文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 高职院校英语语篇教学中的跨文化意识培养

高职院校英语语篇教学中的跨文化意识培养

高职院校英语语篇教学中的跨文化意识培养

摘要:任何一个国家的语种,都不是脱离文化而单独存在,英语也不例外。可以说文化是语言的载体,语言是通过文化而呈现。这两者相辅相成,缺一不可。对于高职院校英语语篇教学中的跨文化意识培养,务必从语言和文化这两者上双管齐下,方能培养出具备语言能力卓越与文化底蕴浓郁的学生来。

关键词:语言与文化,跨文化意识培养,中国与英语国家的文化差异

每一个国家,都有其对应的母语,也都有其对应的文化。想学会一种语言,同时也要了解其文化,不是干巴巴地一味学习言语中的单词、句子、对话等,而忽视对其文化的深入了解。因此,可以说语言和文化是一对孪生姐妹,缺一不可。

一、在英语教学中培养跨文化意识的重要性

作为传授英语的老师来说。教学英语,不仅是教学语言,还要教学讲英语国家的文化,历史,风土人情,交际礼仪等。而学生学习英语,就是为了实现跨文化交际,能更好的与讲英语国度的人进行成功交流。为了使得老师在英语语篇教学中更好促进学生培养跨文化意识,老师也要起到一个先锋作用,作一个热爱异国文化的人。学生也要自发自主学习异国文化历史,风物人情等,通过深入了解异国文化底蕴,你才能更好学习语言,因为语言的魅力来源于文化。

二、中英国家存在的文化差异

语言之所以差异,说到底是因为两国文化存在差异。中国与英语国家的语言不同,文化也不同。中文,由汉字组成,英文,有字母(单词)组成。汉语,讲究意蕴隽永,英语,讲求简洁干脆。很多人认为汉语其实比英语难学,按照这个说法,尽管英语相对比较好学,但这里应该仅仅指英语这个语言本身,而不是牵扯到英语背后的文化。

(一)家庭的价值观重视程度不同

外国人经常称赞中国人非常重视家庭,其实,事实上随着国内的经济发展与社会形态发生变化,中国人重视家庭的价值观,也会随之发生改变,也许有些人会一如既往重视家庭,但也有一部分人由于事业因素,长年累月在外面应酬,而忽视家庭。另外,我们也应该看到其实英语国家的人也并非像想象中那样不重视家庭,实际上,他们当中绝大多数人还是很重

视家庭的,也很有重家庭的价值观。

(二)对同一事物的思维推理方式不一样

关于这一点,在培养跨文化意识的过程中也要引起重视的。双方交流时,尽量找到共同点,亦或者是看法说法一致的观点,以保证信息传递顺畅,有助于双方做进一步交流。

(三)沟通时语音语义存在差异

语言的表达最终目的是通过语言的发音和语句的意思呈现到听者那里的。其中发音的差异能因引起听者心理上的不同听觉效果,也激发出不同的举止反应。语义的差异也如此,由于中英两种语言存在差异,因此在学习互译时,对语义的准确掌握也是尤为重要的。

(四)文化属性不同

中国是属于内陆国家,这样由大片土地发展起来的国家,衍生属于它特有的一种内陆文化,即是文化内向性,具体体现就在于它的包容性,中国自古以来不断遭到外敌入侵,修筑长城,闭关锁国,受到历代这样国情的影响,使得本国文化也逐渐演变成一种保守的内陆文化,还带一些排他性。但近代来,经过改革开放,打开国门,本国文化确实是不断地同化外来文化,却难以被外来文化同化掉。而英语国家的文化主流则来源于欧洲,是一种开放性的海洋文化展现在世人面前的。是一个追求个人主义、自由主义的国度,这就使得英语国家的人喜好新鲜事物,易于接受外来文化,从中吸收优秀精华的部分,让自己变得更加丰富起来,这一点,是值得我们借鉴的。

除了以上四点,还有诸如中国文化中讲究人文性与英语国家文化中讲究科学性、中国国民与英语国家国民的心理结构不同、饮食习惯不同、教育方式不同等等。因此,培养好跨文化意识,并不是那么简单的,这当中的过程是要经过非常系统而复杂的学习的。

三、跨文化意识培养策略

(一)学习英语国家文化

众所周知,学习英语,就是为了与英语国家的人进行交流交际,交流交际就需要内容,内容就来源于交流者双方的文化。这当中会运用到从事外事工作、从事外贸工作、商务洽谈、英文教学、英文翻译等诸多领域。因此,要想培养跨文化意识,应该去深入了解英语国家的文化。英语国家的文化涉及到的方面有很多,包括英语国家的社会情景,文字,思维,语言哲学观,交往规则,价值观念,社会习俗等等。

往细微方面学习,比如英语国家的社会情景,这一范畴,属于社会学,是培养跨文化意识的一个不可忽视的重要组成部分。了解英语国家的社会情景,就是要了解英语国家的人及其对应的行动会依据一定文化底蕴和社会背景之下呈现出来的。也就是说,你不单要了解英

语国家的人的说话方式,行为常态,还要了解其背后的因素。再比如英语国家的社会习俗,包括姓氏习俗、称谓习俗、问候习俗、介绍习俗、见面礼节、拜访习俗送礼习俗、禁忌习俗等等,在培养跨文化意识过程中,这一部分也必然要学到的。再比如交往规则,在对外交际中,谦逊礼貌的英语交际表达可以显示出交际者本身的素质,体现交际者的专业水平,同时也传达出中国文明礼貌的风貌,这潜移默化中就促进交际活动的展开。故此,学好英语,掌握好交往规则就很有必要。

(二)区分文化差异

“中国式英语”一词是指有些学生们在学习英语时,不由自主地遇到母语文化的移迁现象,中国式英语是贬义词,其是母语文化移迁对英语的学习造成一种负面影响,对英语的学习形成一种阻碍。由此可见,在培养跨文化意识时,要善于区分文化之间的差异性,做到融会贯通。还有在培养跨文化意识的实践中,千万不要忽视母语与英语的差异性,你只有正视它们的存在,了解它们内在的规律,及它们所具备的属性和特征,才能更好地学习英语。最后还有重要的一点是,切不可只重其一,忽视其二,只重视英语语言本身,而忽视其背后丰富多彩的文化。因此,要善于双重学习,已达到双赢的效果。

总而言之,在高职院校英语语篇教学中,理应重视跨文化意识培养。而做好跨文化意识培养,就要意识到其重要性,还有如何去做好,如何深入去理解,从而避免走弯路。语言,毕竟是一种交流工具,最终你所要传达给别人的是一种思想,一种观念,以及对双方文化展现出来的一种态度,而这些因素的获取恰是你在刚展开跨文化意识培养的时候就慢慢积累沉淀起来的。

参考文献

[1]贾玉新编著:《跨文化交际学》,上海外语教育出版社1997年版

[2]胡文仲编著:《跨越文化的屏障》,外语教学与研究出版社2004年版

[3]布罗斯纳安编著:《中国和英语国家非语言交际对比》(毕继万译),北京语言学院出版社1991年版

[4]杜学增编著:《中英文化习俗比较》,外语教学与研究出版社1999年版

相关文档