的领导人。希拉里?克林顿(Hillary Clinton)和蒂姆?盖特纳

中美战略对话

【热点链接】 2011年5月9日至10日,第三轮中美战略与经济对话在美国华盛顿举行。双方就大力推动中美相互尊重、互利共赢的合作伙伴关系向前发展进行了深入沟通交流,取得了丰硕的成果。 中美双方共同签署了《中美关于促进经济强劲、可持续、平衡增长和经济合作的全面框架》,明确两国将开展更大规模、更加紧密、更为广泛的经济合作。双方同意在转变经济增长方式、调整经济结构的过程中,发挥各自优势;在铁路、电网等基础设施以及清洁能源、绿色经济、科技创新等领域加强合作;扩大两国地方政府、企业等各层面的交流合作。双方强调,要致力于构建更加开放的贸易和投资体系,共同反对贸易和投资保护主义。 在战略对话中,双方就涵盖中美双边关系、地区和全球层面的重大问题坦率、深入、建设性地交换了意见。双方同意按照《中美联合声明》的精神,从增进战略互信、密切高层交往、深化双边合作、加强在国际地区问题上的沟通协调、促进两国人文交流合作等方面不断充实合作伙伴关系。双方还发表了《第三轮中美战略与经济对话框架下战略对话成果清单》,涉及能源、环境、科技、交通、林业、气候变化等多领域合作成果。 【理论解读】 一、从经济生活角度看,为什么要建设互利共赢的中美经济伙伴关系 1.当今世界是开放的世界,经济全球化的趋势进一步加强,各国之间的经济联系日益紧密。在经济全球化趋势面前,任何国家都无法置身事外。我们应当抓住机遇,趋利避害,防范风险,勇敢地迎接挑战。 2.在新世纪新阶段,我们必须拓展对外开放的广度和深度,提高开放型经济水平。要把“引进来”与“走出去”更好地结合起来,扩大开放领域,优化开放结构,提高开放质量,完善内外联动、互利共赢、安全高效的开放型经济体系,形成经济全球化条件下参与国际经济合作和竞争的新优势。 3.科学发展观的根本方法是统筹兼顾。建设互利共赢的中美经济伙伴关系,是贯彻落实科学发展观、统筹国内发展和对外开放、统筹国内国际两个大局的根本要求,有利于营造良好的国际环境,有利于充分利用国际市场,实现资源的优化配置,促进我国经济又好又快发展。 二、在中美经贸合作中,我国企业应如何实现互利共赢

希拉里中美战略第二次对话演讲(中英文对照)

5月24日,第二轮美中战略与经济对话在北京开幕,美国总统奥巴马的特别代表、国务卿希拉里·克林顿出席开幕式并讲话。在讲话中,希拉里引用了中国成语“殊途同归”(treading different paths that lead to the same destination)来形容美中两国所共有的未来。以下是希拉里讲话全文的中英文对照。 SECRETARY CLINTON: Good morning. I want to thank State Councilor Dai and Vice-Premier Wang for their very warm hospitality. It is a pleasure for our entire delegation to be here in Beijing. And it is an honor to join my colleague, Secretary Geithner, and the many officials from across our government in representing the United States at this second round of the strategic and economic dialogue. 国务卿克林顿:早上好。感谢国务委员戴秉国和副总理王岐山非常热情的接待。我国代表团的全体成员十分高兴来到北京。我与我的同事盖特纳(Geithner)部长及我国政府各部门的众多官员一起代表美国出席第二轮美中战略与经济对话,为此感到十分荣幸。 I first visited China in 1995, and I have been privileged to return since then. Every trip to China offers fresh insights and images of the dynamism of this country and its people, the pace of change, and the possibilities for the future. Back in 1995, trade between our two nations was measured in the tens of billions of dollars. Today it is counted in the hundreds of billions. Few people back then had cell phones, and almost no one had access to the Internet. Today China has the world’s largest mobile phone network, and more Internet users than any other country on earth. 我于1995年初次访问中国,此后又很荣幸地多次前来访问。每次来到中国都使我对这个国家,对中国人民旺盛的活力,对中国的变化之快及中国未来的发展前途产生新的了解和新的印象。早在1995年,我们两国间的贸易额仅有数百亿美元,如今两国贸易额已达数千亿美元。那时,极少有人拥有手机,几乎没有人使用因特网。今天,中国拥有全世界最大的移动电话网络,使用因特网的人数高于全世界任何国家。 In 1995, both our countries signed on to the Beijing platform for action to advance equality and opportunity for women. And while there is still much to do in both of our countries, I know that Chinese women have made real progress in education, health care, and employment. Hundreds of millions of men, women, and children have been lifted out of poverty. And China has flourished in so many ways. Freer trade and open markets have created jobs in both our countries, and given Chinese consumers access to new goods and to higher standards of living.

2015062324中美对话主要内容(中文)

2015062324中美对话主要内容 第七轮中美战略与经济对话框架下战略对话具体成果清单 2015年6月22日至24日在美国华盛顿举行的第七轮中美战略与经济对话期间,中国国家主席习近平的特别代表国务委员杨洁篪与美国总统奥巴马的特别代表国务卿克里共同主持了战略对话,两国政府有关部门负责人参加。双方就重大双边、地区和全球性问题深入交换意见,并就以下各项成果达成一致。中美双方: 一、加强双边合作 1、高层交往:积极评价近年来中美关系取得的进展,决定继续按照两国元首达成的共识,加强务实合作,建设性管控分歧,推进中美新型大国关系建设。双方将保持高层交往和两国领导人之间经常性的密切沟通。双方将密切配合,共同做好有关准备工作,确保习近平主席9月对美国进行国事访问取得丰硕成果。 2、两军关系:重申共同致力于落实两国两军领导人共识,促进持续性及实质性对话与沟通,深化在人道主义救援减灾、联合国维和、反海盗、军事医学等共同利益领域务实合作,加强减少风险措施,以增进互信、防止冲突,进一步推动中美军事关系发展。双方决定在亚太及以外地区积极开展良性互动。哦内容 3、互信机制:重申积极落实两国国防部2014年签署的两个互信机制备忘录,即“重大军事行动相互通报机制”(下称“通报机制”)和“海空相遇安全行为准则”(下称“行为准则”)。双方积极评价今年以来两个互信机制建设取得的重要进展,同意在通报机制框架下就新的通报项目开展磋商,并力争在2015年9月前就行为准则中的“空中相遇”部分达成一致。 4、战略安全对话:中美双方于2015年6月22日举行了第五次中美战略安全对话,就战略安全议题进行了坦诚、建设性讨论。此次对话由中国外交部副部长张业遂和美国常务副国务卿布林肯共同主持。中国人民解放军副总参谋长孙建国、美国国防部负责政策事务的副部长沃穆思以及两国军队和其他文职高级官员参加。双方认为对话有助于增进彼此在战略安全议题上的相互理解和信任,决定继续保持深入、持久和开放的沟通,以进一步巩固中美稳定、合作的战略安全关系。双方决定在2016年1月之前举行战略安全对话会间会,并在下一轮中美战略与经济对话前夕举行下一次中美战略安全对话。 5、防扩散合作:将继续寻求方法,就大规模杀伤性武器相关技术的防扩散问题解决彼此关切、管控分歧。双方决定作出努力,在相互尊重和平等的基础上进一步加强务实合作和定期双向沟通。 6、反腐败合作:决定就加强和推动《联合国反腐败公约》、二十国集团(G20)和亚太经合组织(APEC)等多边框架下的反腐败倡议继续开展合作。美方承诺愿与中方一道,在2015年至2016年间,尤其是2016年中方担任G20主席国期间,为打击跨国腐败作出表率,包括实施G20相关反腐败准则。中方欢迎美方上述承诺。两国重申在G20框架下就打击跨国贿赂、拒绝避风港、资产返还、提高公共领域廉洁性等方面所作承诺。双方将继续通过中美执法合作联合联络小组反

中美战略对话

首先,我认为中美关系对中美两国和全世界来说都具有重大意义,培育和深化中美战略互信对新时期中美关系健康稳定发展至关重要。中美两军关系是两国关系的重要组成部分,两军不间断地开展各层次的交流与合作符合双方的共同利益。中美在重大国际和地区安全问题上迫切需要了解对方的战略定位,加强相互沟通和理解,强化安全战略互信,我相信,两国军方高层的直接沟通有助于国际安全领域的务实合作。中美关系长期健康稳定发展符合两国和两国人民的根本利益,中美保持和扩大合作,对促进当前和今后亚太地区和世界的和平、稳定与发展具有重大意义。 虽然中美不可能在所有问题上意见都是一致的,关键是要遵循中美三个联合公报和《中美联合声明》确定的原则和精神,尊重和照顾彼此核心利益和重大关切,妥善处理相互间的分歧和敏感问题,特别是台湾、涉藏等事关中方核心利益的问题,不断增强互信的基础。只要牢牢把握这一正确方向,我们双方就能克服干扰、困难和障碍,不断推动两国关系向前发展。尊重彼此核心利益和重大关切,继续本着相互尊重,平等协商的原则,妥善处理两国间的分歧和敏感问题,确保中美关系健康稳定地向前发展。 对于朝鲜半岛问题,我方认为维护半岛和东北亚和平稳定至关重要。当前形势下,有关各方应从维护朝鲜半岛和东北亚和平稳定大局出发,保持冷静、克制,稳妥处理此事,避免局势紧张升级。 虽然南海问题以及钓鱼岛问题不是中美之间的问题,但我方希望我们可以本着客观的态度尊重彼此的主权问题,中美战略与经济对话涉及的军事问题就是怎样尊重中国的国家主权领土完整,双方国家利益如果在这点上不能够相互理解、相互认识、相互尊重,那么中美关系会带来很大的麻烦。因为它影响的绝不仅仅是中美双方的军事关系,会直接反映到政治关系,甚至到经济关系中去。 我方希望,在业已取得的军事交流的积极成果上,要着眼更加长远的未来,勾画出一个比较清晰、稳定的军事互信关系,避免不时出现动机猜疑、军情误判。中美关系是决定亚太地区安全稳定的重要因素,双方加强军事和防务领域的交流和合作不仅有利于彼此,对于地区甚至全球亦具重要意义。中方希望通过此轮战略对话,与美方扩大共识、减少分歧、加深互信、促进合作,推动两国关系朝着积极合作全面的方向不断向前发展。 我希望美方应客观、理性地看待中国的发展,不能以美国的方式来衡量中国,我们应在合作中相互施加积极的影响。中国军队没有能力、更没有意图要挑战美国的地区和全球军事优势,没有任何追求地区军事霸权的战略目标,中国军事现代化唯一的目的是保卫国家安全和发展利益,同时为国际社会提供安全“公众产品”。 最后,我想说中美关系应该是合作伙伴,而不是对手、更不是敌手的关系;应该是和平共处,而不是彼此防范遏制的关系;应该是互利共赢,而不是损人利己的关系;应该是平等相待,而不是一方服从甚至屈从另一方的关系;应该是坦诚沟通,相互理解信任,能够理性客观地看待对方的战略意图,尊重和照顾彼此核心利益和重大关切,善于处理矛盾和分歧的关系;应该是对中美两国人民和世界各国人民都高度负责,造福于中美两国人民,造福于全世界的一种不结盟、不针对任何第三方的关系。

希拉里中美对话(中英对照)

Remarks at the Closing of the U.S.-China Strategic and Economic Dialogue Secretary of State Hillary Rodham Clinton Great Hall of the People, Beijing, China May 25, 2010 在美中战略与经济对话闭幕式上的讲话 国务卿希拉里·克林顿 人民大会堂中国北京 2010年5月25日 SECRETARY CLINTON: Thank you very much. On behalf of all of the American delegation, I want to thank our generous hosts, Vice-Premier Wang and State Councilor Dai, for their excellent preparation and the extraordinary time that has been given to this dialogue, along with the Chinese team and the American team. This dialogue is the premier forum for one of the most important and complex relationships in the world. And the breadth and depth of our delegation continues to grow, because it reflects the agenda that we are working on together. 国务卿克林顿:非常感谢诸位。我代表美国代表团的所有代表,感谢我们热诚的东道主,国务院副总理王岐山和国务委员戴秉国以及中国和美国的团队,感谢他们非常出色的准备工作和对此次对话付出的精力。这种形式的对话是为全世界最重要和最复杂的关系之一建立的主要论坛。我们代表团的广度和深度继续得到拓展,体现了我们需要共同解决的议题。 Earlier this year, our relationship faced uncertainty, and many questioned the direction we were heading. Now, in an earlier era, we might have experienced a lasting set-back. But this dialogue mechanism, and the habits of cooperation it has helped create, along with the confidence it has built, helped put us rapidly back on a positive track. This strategic and economic dialogue (inaudible), and it reflects the maturity, durability, and strength of our relationship. So, over the last days we discussed a wide range of the most complex bilateral, regional, and global challenges. 今年早些时候,我们的关系面临着不确定性,许多人质疑我们推进的方向。如果是在过去的年代,我们可能会经历持续的挫折。但是,这种对话机制和由此建立

第三次中美战略经济对话重点

第三次中美战略经济对话 湖南省嘉禾县第一中学教研室罗石文唐圣锋何纯永 424500(邮) 热点综述: 2007年12月12日~13日,第三次中美战略经济对话在北京举行,中国国务院副总理吴仪和美国财长保尔森主持会议。吴仪表示:中美经贸关系快速发展的过程中,出现了一些矛盾和问题,对于这些矛盾和问题,只能通过对话和磋商加以解决。保尔森表示,美中战略经济对话很重要,中国需要美国,美国也需要中国的更大参与。会议探讨了应对经济全球化挑战的政策措施、强化贸易诚信、加强在产品质量和食品安全领域的合作、促进经济平衡发展、加强在能源和环境领域的合作和改善投资环境。双方签署了多项协议,并在金融服务业、产品质量和食品安全、能源和环保等八个领域开展合作达成了三十一项共识。 考点链接: 1、经济学:市场经济的一般特征、市场交易的原则、对外开放、对外贸易等 2、哲学:一切从实际出发、实事求是;联系和发展;事物发展趋势。 3、政治学:国家职能、国家机构组织和活动原则、国际关系的决定因素、我国外交政策。 4、地理学:美国的地理概况和地理特征;世界政治、经济地理格局;经济全球化;区域合作与竞争;环境问题与可持续发展;中、美两国能源消费结构;可再生能源。 5、历史学:美国两次资产阶级革命;美国三次科技革命;美国与两次世界大战;罗斯福新政;各历史时期的中美关系,经济全球化等等。 模拟高考: 阅读材料回答问题: 材料一:近年来,美国在确保自己的能源安全方面进行了许多尝试,取得一定成效。美国根据本国能源的特点和状况,制定了确保能源安全、加强替代能源和可再生能源的开发等政策。

材料二:“冷战”期间,国际贸易被高度地政治化了,封锁、禁运、贸易管制成为美国对付不同社会制度国家的一个重要武器。新中国成立后的28年间,中美贸易中断了将近20年。 材料三:我国是世界上最大的发展中国家,美国是世界上最大的发达国家,两国之间在经济领域的合作,虽然近一段时间来出现一些分歧和摩擦,但总体上保持着良好态势。双方的经贸交往从28年前的贸易额25亿美元左右,发展到2007年的贸易额3000亿美元左右。 材料四:第三次中美战略经济对话会议探讨了应对经济全球化挑战的政策措施、强化贸易诚信多个领域的问题。双方表示:中美经贸关系快速发展的过程中,出现的一些矛盾和问题,只能通过对话和磋商加以解决;中国需要美国,美国也需要中国的更大参与。 (1)分析材料一中提到“美国根据本国能源的特点和状况,制定了确保能源安全的主要政策”,请结合所学的地理知识分析美国能源的主要特点和状况。 (2)根据材料二和材料三分别概括出中美在不同时期经济交往的基本状况。并结合所 学历史知识,分析造成这两种基本状况的原因。 (3)请你根据上问中对“中美经济交往在不同期的不同表现”的分析,从经济全球化角度谈谈你从中得到的启示。 (4)结合材料三,说明中美经经贸领域关系的变化和发展体现的哲学道理。 (5)结合材料四,运用政治常识分析中美加强战略经济对话的原因。 参考答案: (1)主要特点:美国拥有煤、铁、石油等多种丰富的矿产资源,它是世界能源比较丰富的国家之一。状况:“美国是世界煤炭资源最丰富的国家之一;阿巴拉契亚山地的煤,储量大,质量好;中央平原和落基山地的煤,储量更大,但煤质较差;美国石油、天然气储量也比较丰富,油气资源主要分布在墨西哥湾沿岸西部各州,其次是加利福尼亚;20世纪60年代,在阿拉斯加州北冰洋沿岸又发现了大油田,成为美国新的石油基地。 (2)材料二说明了20上世纪50年代到70年代,中美两国经贸关系中断。其原因有: ①美国在二战后实行“扶蒋反共”政策,新中国成立后对华实行经济封锁等政策;②中 美是两个社会性质不同的国家,分属两大阵营,社会意识形态严重对立影响了经济交往; ③新中国成立后在外交上实行“一边倒的”的政策。材料三说明了近年来中美间经贸交 往合作大于竞争,两国贸易额增加迅猛,关系越来越密切。其原因有:①世界经济全球化趋势越来越加强,中国与美国都顺应了这一潮流;②改革开放以来,中国取得了巨大成就,加入了世界贸易组织,社会主义市场经济体制已经建立起来;③中美两国都是大国,两国在经济上相互联系和依存,互补性大。 (3)世界经济全球化趋势的趋势越来越加强,我们要积极地迎接它,顺应它;中美两国存在矛盾与问题,但发展态势大体是好的,双方应在平等互惠的基础上加强往来,

中美战略经济对话英文版

The White House Office of the Vice President For Immediate Release May 09, 2011 Remarks by Vice President Joe Biden to the Opening Session of the U.S.-China Strategic & Economic Dialogue Department of the Interior Washington, D.C. 9:50 A.M. EDT THE VICE PRESIDENT: Good morning. Thank you. Thank you, all. It’s an honor to welcome back to Washington for the third meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China, two good friends. Let me acknowledge the co-chairs at the outset here. Vice Premier Wang and State Counselor Dai, welcome back. I got an opportunity to spend some time with you -- not as much as my colleagues have -- but your trip with President Hu was a great visit, and we got a chance to spend some time together. The United States co-chairs are our A-Team, our superstars: Secretary Clinton and Secretary Geithner, two of the best America has to offer, so we expect great things to happen. We expect great things to happen with the four of you. Ladies and gentlemen, we each have a number of important tasks in the days ahead and all designed to continue to guide our relationship to an even better place than it’s already moved. I also would like to recognize, by the way, Secretary Gary Locke, the President’s choice to be our next ambassador to China. Gary has served with distinction in the Cabinet, as well as before that serving as the governor of the state of Washington. And I know that once the Senate confirms Gary, and I expect that to be quickly, he’ll do an outstanding job in Beijing.(Applause.) There he is. And I’m not going to mention the Trade Representative sitting next to you because I told him if he was able to deliver a deal on -- with Korea, I would nominate him for the Nobel Peace Prize. (Laughter.) He did and I have to. (Laughter.) Any rate, I’ve made my -- I hate to acknowledge this, gentlemen, but I made my first trip to China as a young man, meeting with Deng Xiaoping in 1979, in April of ’79.I was privileged to be with what I guess I’m now part of, a group of very senior senators at that time.I think we were the first delegation to meet after normalization -- with senators like Jacob Javits of New York, and Frank Church, and a number of other very prominent members. And on that trip when we met with then Vice Premier Deng and witnessed the changes that were being initiated, beginning to spark China’s remarkable -- absolutely remarkable transformation, even back then it was clear that there was -- that great things were happening. And there was also a debate --

浅析中美战略经济对话机制

浅析中美战略经济对话 机制 标准化管理处编码[BBX968T-XBB8968-NNJ668-MM9N]

【论文摘要】:文章先阐述了分析中美战略经济对话机制的原因,然后简要介绍了中美战略经济对话的过程。接着,从新自由制度主义的两个核心概念--共同利益和国际机制的层面来分析中美战略经济对话机制,并就中美战略经济对话中存在的问题进行探讨,提出相关解决对策。 冷战结束以来,随着全球化的不断加深,中美两国在经贸、、安全等各个方面存在着越来越广泛的共同利益,但是,这并没有使双方的合作关系自发改进,反而由于各种原因致使两国存在着愈演愈烈的冲突。中美作为世界上最大的发展中国家和最大的发达国家,如果两国关系处理不当,不但会直接影响到两国经济发展,甚至会世界的发展带来负面影响。为了减少冲突,相互合作以达到"双赢",中美双方试探性地进行了战略经济对话,形成了相关机制,并取得了一系列的成效。为使该机制更大程度促进中美合作,我们必须对该机制进行深入研究,分析其内在规律,把握其局限性与发展方向。 一、中美战略经济对话的由来及其过程 2006年8月21日,中国国家主席胡锦涛同美国总统布什通电话。双方表示,加强双方在经济领域的对话,将有利于两国经贸合作和中美建设性合作关系的发展,对世界经济增长和全球稳定安全也会产生积极影响。2006年9月20日,中美双方发表《中美关于启动两国战略经济对话机制的共同声明》,标志着中美战略经济对话机制正式进入创建轨道。

2006年12月14-15日,首次中美战略经济对话在北京举行。双方围绕"中国的发展道路和"的主题进行了深入讨论。2007年5月22-23日,第二次中美战略经济对话在华盛顿举行。双方围绕服务业、与透明度、能源和环境、平衡增长和创新等议题进行了讨论。2007年12月12-13日,第三次中美战略经济对话在北京举行。中美围绕"抓住经济全球化的机遇和应对全球化的挑战"这一主题,进行了富有成效的讨论,取得了一系列重要成果。第四次中美战略经济对话,将于2008年6月在美国华盛顿举行。随着双方对话的深入,中美战略经济对话所涉及的领域越来越广泛,机制也日趋完善和成熟。 二、剖析中美战略经济对话原因 首先,共同利益是双方对话的基础。"相对其他国家来说,中美经贸关系更符合'比较优势'的原理,中美双方均从这种贸易、投资关系中获得了巨大的利益。"①如今,美国是中国最大的出口国,中国是美国第四位进口国。美国从中国进口量的多少,直接关系到中国国内生产总值的升降;而获取美国的资金、技术与先进的经验,也是推进中国经济发展的重要条件。另一方面,中国对美出口的廉价产品,不但使美国消费者每年减少1000亿美元的开支,而且使美国的GDP每年增加%,通胀率减少%,有利于减少美国赤字,确保了美国的利润增长。除了经贸关系联系紧密,中美双方在、军事、、环境等方面也存在着广阔的合作空间。如全球和东亚地区安全问题、《京都议定书》的签署和世贸谈判等问题,美国需要中国的合作;同样,中国要和平发展,也一定程度需要美国维持稳定的外部环境。②另外,中国现今倡导建立"和谐",对环保、知识产权、食品安全等方面的重视也日益加强,也都是符合美国的对华一贯立场的。如果双方能够合作,不但能够给中国带来所需的先进技术与经验,也能给美国带来巨大的利润。这样,建立以经济对话为基础,兼顾

希拉里-中美战略与经济对话

Remarks at Plenary Session of the U.S.-China Strategic and Economic Dialogue Hillary Rodham Clinton, Secretary of State Washington, DC July 27, 2009 希拉里·克林顿国务卿在美中战略与经济对话全体会议上发表的讲话 华盛顿哥伦比亚特区 2009年7月27日 Good morning. And Zhongxing Huanyin. 早上好。[用中文说]衷心欢迎。 It is a privilege to open this inaugural meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China. I am especially pleased to join my co-chair, Secretary Geithner, and to welcome State Councilor Dai and Vice Premier Wang. I look forward to resuming the productive discussions I had with Councilor Dai, President Hu, and Premier Wen on my trip to China in February, and to build on President Obama and Pr esident Hu’s meeting in London. 十分荣幸能在美中两国之间的战略与经济对话首次会议开幕式上致辞。我特别高兴能与盖特纳(Geithner)部长共同主持会议,并欢迎王岐山副总理和戴秉国国务委员。我期待着继续我2月访华期间与戴秉国国务委员、胡锦涛主席和温家宝总理进行的富有成果的讨论,并在奥巴马总统和胡锦涛主席伦敦会晤的基础上取得更多成果。 This is both a culmination, and a beginning. A culmination of actions taken by our predecessors 30 years ago, when the United States and China established formal diplomatic relations. What followed was a blossoming of Chinese economic growth and diplomatic engagement that has

奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞

REMARKS BY THE PRESIDENT AT THE U.S./CHINA STRATEGIC AND ECONOMIC DIALOGUE 奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞 THE PRESIDENT: Thank you. Good morning. It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China. This is an essential step in advancing a positive, constructive, and comprehensive relationship between our countries. I'm pleased that President Hu shares my commitment to a sustained dialogue to enhance our shared interests. 早上好。很荣幸在此欢迎你参加首轮美中战略与经济对话。这是推动“积极的、有建设性的和全面的”美中关系的重要步骤。我很高兴地看到,胡锦涛主席同我一样都致力于通过持续的对话加强我们的共同利益。 President Hu and I both felt that it was important to get our relationship off to a good start. Of course, as a new President and also as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said, "No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another." Well, through the constructive meetings that we've already

相关文档
相关文档 最新文档