文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英文电影字幕翻译的技巧探析

英文电影字幕翻译的技巧探析

英文电影字幕翻译的技巧探析

王雪菲

【摘要】摘要:在英语学习与实践的过程当中英语翻译是一个主要的应用方向,其中,英文电影字幕翻译由于翻译对象的特殊性,对翻译的技巧方面有着更高的要求。本文主要从英文电影字幕翻译的要求出发,探讨英文电影字幕翻译的技巧以及今后的提升策略。

【期刊名称】现代交际

【年(卷),期】2018(000)001

【总页数】3

【关键词】英文电影字幕翻译技巧

随着中西方交流范围的不断扩大,大量的欧美电影陆续进入我国。由于中西语言文化的不同,需要英语翻译者来实现中英之间的语言转换。英文电影字幕翻译已经成为一个产业,但是,如何科学有效地进行英文电影字幕翻译,是当前整个英文翻译领域所研究的主要方向。因此,本文结合英文电影字幕的特点探讨翻译技巧,对于促进英文电影字幕翻译的水平的提升,有着一定的积极意义。

一、英文电影字幕的特点

英文电影,主要是通过图像的方式,将相关的题材进行艺术化的呈现。从整体上来看,英文电影字幕主要呈现出以下几个方面的特点。

首先,口语化的语言。

目前,英文电影字幕翻译内容大部分都是对白。因此,其所使用的语言呈现出一定的口语化色彩。由于英语发音各地区有所不同,因此其在口语表达方面也会展现出一定的地方语言特色。在翻译过程当中注重电影字幕的口语化特点也

相关文档