文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中海壳牌南海石hse一般安全工作惯例(1).doc

中海壳牌南海石hse一般安全工作惯例(1).doc

中海壳牌南海石hse一般安全工作惯例(1).doc
中海壳牌南海石hse一般安全工作惯例(1).doc

CSPC NANHAI P ETROCHEMICALS P ROJECT

中海壳牌南海石化项目

HSE GENERAL SAFE WORK P RACTICES

HSE —般安全工作惯例

P ROJECT P ROCEDURE: P R-8560-0000-0802 项目程序:PR-8560-0000-0802

Project Ma nageme nt Con tractor (PMC)

项目管理承包商(PMC

w

REV 版次DATE

日期REASON FOR ISSUE 发行原因

BY

编制人

CHK D

审核人

APPR

批准人

00 23 Jan 02 Issued for ITB 供ITB 用JLT NSB CB

HSE GENERAL SAFE WORK P RACTICES HSi般安全工作惯例

TABLE OF CONTENTS 目录

1.0 SCOPE范围

2.0 PURPOSE 目的

3.0 DEFINITIONS 定义

4.0 RESPONSIBILITIES 责任

5.0 4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

4.6

BSF Senior Con struction Ma nager (SCM) BSF高级施工经理(SCM

BSF Health, Safety & En viro nmen t (HSE) Man ager BSF HSE经理

Con tractor Co nstruction Man ager 承包商施工经理

Contractor HSE Manager 承包商HSE§理

Con tractor Sup ervisor 承包商主管

Empio yee

INSTRUCTIONS

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

5.8

5.9

5.10

5.11

5.12

5.13

5.14

5.15

5.16

5.17

5.18

5.19

5.20

5.21

5.22

5.23

5.24

5.25

5.26

职工

4

5

6

6

7

7 指导说明

Orie ntati on

Emerge ncies and Evacuati on In cide nt Reporting Vehicle Op erati on Con

duct 品行

Visitors 来访者

Personal Protective Equipmen t (PPE) Dress Requireme nts 着装要求

Fall Protectio n 坠落防护

Barricades 围栏路障

Sig ns and Tags 标志和标牌 Scaffolds and Platforms 脚手架和平台

Radios and Electro nic Equ ipment 无线电和电子设备

Floor, Roof, Wall a nd Platform Openin gs 楼面、屋面、墙壁和平台开口

Radiogra phy 射线探伤

Hazardous Waste Materials

Confined Sp ace Procedures

入场指导

紧急情况与疏散

事件报告

车辆行驶

“ Do Not Use ” Tag Procedure

Lockout/Tag Out Procedure

Housekee ping 文明施工

Hand, Air, and Electrical Tools

Powder-Actuated Tools

Weldi ng and Bur ning

Ladders 梯子 Health

and Hygie ne

个人劳保用品

有害废料

受限空间程序

不准使用”标牌程序

闭锁/挂牌程序

手动、气动和电动工具

火药驱动工具

焊接和用火

Cranes and Material Han dli

ng

健康和卫生

吊车和材料装卸

8

8

9

9

11

11

11

15

16

18

19

19

20

20

21

21

21

22

23

23

25

28

29

31

32

33

5.27 Fire Prevention and Protection 防火33

5.28 Photographic Equipment 摄影设备36

5.29 Smoking Regulations 吸烟规定36

5.30 Rigging 索具36

5.31 Suspended Personnel Platform 悬挂式载人平台38

5.32 Articulating Boom Platform 曲臂工作平台39

5.33 Safety Watches 安全监护41

5.34 Excavation and Trenching 开挖和挖沟42

5.35 Hazard Communication 危害交流44

5.36 Electrical Equipment 电气设备46

5.37 Electrical Installations 电气安装50

5.38 Electrical Work Practices 电气工作惯例52

5.39 Emergency Flushing, Eyes and Body 紧急冲洗,眼睛和身体54

5.40 Office Safety 办公室安全54

5.41 Hearing Conservation and Noise Control 听力保护与噪声控制56

5.42 Heating Devices, Temporary 临时加热装置,57

5.43 Environmental 环境57

5.44 Explosives and Blasting 炸药和爆破57

5.45 Laser 激光58

5.46 Drinking Water 饮用水59

5.47 Washing Facilities 盥洗设施60

5.48 Lunch Rooms 午餐室60

5.49 Toilets 厕所60

5.50 Steel Erection 钢结构安装61

5.51 Concrete and Masonry Work 混凝土和砖石结构62

5.52 Saws 锯子66

5.53 Emergency Flushing, Eyes and Body 紧急冲洗,眼睛和身体69

5.54 Exits 出口69

5.55 Flagmen 信号旗手70

5.56 Eyewash/Drench Shower 洗眼 /喷淋洗浴器71

5.57 Forklift Trucks (Powered Industrial Trucks) 叉车(电动工业用车) 71

5.58 Liquefied Petroleum Gas 液化石油气72

5.59 Compressed Gas Cylinders 压缩气瓶73

5.60 Rollover Protective Structures (ROPSs) 滚动保护结构( ROPSs) 74

5.61 Safety Nets 安全网74

5.62 Underground Construction 地下施工75

6.0 REFERENCES 参考文献

76 7.0 ATTACHMENTS 附件76

CSPC Nanhai

Petrochemicals Project Bechtel

This procedure applies to employees, subcontract employees and visitors entering the CSPC-NANHAI Project.

本程序适用于所有职工 , 分包商职工和进入 CSPC- 南海项目的来访者。

To identify the minimum requirements for environmental, safety, and health practices.

The SCM has the overall responsibility for this procedure and is responsible for supporting it and for ensuring that all entities at the jobsite actively participate.

-SEI -Foster Wheeler PMC

1.0

SCOPE 范围

2.0

PURPOSE 目的

3.0 DEFINITIONS 定义

BSF Contractor

承包商

CSPC Employee

职工

HSE

Bechtel, SEI and Foster Wheeler

柏克德、中石化工程建设公司和福斯特?惠勒

Includes all parties working for the reporting Company either as direct Contractor, or as a sub-contractor

包括所有为该报告公司(BSF 工作的各方, 无

论是直接承包商,还是分包商

CNOOC and Shell Petrochemicals 中海壳牌石化

公司

Any person engaged in activities for the benefit of the CSPC Project or contractor and who receives payment, even on a

temporary basis. This includes so-called Day Labourers employed by the CSPS Project or contractors.

任何参与对CSP (项目或承包商有利的各种工

作并接受报酬的人员,即便是临时性的。包括 被CSP (项目或承包商雇佣的所谓日工。

Health, Safety and Environment 健康、安全和环境

4.0 RESPONSIBILITIES 责任

4.1

BSF Senior Construction Manager (SCM ) BSF 高级施工经理( SCM )

CSPC Nanhai Petrochemicals Project Bechtel -SEI -Foster Wheeler PMC

供其表现方面的反馈。

高级施工经理(SCM 对此程序全权负责并负责对它的支持以及确保在工作现场的 所有实体积极参与。

The SCM is responsible for providing the personnel, facilities, and other resources necessary to effectively implement this procedure.

高级施工经理(SCM 负责提供必要的人员、设施和其它资源以有效执行该程序。

The SCM and the management team will lead by example, modelling the

behaviour expected from all personnel performing work at the jobsite. 高级施工经理(SCM 和管理组将身体力行,为所有工作在现场的人员树立起行为 的榜样。

4.2 BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager BSF HSE 经理

The BSF HSE Manager, in conjunction with the SCM, is responsible implementing and administering this procedure.

for

BSF HSE 经理与SCM-起协力负责执行和管理该程序。

The BSF HSE manager will: BSF HSE 经理将:

Function as an adjudicator on any issues from the implementation of this

procedure

作为一个裁定者的角色对任何执行该程序中出现的问题行使其职权

Audit Contractors to ensure the requirements of this procedure are implemented and will provide feedback on performance to BSF Contractor Management.

and

审计承包商以确保该程序的各种要求均已落实并向

BSF 和承包商的管理层提

CSPC Nanhai Petrochemicals Project Bechtel -SEI -Foster Wheeler PMC

Assist Contractor to plan and coordinate the work to effectively implement the requirements of the procedure 协助承包商计划和协调工作以有效地落实该程序的各种要求

Ensure the required HSE records are generated and available for review by Management and Authorities as appropriate.

确保要求的 HSE 各种记录均已形成并可适时地用于由管理层和权威机构进行 的审查。

The Contractor Construction Manager has the responsibility for compliance with this procedure and shall provide the personnel, facilities, and other resources necessary to effectively implement, administer and enforce this procedure.

承包商施工经理有责任满足此程序要求并将提供必要的人员、设施和其它资源以 有效执行、管理和加强该程序。

The Contractor Construction Manager is responsible for the effective

dissemination and education o the requirements throughout the contractor

' s and

its subcontractor 'osrganizations. The Contractor Construction Manager shall ensure that all Contractor employees and all Lower tier subcontractors comply and actively participate with its requirements.

承包商施工经理负责通过承包商的和其分包商的组织机构对这些要求进行有效的 宣传和教育,应确保所有承包商的职工和所有下级分包商都能满足并积极参与其 要求。

Con tractor HSE Ma nager 承包商 HSE 经理

Contractor HSE Manager shall be responsible for the continuous monitoring of the implementation of this procedure.

承包商HSE 经理应该负责不断地监控此程序的执行。

4.3

Contractor Construction Manager 承包商施工经理

4.4

相关文档